字幕表 動画を再生する
I don't know what it is; just doesn't quite feel like Christmas to me.
なんだかよくわからないけど、クリスマスって感じがしないんだ。
Oh, yeah.
あぁ、そうね。
See, now it feels like Christmas!
ほら、これでクリスマスの感じがする!
- Merry Christmas! - Just the one divorce in '99.
- メリークリスマス! - 99年は1回しか離婚しなかった。
What are you doing here, weird turtle man?
- ここで何をしているんですか、変なカメ男さん?
I'm the Holiday Armadillo.
- 僕はホリデー・アルマジロだ。
Your part-Jewish friend.
あなたのユダヤ人の友達だよ。
You sent me here to give Ben some presents, remember?
ベンにプレゼントを渡すために僕を送ったでしょ?
What?
- 何?
Hey.
- ねえ。
Hey, what are you doing here?
- やあ、ここで何してるの?
Well, I thought a lot about what you said, and I realized maybe I was a little judgmental.
- その、あなたの言うことをよく考えたら、ちょっと決めつけが過ぎたかもしれないと思ったの。
Yeah. Oh, but ooh.
あぁ、うん、でも。
Oh, now, Phoebe, remember⏤hey!
- あ、そうだ、フィービー、覚えておいてくれーねえ!
They're just fulfilling their Christmas⏤
彼らはただクリスマスを満喫してるだけー
- Destiny. Yes. - Sure.
- 運命よね、うん。ーその通りだ。
Alright.
- そうだ。
Okay.
- わかったわ。
Yikes! That one doesn't look very fulfilled.
嘘!あれは満喫してるように見えないわ。
Oh, that's, uh, that's one of the old ones.
- あっ、それは、えっと、昔のやつだ。
He's just taking it to the back.
奥へ持っていくだけだ。
You keep the old ones in the back?
- 古いものは奥にしまっておくの?
That is so ageist!
それは年齢差別よ!
Well, we have to make room for the fresh ones.
- まあ、新鮮なものを入れるスペースを確保しないと。
So, what happens to the old guys?
- じゃあ、老人はどうなるの?
Well, they go into the chipper.
- まあ、チッパーに入れるんだ。
Why do I have a feeling that's not as happy as it sounds.
- なぜだか、嬉しくないような気がするわ。
No, no!
いや、違う!
Oh, oh!
あっ、あ!
Hey, hey, hey!
- おい、おい、おい!
All right, here we go, 1999, the year of Joey.
さあ、始まりました。1999年、ジョーイの年。
We're very happy for you.
とても嬉しく思うよ。
What's the matter?
- どうしたの?
We wanted to kiss at midnight, but nobody else is going to, so, you know.
- 真夜中にキスしたかったんだけど、誰もしないから、その。
All right; I'll take care it.
- わかった、俺に任せて。
- No, no. - Joey.
- いや、違う。ージョーイ
- 33, 32, 31. - Ross, Ross, Ross.
- 33, 32, 31- ロス、ロス、ロス。
Ross, listen. Who are you kissing at midnight, huh, Rachel or Phoebe?
- ロス、聞いてくれ、真夜中に誰とキスしてるの、うん、レイチェル、それともフィービー?
- What? - Well, you gotta kiss someone.
- 何? -その、誰かとキスするんだろ。
Can't kiss your sister.
お前の妹とはキスできないよ。
- Well, who's going to kiss my sister? - Chandler.
- えっと、誰が僕の妹とキスするの?- チャンドラー
- Oh, man, really? - Dude, dude.
- おいおい、マジかよ。-お前、お前。
Who would you rather have kiss your sister, me or Chandler?
- 誰が君の妹とキスして欲しい?僕、それともチャンドラ?
- It's a good point. - Yeah.
- それは良い指摘だね。 - あぁ。
Uh, well, since I have that whole history with Rachel, I guess Phoebe.
- うーん、レイチェルとはいろいろあったし、フィービーかな。
- Okay, great. - All right.
- わかった、素晴らしい。- よし。
Pheebs, Pheebs.
- フィービー、フィービー。
Listen, Ross wants to kiss you at midnight.
聞いてくれ、ロスが真夜中に君とキスしたいって。
It's so obvious; why doesn't he just ask?
- わかりやすすぎるわ、どうして彼から直接聞いてこないの?
Rach, Rach, listen.
- レイチェル、レイチェル、聞いて。
I'm going to kiss you at midnight.
真夜中に君にキスをするよ。
- What? - Well, everyone's got to kiss someone.
- 何?- まあ、誰にでもキスぐらいあるさ。
Can't kiss Ross; you got the history.
ロスとキスできない、いろいろあっただろ。
So?
- それで?
So, who would you rather have kissing you, me or Chandler?
- じゃあどっちとキスしたい、俺かチャンドラか?
- Oh, good point. - Yeah.
- おお、いいところについてきたわね。ーそうだろ。
Three, two, one!
- 3、2、1
Happy New Year!
ハッピーニューイヤー!
Happy New Year.
ハッピーニューイヤー!
- Happy New Year, Pheebs. - You, too.
ハッピーニューイヤー、フィービー。ーこちらこそ。
Happy New Year, Joey.
ハッピーニューイヤー、 ジョーイ。
So, that do anything for ya?
- それで、何もしないの?
