Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Us President Joe Biden is now the first ever octogenarian president.

    ジョー・バイデン米国大統領は、史上初の八頭身大統領となった。

  • He turned 80 on Sunday.

    日曜日に80歳になった。

  • That combined with his granddaughter's wedding the day before might be cause for some extra cheer around the White House.

    前日には孫娘の結婚式もあり、ホワイトハウス内は賑やかな雰囲気に包まれている。

  • But fast forward to the 2024 race for the keys to that house, Americans are heading into uncharted political territory when it comes to the age of the person who occupies it.

    しかし、2024年の選挙になると、その家の鍵を握る人物の年齢について、アメリカ人は未知の政治領域に足を踏み入れることになる。

  • According to a recent Reuters polls, Some 86% of Americans said they believe there should be a cut off age of 75 for serving as president.

    ロイターの世論調査によると、約86%のアメリカ人が、大統領の任期を75歳までとすべきだと回答している。

  • If you ask New Yorkers how old is too old?

    ニューヨーカーに「何歳までなら大丈夫?

  • They'll offer some unfiltered opinions.

    率直な意見を聞かせてくれるでしょう。

  • It's a question that honestly irritates me.

    正直、イラッとする質問です。

  • So for 80 I wish him happy birthday.

    だから80歳の私は、彼の誕生日を祝福したい。

  • Some people at 60 should go nowhere near political power.

    60歳にもなって、政治権力に近づくべきでない人がいる。

  • He's a very, very sweet, competent man.

    とても、優しい、有能な方です。

  • But it's biden is already the oldest person to serve as president.

    しかし、それはバイデンがすでに大統領を務める最年長者であることだ。

  • And if he were to win a second four year term, he would be 86 when it ends.

    そして、もし彼が2期目の4年間を勝ち取ったとしても、任期が終わるときには86歳になっている。

  • I am concerned that someone well into their mid eighties service president.

    80代半ばの人が社長になっているのが気になる。

  • I mean, I can't think of a more demanding job.

    というか、これ以上過酷な仕事はないと思うんです。

  • You've still got your models together.

    まだモデルが揃ってるんですね。

  • Everything's refined, You start losing those abilities.

    すべてが洗練され、その能力を失い始める。

  • It's time to move on.

    そろそろ限界です。

  • In a recent MSNBC interview, Biden said questions about his age were quote, totally legitimate, but that it was his intention to seek another term in the country's top job and when it comes to the world's oldest current serving leaders.

    最近のMSNBCのインタビューでバイデンは、自分の年齢に関する質問は引用であり、まったく正当なものであるが、国のトップの職でもう一期を目指すつもりであり、世界で最も高齢の現職指導者となると、そうであると述べた。

  • He doesn't even rank in the top 10 That's led by the 89 year old president of Cameroon Paul Biya.

    89歳のカメルーン大統領ポール・ビヤが率いるトップ10にも入っていない。

  • And at least some voters say that an individual's judgment might be more important than the number of candles on their cake age is definitely a concern.

    そして、少なくとも一部の有権者は、ケーキのろうそくの数よりも個人の判断が重要かもしれないと言う。 年齢は確かに気になる。

  • I could see why it could be, but I would I would mostly focus on the individual that he surrounds himself with and the people that he has kind of speaking to him on a day to day basis.

    でも、私なら、彼の周りにいる人たちや、彼と日常的に会話している人たちに焦点を当てますね。

Us President Joe Biden is now the first ever octogenarian president.

ジョー・バイデン米国大統領は、史上初の八頭身大統領となった。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます