Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • you just use man Bear pig as a way to get attention for yourself because you're a loser.

    お前は自分が負け犬だから注目されたくて男熊豚を利用してるだけだろ。

  • Yeah, right.

    ええ、そうです。

  • Welcome to watch Mojo and today we're counting down our picks for the top 10 best insults on South Park look bad.

    ようこそモジョへ!今日はサウスパークの侮辱ベスト10のピックをカウントダウンします。

  • It doesn't matter what people think.

    人がどう思うかは関係ない。

  • Okay, you know, Abraham Lincoln was super ugly too.

    そういやリンカーンも超絶不細工だったな。

  • But look what he accomplished for this list.

    しかし、このリストのために彼が成し遂げたことを見てください。

  • We'll be looking at the best jabs and digs made on the animated sitcom series South Park.

    今回は、シチュエーション・コメディ・アニメ『サウスパーク』シリーズで繰り広げられた最高のジャブやディグを紹介します。

  • Which insult was your favorite.

    どのような侮辱を受けたか。

  • Be sure to let us know in the comments number 10, Karen.

    10番のコメントで必ず教えてください、Karenさん。

  • Since start integrity farms, it's evident that randy has become selfish and somewhat of a diva.

    ランディがわがままになり、歌姫のようになったのは、インテグリティ・ファームを始めてから明らかです。

  • It's also become clear that other characters on South Park are seeing this too, so much so that they begin to call him Karen stan.

    また、『サウスパーク』の他の登場人物もそれを見ていることが明らかになり、彼をカレン・スタンと呼ぶようになったほどです。

  • Where do you think you're going?

    どこに行くんだ?

  • I'm gonna go hang out at Tolkien's house for a bit.

    ちょっとトールキンの家に遊びに行ってくる。

  • Karen, No, you're not.

    カレン いいえ、そんなことはありません。

  • Yes, I am.

    はい、そうです。

  • Karen, you better knock that off.

    カレン やめとけよ

  • I don't want you playing with Tolkien.

    トールキンと一緒に遊ばないでほしい。

  • Karen just come back inside a nickname and meme that refers to self entitled, overly dramatic women.

    カレンは、自己主張が強く、ドラマチックな女性を指すニックネームやミームの中に戻ってきただけです。

  • It perfectly encapsulates randy's behavior over the past few seasons, naturally.

    ここ数シーズンのランディの振る舞いを完璧に言い表していますね、当然ですが。

  • He doesn't take too kindly to the insults and it only leads him to act even more like a Karen.

    その侮辱を甘んじて受け、さらにカレンらしく振る舞うようになるだけだ。

  • So, so now somebody is a Karen just because they want to be treated with some respect.

    だから、今は敬意をもって扱われたいという理由だけで、誰かがカレンになるんです。

  • I deserve to not have people walk all over me.

    私は人に歩かされる筋合いはないのです。

  • Okay, I have the right to call the cops when things happen.

    なるほど、何かあったら警察を呼ぶ権利があるんだ。

  • That's fine.

    それでいいんです。

  • Karen.

    カレン

  • It even escalates to a point to which he has the ability to go full nuclear Karen, I want to speak to your manager number nine Oh yeah, you don't have a dad for a time.

    さらにエスカレートして、核武装する能力まで持っている。「カレン、君のマネージャーの9番と話したいんだ。

  • It was never revealed who eric cartman's father was.

    エリック・カートマンの父親が誰であるかは明らかにされていない。

  • Do I have a dad?

    僕にはお父さんがいるのかな?

  • There was even a whole storyline about it, but even in its conclusion, an answer was never provided.

    一話完結のストーリーもあったのですが、その完結編でも答えは出ませんでした。

  • Forget it.

    忘れてください。

  • Although we'd eventually learn who his true father was in season 14.

    最終的にシーズン14で本当の父親が誰なのかを知ることになるのだが。

  • Prior to that, he remained an enigma, naturally.