Hello and Merry Christmas.
- ハロー、そしてメリークリスマス。
Oh, thank you, sir; here's some joy.
あぁ、ありがとうございます。あなたに喜びが訪れますように。
Hey!
- やあ!
(I've) Come to see how it's going.
- 様子を見に来たよ。
- Well, it's going okay. - Oh, good.
- まあ、順調よ。ーそれは良かった。
Here, let me help you out.
ほら、手伝うわ。
- Oh, thanks. - Yeah.
- あぁ、ありがとう。ーうん
Wow.
- すごい。
(Is) That a new suede jacket? It looks really expensive.
新しいスエードのジャケット?すごく高そうね。
Yeah, I guess.
- ええ、まあ。
Just get your nails done?
- ネイルだけ?
Yes, Phoebe, but this is all I have, okay?
- わかった、フィービー、でもこれで全部だから、いい?
Oh, okay. Thanks.
- ああ、わかったわ、ありがとう。
Happy holidays; here's your joy.
ハッピーホリデー、あなたに喜びが訪れますように。
Thank you.
- ありがとう。
You guys haven't gotten your presents yet?
あなたたち、まだプレゼント買ってないの?
Tomorrow's Christmas Eve; what are you going to do?
明日はクリスマスイブよ、どうするのよ?
Don't you have to be Claymation to say stuff like that?
クレイメーションでないと、そういうことは言えないんじゃないの?
Rach, these are for you.
- レイチェル、これは君にだ。
Wiper blades.
- ワイパーブレード。
I don't even have a car.
わたし、車すら持ってないんだけど。
Oh, we have a live one!
- あっ、まだあった!
- Oh, it's a Macy's bag. - Yeah.
- あっ、メイシーのバックね。ーうん
Oh.
- おお。
Ooh, who's it for?
- えっと、これは誰に?
Dear Losers, do you really think I'd hide presents under the couch?
- 愛する負け犬たちへ、私がプレゼントをソファの下に隠すと思う?
P.S. Chandler, I knew they'd break you.
追伸:チャンドラー、壊されちゃうって知ってるよ。
And these come in the shapes of your favorite Christmas characters.
それから、これらはあなたの大好きなクリスマスのキャラクターの形をしている。
Santa, Rudolph, and baby Jesus.
サンタ、ルドルフ、それから赤ちゃんのイエス。
All right, I'll take a box of the cream-filled Jesuses.
- よし、クリームまみれのイエスをちょうだい。
♪ Happy Hanukkah, Monica. ♪
- ハッピーハヌカ、モニカ
♪May your Christmas be snowy, Joey.♪
クリスマスに雪が降りますように、ジョーイ
♪Happy New Year, Chandler and Ross.♪
ハッピーニューイヤー、チャンドラとロス
♪Spin the dreidel, Rachel.♪
ドライデルを回して、レイチェル
A donation has been made in your name to the New York City Ballet.
あなたの名義でニューヨーク・シティ・バレエ団に寄付された。
How did you know?
どうしてわかったの?
Are you kidding? I can't return this.
- 冗談でしょ?これ、返金できないわ。
I thought it was time we started thinking about other people.
そろそろ他の人のことも考えないといけないと思ったんだ。
Besides, this gift still says I love you guys.
それに、このプレゼントは今でも君たちを愛していると言っているんだ。
- Mine says, "to Lillian Myers". - I don't have a job.
- 僕のには「リリアン・マイヤーズへ」と書いてある。- 僕は仕事がないんだ。
What?
- 何?
The ball is dropping!
- ボールが落ちている!
In 20 seconds, it'll be midnight.
- あと20秒で真夜中だ。
And the moment of joy is upon us.
- そして、喜びの瞬間がやってくる。
Looks like that no-date pact thing worked out.
デートしない約束はうまくいったようだな。
Everybody looks so happy; I hate that.
みんなすごく楽しそう、わたしそれ嫌いなの。
Not everybody's happy.
みんながハッピーとは限らないわ。
Hey, Bobby.
やあ、ボビー。
... one! Happy New Year!
...1!ハッピーニューイヤー!
You know, I just thought I'd throw this out here.
あの、この際だから言っておこうと思うんだけど。
I'm no math whiz, but I do believe there are three girls and three guys right here.
僕は数学の専門家じゃないけど、ここに3人の女の子と3人の男がいると信じている。
Oh, I don't feel like kissing anyone tonight.
ああ、今夜は誰ともキスしたいと思えないわ。
Well, I can't kiss anyone.
うん、誰ともキスできない。
So, I'm kissing everyone?
じゃあ、わたしはみんなとキスする?
No, no, no, you can't kiss Ross; that's your brother.
いや、いや、ダメだ、ロスにキスしたらダメだ、俺の兄弟だからな。
Perfect, perfect; so, now, everybody's getting a kiss but me.
完璧、完璧、だから、みんなキスする、僕以外ね。
All right, somebody kiss me.
よし、誰か俺にキスしろ。
Somebody kiss me; it's midnight! Somebody kiss me.
誰か俺にキスして、真夜中だよ!誰かキスしてよ。
- Somebody kiss me; it's midnight, it's one time! - All right, all right...
誰か俺にキスして、真夜中だ、1回だけ!ーわかった、わかったわ。
There.
ここだ。