Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • China's capital warned Monday it was facing its most severe test of the global health crisis.

    中国の首都は月曜日、世界的な健康危機の最も厳しい試練に直面していると警告した。

  • Beijing is fighting a rise in infections, reporting 962 new cases on Sunday.

    北京は感染者の増加と戦っており、日曜日には新たに962人の感染者を報告しました。

  • China also recorded its first deaths over the weekend since May.

    また、中国でも週末に5月以来の死者を記録しました。

  • Beijing shut businesses and schools in hard hit districts and tightened rules for entering the city.

    北京では、被害が大きかった地区の企業や学校を閉鎖し、市内への立ち入り規制を強化した。

  • GAG is a local in the area.

    GAGは、この地域のローカルです。

  • You can't go anywhere.

    どこにも行けませんよ。

  • Everything's closed, customers cannot come either.

    全部閉まっていて、お客さんも来られない。

  • What can you do?

    何ができるのか?

  • You can do nothing.

    何もしないでもいいんです。

  • The latest wave has tested china's resolve to stick to changes made to its zero tolerance policy.

    今回の騒動は、中国がゼロ・トレランス(寛容さゼロ)政策の変更を堅持する決意を試されている。

  • The government has called for cities to be more targeted in clampdown measures.

    政府は、都市に対してより的を射た取り締まりを行うよう求めています。

  • It also wanted to avoid widespread lockdowns, which had frustrated locals and hurt the economy.

    また、地元住民の不満や経済的な打撃となっていた広域封鎖を避けるためでもあった。

  • Several chinese cities began cutting routine community testing last week.

    中国のいくつかの都市では、先週から定期的なコミュニティ・テストの削減が始まっています。

  • That led to speculation that it could be a test bed for policy relaxation.

    そのため、政策緩和のテストベッドになるのではという憶測を呼んだ。

  • China's recent efforts to make its curbs more targeted had sparked investor hopes of a more significant easing.

    中国は最近、より対象を絞った規制を行おうとしており、投資家はより大幅な緩和を期待していた。

  • Many analysts expect such a shift to begin only in March or april, but asian share markets and oil prices fell on monday.

    多くのアナリストは、このようなシフトは3月か4月にしか始まらないと予想していますが、アジアの株式市場や原油価格は月曜日に下落しました。

  • As investors worried about the new curbs.

    投資家が新たな抑制策を懸念する中

  • Besides Beijing, Guangzhou has introduced a five day lockdown in its most populous district.

    北京のほか、広州では最も人口の多い地区で5日間の封鎖措置を導入した。

China's capital warned Monday it was facing its most severe test of the global health crisis.

中国の首都は月曜日、世界的な健康危機の最も厳しい試練に直面していると警告した。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

A2 初級 日本語

北京、COVID感染者の増加に伴い入国規制を強化 (Beijing tightens entry rules as COVID cases rise)

  • 7 1
    林宜悉 に公開 2022 年 11 月 21 日
動画の中の単語