    それ以前は、当然ながら謎に包まれたままだった。

  • This made him the target of several jokes and insults, including here as the boys are driven to Scouts was your dad in Scouts cartman Oh yeah, you don't have a dad, that's not funny, jesus christ, it's a savage and very well timed dig by stan.

    このため、彼はいくつかのジョークや侮辱の対象となった。たとえば、少年たちがスカウトに駆り出される場面では、カートマンが「そうだ、君には父親がいないんだ。

  • We can't believe we're saying this, but for once we actually feel bad for cartman here.

    こんなこと言うなんて信じられないけど、今回ばかりはカートマンに悪いと思ってるんだ。

  • Number eight, Randy's reaction to stan's band in the episode christian rock hard, the boys are formed a band and are playing music together, it's clear the boy's music needs some work.

    8位 ランディがスタンのバンドに反応したエピソード christian rock hardでは、少年たちがバンドを結成し、一緒に音楽を演奏していますが、少年の音楽にいくつかの作業が必要であることは明らかです。

  • Randy comes down to see if stands okay and when stan tells him that he's just rehearsing, randy replies, oh I thought a group of Vietnamese people were having their intestines pulled out through their mouths.

    ランディは、スタンドが大丈夫かどうかを確認するために降りてきて、スタンが彼はちょうどリハーサルだと言うと、ランディは、ああ、私はベトナム人のグループが彼らの口から腸を引き出していると思いましたと答えます。

  • We couldn't think of a more brutal way to tell stan and his friends that their music isn't great.

    スタンとその仲間たちに、彼らの音楽は素晴らしくないということを伝えるのに、これ以上残酷な方法はないと思います。

  • You'd expect them to aim towards improving their music after a comment like that, but in true South Park fashion, they go on a completely different path down on the ground, down on the ground.

    そんな発言を受けて、自分たちの音楽の向上を目指すのかと思いきや、「サウスパーク」らしく、まったく違う道へ、地に足をつけて進んでいくのです。

  • Number seven, I wish Jaden smith was my son in season 17.

    7位 ジェイデン・スミスを息子にしたい シーズン17

  • The parents in South Park have become obsessed with watching sexually explicit true crime shows, fearing that they might reenact what they view on these programs.

    サウスパーク』の両親は、性描写のある実録犯罪番組を見ることに執着し、これらの番組で見たことを再現するのではないかと恐れている。

  • The Children take measures to ensure that their parents can no longer watch them anymore.

    ザ・チルドレンは、親がもう自分たちを見れないようにするための策を講じる。

  • When Randy can no longer access a channel, he confronts his son and pleads that he allow him access what the what the hell?

    ランディは、あるチャンネルにアクセスできなくなったとき、息子と向き合って、「いったい何にアクセスできるようにするのか」と懇願します。

  • When stan chooses to ignore his father, the latter hits him with a hilarious insult.

    スタンが父親を無視すると、父親から愉快な侮辱を受ける。

  • I wish Jaden smith was my son.

    ジェイデン・スミスが私の息子だったらと思うと、とても残念です。

  • It's not nearly as harsh as some of the other ones on our list, but we just love the specificity and randomness of it and we can't help but crack a smile.

    他のリストにあるような厳しいものではありませんが、私たちはその具体性とランダム性が好きで、思わず笑みがこぼれてしまいます。

  • He does movies and he could sing and he's totally cool to his parents.

    映画もやるし、歌も歌えるし、親にも全然カッコいいし。

  • Well then maybe you should go live with jaden smith dad.

    それならジェイデン・スミスの父親と暮らせば?

  • I wish I could.

    できればいいんですけどね。

  • Number six cartman versus nanny Stella.

    6位 カートマン対ナニー・ステラ

  • Carmen's behavior is out of control.

    カルメンの行動は手に負えません。

  • At one point, his mother enlisted the help of a nanny to get him in line.

    ある時、母親が乳母の助けを借りて、彼を整列させたことがある。

  • Hello, I'm nanny Stella.

    こんにちは、ナニー・ステラです。

  • Oh, thank you so much for coming.

    ああ、来てくれてありがとうございます。

  • Please come in as one would expect.

