字幕表 動画を再生する 審査済み この字幕は審査済みです 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント I don't know what it is; just doesn't quite feel like Christmas to me. なんだかよくわからないけど、クリスマスって感じがしないんだ。 Oh, yeah. あぁ、そうね。 See, now it feels like Christmas! ほら、これでクリスマスの感じがする! - Merry Christmas! - Just the one divorce in '99. - メリークリスマス! - 99年は1回しか離婚しなかった。 What are you doing here, weird turtle man? - ここで何をしているんですか、変なカメ男さん? I'm the Holiday Armadillo. - 僕はホリデー・アルマジロだ。 Your part-Jewish friend. あなたのユダヤ人の友達だよ。 You sent me here to give Ben some presents, remember? ベンにプレゼントを渡すために僕を送ったでしょ? What? - 何? Hey. - ねえ。 Hey, what are you doing here? - やあ、ここで何してるの? Well, I thought a lot about what you said, and I realized maybe I was a little judgmental. - その、あなたの言うことをよく考えたら、ちょっと決めつけが過ぎたかもしれないと思ったの。 Yeah. Oh, but ooh. あぁ、うん、でも。 Oh, now, Phoebe, remember⏤hey! - あ、そうだ、フィービー、覚えておいてくれーねえ! They're just fulfilling their Christmas⏤ 彼らはただクリスマスを満喫してるだけー - Destiny. Yes. - Sure. - 運命よね、うん。ーその通りだ。 Alright. - そうだ。 Okay. - わかったわ。 Yikes! That one doesn't look very fulfilled. 嘘!あれは満喫してるように見えないわ。 Oh, that's, uh, that's one of the old ones. - あっ、それは、えっと、昔のやつだ。 He's just taking it to the back. 奥へ持っていくだけだ。 You keep the old ones in the back? - 古いものは奥にしまっておくの? That is so ageist! それは年齢差別よ! Well, we have to make room for the fresh ones. - まあ、新鮮なものを入れるスペースを確保しないと。 So, what happens to the old guys? - じゃあ、老人はどうなるの? Well, they go into the chipper. - まあ、チッパーに入れるんだ。 Why do I have a feeling that's not as happy as it sounds. - なぜだか、嬉しくないような気がするわ。 No, no! いや、違う! Oh, oh! あっ、あ! Hey, hey, hey! - おい、おい、おい! All right, here we go, 1999, the year of Joey. さあ、始まりました。1999年、ジョーイの年。 We're very happy for you. とても嬉しく思うよ。 What's the matter? - どうしたの? We wanted to kiss at midnight, but nobody else is going to, so, you know. - 真夜中にキスしたかったんだけど、誰もしないから、その。 All right; I'll take care it. - わかった、俺に任せて。 - No, no. - Joey. - いや、違う。ージョーイ - 33, 32, 31. - Ross, Ross, Ross. - 33, 32, 31- ロス、ロス、ロス。 Ross, listen. Who are you kissing at midnight, huh, Rachel or Phoebe? - ロス、聞いてくれ、真夜中に誰とキスしてるの、うん、レイチェル、それともフィービー? - What? - Well, you gotta kiss someone. - 何? -その、誰かとキスするんだろ。 Can't kiss your sister. お前の妹とはキスできないよ。 - Well, who's going to kiss my sister? - Chandler. - えっと、誰が僕の妹とキスするの?- チャンドラー - Oh, man, really? - Dude, dude. - おいおい、マジかよ。-お前、お前。 Who would you rather have kiss your sister, me or Chandler? - 誰が君の妹とキスして欲しい?僕、それともチャンドラ? - It's a good point. - Yeah. - それは良い指摘だね。 - あぁ。 Uh, well, since I have that whole history with Rachel, I guess Phoebe. - うーん、レイチェルとはいろいろあったし、フィービーかな。 - Okay, great. - All right. - わかった、素晴らしい。- よし。 Pheebs, Pheebs. - フィービー、フィービー。 Listen, Ross wants to kiss you at midnight. 聞いてくれ、ロスが真夜中に君とキスしたいって。 It's so obvious; why doesn't he just ask? - わかりやすすぎるわ、どうして彼から直接聞いてこないの? Rach, Rach, listen. - レイチェル、レイチェル、聞いて。 I'm going to kiss you at midnight. 真夜中に君にキスをするよ。 - What? - Well, everyone's got to kiss someone. - 何?- まあ、誰にでもキスぐらいあるさ。 Can't kiss Ross; you got the history. ロスとキスできない、いろいろあっただろ。 So? - それで? So, who would you rather have kissing you, me or Chandler? - じゃあどっちとキスしたい、俺かチャンドラか? - Oh, good point. - Yeah. - おお、いいところについてきたわね。ーそうだろ。 Three, two, one! - 3、2、1 Happy New Year! ハッピーニューイヤー! Happy New Year. ハッピーニューイヤー! - Happy New Year, Pheebs. - You, too. ハッピーニューイヤー、フィービー。ーこちらこそ。 Happy New Year, Joey. ハッピーニューイヤー、 ジョーイ。 So, that do anything for ya? - それで、何もしないの? Hello and Merry Christmas. - ハロー、そしてメリークリスマス。 