    どうぞ、ご期待ください。

  • It didn't go over too well already having difficulty keeping him in time out.

    すでにタイムアウトさせることが難しくなっていたため、あまりうまくいかなかった。

  • The nanny decides to take a more sympathetic approach in an attempt to connect to him more.

    乳母は、もっと彼と心を通わせようと、より親身なアプローチをとることにした。

  • However, this only leads cartman to verbally berate her and brutally hypothesize as to why she has no Children.

    しかし、カートマンはそのことを口汚くののしり、「なぜ子供がいないのか」という残酷な仮説を立てるだけだった。

  • You're sterile, is that it?

    無菌状態なのか、それ?

  • No, that's too convenient of an excuse.

    いや、それはあまりに都合のいい言い訳だ。

  • The truth is, nobody ever wanted to have babies with you.

    実は、誰もあなたと一緒に赤ちゃんを産みたいと思ったことはないのです。

  • Isn't that?

    そうでしょう?

  • It always the mom's maid, never.

    いつもお母さんのメイドさんです、決して。

  • The mom must be hard on you.

    お母さんは大変でしょう。

  • He is merciless and this ultimately leads to the nanny quitting.

    彼は容赦なく、それが結果的に乳母を辞めさせることにつながる。

  • That's it.

    それだけです。

  • I'm not doing this.

    こんなことしてる場合じゃない。

  • Oh, but we really need some help.

    ああ、でも本当に助けが必要なんだ。

  • Find yourself another nanny.

    他のシッターを探すんだ

  • We can only imagine and wonder what he said to the next nanny who went on to be admitted to a psychiatric hospital just three days after seeing him.

    そして、その3日後に精神病院に入院することになった乳母に、彼はどんな言葉をかけたのだろうかと想像してみる。

  • Number five, Kyle's mom's a big fat after watching the new terrance and Phillip movie, the boys begin to swear a lot more.

    5位 テランスとフィリップの映画を見た後カイルの母親は大の字になり、少年たちは悪態をつき始める。

  • The parents of South Park are not happy about this.

    サウスパークの親御さんたちは、これを快く思っていない。

  • So Kyle's mom, Sheila forms a group and gets a court order for the arrest of the Canadian duo mothers against Canada is placing you under citizen's arrest so to express how he feels about her cartman naturally decides to break into song and dance.

    そこでカイルの母シーラはグループを作り、カナダ人デュオの母親を逮捕するよう裁判所に命令する。カナダはあなたを市民権で逮捕するのだから、カートマンは彼女への気持ちを表すために、自然と歌と踊りに入ることにした。

  • Don't say it, cartman don't do it.

    言うな、カートマンはやるな。

  • Carmen, the song is brash and as straightforward as it gets.

    カルメン この曲は豪快で、どこまでもストレートだ。

  • Leave it to Carmen to insult her in the most outrageous and expressive way possible.

    カルメンに任せれば、とんでもない表現で彼女を侮辱することができる。

  • Too bad.

    残念です。

  • She's standing right behind him near the end of his tune number four tom cruise, I'm a failure in the eyes of the prophet Hey, so although the characters are saying the words, we know that the people truly throwing the insults are the writers, arguably the most targeted celebrity on South Park as actor.

    彼女は彼の曲の終わり近くに彼のすぐ後ろに立っている4トムクルーズ、私は預言者の目には失敗だねえ、だから文字が言葉を言っているが、我々は本当に侮辱を投げる人々が作家であることを知って、間違いなく俳優としてサウスパークで最もターゲットとなる有名人です。

  • Tom Cruise Tom.

    トム・クルーズ・トム

  • Don't you think this has gone on long enough?

    もう十分だと思いませんか?

  • It's time for you to come out of the closet?

    そろそろクローゼットから顔を出してもいいのでは?

  • I'm not I'm not in the closet.

    私は......クローゼットの中じゃないんです。

  • This includes what his wife says to him, as well as showing him in a packing factory.

    その中には、妻に言われる言葉や、梱包工場での様子も含まれています。

  • And just when he believes he can't get made fun of anymore stan remarks that their semen on him, what makes the insults so memorable is the fact that they are shown to us in a literal sense, hey, look tom Cruise has Seaman on his back.

    そして、もうこれ以上バカにされることはないと思った瞬間、スタンが「精液をかけられた」と発言する。この侮辱がとても印象的なのは、それが文字通りの意味で私たちに示されているからだ。

  • Mhm.

    ムムッ。

  • What did you say?

    なんて言ったんだ?

  • It's about as blatant as it gets number three, just about everything cartman says to Mr nelson David nelson.

    3番のカートマンがネルソンさんに言うことがあからさまなぐらいです。

  • A person with dwarfism is brought to South Park elementary to speak to the Children and educate them about sensitivity.

    小人症の人がSouth Park小学校にやってきて、子供たちに話をし、感受性について教育する。

  • Good morning students.

    生徒の皆さん、おはようございます。

  • How we all feeling today, cartman cannot contain his laughter at the mere sight of the man and wastes no time ridiculing him anytime.

    カートマンは、その姿を見ただけで笑いをこらえきれず、いつでも彼を嘲笑う。

  • He tries to mention that Carmen is not getting to him.

    彼は、カルメンが自分に手を出していないことに触れようとする。

  • It gives cartman more fuel.

    カートマンに燃料を供給する。

  • Who then throws another insult or comeback that pokes fun at Mr nelson's condition, you see, no matter what you say, I'm still standing, barely, no matter how you act, I can rise above it, rise above it, get it!

    そして、ネルソン氏の状態をからかうような別の侮辱やカムバックを投げかける。ほら、あなたが何を言おうと、私はまだ立っている、かろうじて、あなたがどう振る舞おうと、私はそれを超えられる、それを超えられる、それを得る!」と。

  • It results in Mr nelson losing all patience and resorting to physical force, but cartman still has the last laugh literally there.

    その結果、ネルソン氏はすべての忍耐力を失い、物理的な力に頼ることになるが、カートマンは文字通りそこで最後に笑うことになるのである。

  • Now you all see that I am not limited by my size, number two.

    これで皆さんも、私がサイズに縛られていないことがお分かりいただけたと思います、その2。

  • How would you like to, to say that?

    どうですか、それを言うのは?

  • Carbon and his classmates are hyped after seeing the terrance and Phillip movie in South park longer, bigger and uncut is an understatement.

    カーボンと彼のクラスメートは、サウスパークのテランスとフィリップの映画を見た後、より長く、より大きく、ノーカットという控えめな言葉で興奮している。

  • As previously mentioned, they begin to take their swearing to a whole whole new level after trading barbs with Kyle which included usage of the F word on multiple occasions.

    前述したように、彼らはカイルと何度もFワードを使うなどの辛辣な言葉を交わし、全く新しいレベルの悪態をつき始める。

  • Their teacher garrison has had enough, which prompts cartman to say a now iconic insult.

    その結果、カートマンは、今や象徴的な侮辱を口にすることになる。

  • How would you like to suck my what did you say?

    私の何をしゃぶりたいですか?

  • I'm sorry, I'm sorry.

    ごめんなさい、ごめんなさい。

  • Actually, what I said was how would you like his always stellar line delivery along with the usage of a megaphone, makes this one of his most memorable quotes yet in some ways it almost serves as a premonition as cartman has since repeated variations of the catchphrase and shown a bizarre fixation with testes on multiple occasions.

    実は、私が言ったのは「どうだ!」ということだったのですが、メガホンを使っていつもステキなセリフを言うので、この言葉は彼の最も印象的な名言の一つになっています。しかし、ある意味では、カートマンがその後もキャッチフレーズを繰り返し、何度も精巣に奇妙な執着を見せているので、予兆のようなものでもあるのです。

  • Before we unveil our top pick here are a few honorable mentions, sarah, Jessica parker.

    トップ・ピックを発表する前に、佳作をいくつか紹介しましょう。サラ、ジェシカ・パーカーです。

  • Now this one is just cruel.