Oh, thank you, sir; here's some joy. あぁ、ありがとうございます。あなたに喜びが訪れますように。 Hey! - やあ! (I've) Come to see how it's going. - 様子を見に来たよ。 - Well, it's going okay. - Oh, good. - まあ、順調よ。ーそれは良かった。 Here, let me help you out. ほら、手伝うわ。 - Oh, thanks. - Yeah. - あぁ、ありがとう。ーうん Wow. - すごい。 (Is) That a new suede jacket? It looks really expensive. 新しいスエードのジャケット?すごく高そうね。 Yeah, I guess. - ええ、まあ。 Just get your nails done? - ネイルだけ? Yes, Phoebe, but this is all I have, okay? - わかった、フィービー、でもこれで全部だから、いい? Oh, okay. Thanks. - ああ、わかったわ、ありがとう。 Happy holidays; here's your joy. ハッピーホリデー、あなたに喜びが訪れますように。 Thank you. - ありがとう。 You guys haven't gotten your presents yet? あなたたち、まだプレゼント買ってないの? Tomorrow's Christmas Eve; what are you going to do? 明日はクリスマスイブよ、どうするのよ? Don't you have to be Claymation to say stuff like that? クレイメーションでないと、そういうことは言えないんじゃないの? Rach, these are for you. - レイチェル、これは君にだ。 Wiper blades. - ワイパーブレード。 I don't even have a car. わたし、車すら持ってないんだけど。 Oh, we have a live one! - あっ、まだあった! - Oh, it's a Macy's bag. - Yeah. - あっ、メイシーのバックね。ーうん Oh. - おお。 Ooh, who's it for? - えっと、これは誰に? Dear Losers, do you really think I'd hide presents under the couch? - 愛する負け犬たちへ、私がプレゼントをソファの下に隠すと思う? P.S. Chandler, I knew they'd break you. 追伸:チャンドラー、壊されちゃうって知ってるよ。 And these come in the shapes of your favorite Christmas characters. それから、これらはあなたの大好きなクリスマスのキャラクターの形をしている。 Santa, Rudolph, and baby Jesus. サンタ、ルドルフ、それから赤ちゃんのイエス。 All right, I'll take a box of the cream-filled Jesuses. - よし、クリームまみれのイエスをちょうだい。 ♪ Happy Hanukkah, Monica. ♪ - ハッピーハヌカ、モニカ ♪May your Christmas be snowy, Joey.♪ クリスマスに雪が降りますように、ジョーイ ♪Happy New Year, Chandler and Ross.♪ ハッピーニューイヤー、チャンドラとロス ♪Spin the dreidel, Rachel.♪ ドライデルを回して、レイチェル A donation has been made in your name to the New York City Ballet. あなたの名義でニューヨーク・シティ・バレエ団に寄付された。 How did you know? どうしてわかったの? Are you kidding? I can't return this. - 冗談でしょ?これ、返金できないわ。 I thought it was time we started thinking about other people. そろそろ他の人のことも考えないといけないと思ったんだ。 Besides, this gift still says I love you guys. それに、このプレゼントは今でも君たちを愛していると言っているんだ。 - Mine says, "to Lillian Myers". - I don't have a job. - 僕のには「リリアン・マイヤーズへ」と書いてある。- 僕は仕事がないんだ。 What? - 何? The ball is dropping! - ボールが落ちている! In 20 seconds, it'll be midnight. - あと20秒で真夜中だ。 And the moment of joy is upon us. - そして、喜びの瞬間がやってくる。 Looks like that no-date pact thing worked out. デートしない約束はうまくいったようだな。 Everybody looks so happy; I hate that. みんなすごく楽しそう、わたしそれ嫌いなの。 Not everybody's happy. みんながハッピーとは限らないわ。 Hey, Bobby. やあ、ボビー。 ... one! Happy New Year! ...1!ハッピーニューイヤー! You know, I just thought I'd throw this out here. あの、この際だから言っておこうと思うんだけど。 I'm no math whiz, but I do believe there are three girls and three guys right here. 僕は数学の専門家じゃないけど、ここに3人の女の子と3人の男がいると信じている。 Oh, I don't feel like kissing anyone tonight. ああ、今夜は誰ともキスしたいと思えないわ。 Well, I can't kiss anyone. うん、誰ともキスできない。 So, I'm kissing everyone? じゃあ、わたしはみんなとキスする? No, no, no, you can't kiss Ross; that's your brother. いや、いや、ダメだ、ロスにキスしたらダメだ、俺の兄弟だからな。 Perfect, perfect; so, now, everybody's getting a kiss but me. 完璧、完璧、だから、みんなキスする、僕以外ね。 All right, somebody kiss me. よし、誰か俺にキスしろ。 Somebody kiss me; it's midnight! Somebody kiss me. 誰か俺にキスして、真夜中だよ!誰かキスしてよ。 - Somebody kiss me; it's midnight, it's one time! - All right, all right... 誰か俺にキスして、真夜中だ、1回だけ!ーわかった、わかったわ。 There. ここだ。
A2 初級 日本語 米 キス フィービー ロス 夜中 レイチェル ハッピー 【ドラマで英語】『フレンズ』クリスマス名シーン総まとめ 72256 459 たらこ に公開 2022 年 12 月 24 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語