    これはもう、残酷としか言いようがない。

  • Well obviously I just think it's wrong to make fun of anybody's physical appearance.

    まあ、明らかに誰かの容姿をバカにするのは間違っていると思うんだ。

  • My wife is a beautiful woman and I know that most people agree with me, some sand in your v Kyle was clearly irritated by this one, jeez, you're a little irritable cow.

    私の妻は美しい女性であり、ほとんどの人が私に同意していることを知っている、あなたのVカイルにいくつかの砂は、この1つで明らかにイライラした、ジー、あなたは少しイライラした牛です。

  • What's the matter?

    どうしたんだ?

  • You got some sand in your vagina.

    アソコに砂が入ってるぞ

  • No, I don't have sand in my vagina.

    いいえ、私のアソコには砂は入っていません。

  • Ginger Vitis cartman's dislike for those with orange hair and freckles knows no bounds.

    ジンジャー・ヴィティス・カートマンは、オレンジ色の髪とそばかすのある人を嫌う傾向があります。

  • Ginger kids are born with a disease which causes very light skin, red hair and freckles, ah, nasty yuck.

    ジンジャーの子供たちは、生まれつき肌がとても白くて、赤い髪とそばかすがある病気なんだ。

  • This disease is called gingivitis and it occurs because ginger kids have no souls Kyle insults his mom.

    この病気は歯肉炎と呼ばれ、生姜の子供には魂がないため、カイルが母親を侮辱したために起こります。

  • He went to great lengths here to keep peace in the Middle East.

    彼はここで、中東の平和を守るために大変な努力をした。

  • You're a fat skank mom.

    デブのブス母ちゃんだな。

  • Oh my gosh, what did you just say?

    あらら、今なんて言ったんですか?

  • Shelley's iconic catchphrase, Just Shelley being Shelly shut up.

    シェリーの象徴的なキャッチフレーズ、Just Shelley being Shelly shut up。

  • Before we continue.

    続ける前に

  • Be sure to subscribe to our channel and ring the bell to get notified about our latest videos.

    チャンネル登録とベルを鳴らすと、最新の動画が通知されますので、ぜひご登録ください。

  • You have the option to be notified for occasional videos or all of them.

    時々、またはすべてのビデオについて通知されるようにするオプションがあります。

  • If you're on your phone, make sure you go into your settings and switch on notifications, Number one, screw you guys.

    携帯の場合は、設定から通知をオンにしてください、1番は、お前らふざけんな。

  • I'm going home.

    私は帰ります。

  • It's arguably cartman's most iconic catchphrase anytime he's either had enough with his friends or wants no part in something.

    カートマンの最も象徴的なキャッチフレーズであり、彼が友人たちに飽きたり、何かに関わりたくないと思ったときにいつでも使える言葉です。

  • He just yells out loud for the whole world to hear and goes on his merry way, screw you guys.

    世界中に聞こえるように大声で叫んで、陽気な道を行くだけだ、お前らふざけんな。

  • I'm going home.

    私は帰ります。

  • Sometimes cartman is so over a situation, he doesn't even bother to actually say the words and just sort of mutters them, okay, that does it, he doesn't say it nearly as often as he did in earlier seasons.

    カートマンは時々、状況を乗り越えるために、実際に言葉を発しないで、ただ何となくつぶやくことがあります。

  • But whenever he does utter those six words or some variation of IT, fans know that they're seeing vintage cartman, I'm going home.

    しかし、彼がこの6つの言葉、あるいはITのバリエーションを口にするたびに、ファンは「ビンテージ・カートマン、家に帰るよ」を見ているのだと知ることになるのです。

  • Did you enjoy this video?

    この映像はいかがでしたか?

  • Check out these other clips from watch Mojo and be sure to subscribe and ring the bell to be notified about our latest videos.

    また、最新映像の配信を希望される方は、購読とベルを鳴らしてください。

you just use man Bear pig as a way to get attention for yourself because you're a loser.

お前は自分が負け犬だから注目されたくて男熊豚を利用してるだけだろ。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます