字幕表 動画を再生する
It's easy to tell when someone's not paying attention, but it can be surprisingly tricky to know what truly excellent listening looks like.
相手が注意していないことを見分けるのは簡単ですが、本当に優れた聞き方とはどのようなものかを知るのは意外に難しいものです。
Behavioral scientists have found that good listening is one of the most important things we can do to improve our relationships, develop our worldview, and potentially even change people's minds.
行動科学者は、人間関係を改善し、世界観を発展させ、人の心を変える可能性のある「良い聞き方」が最も重要なことの一つであることを発見しました。
So, what can we do to become better listeners?
では、聞き上手になるためにはどうしたらいいのでしょうか?
At its core, listening in a one-on-one conversation is about taking an interest in another person and making them feel understood.
1対1の会話で聞くことの核心は、相手に関心を持ち、理解してもらっていると感じることです。
There's no universally agreed upon definition of high-quality listening,
質の良いリスニングの定義には、一般的に合意されたものはありません。
but some recurring features include attentiveness, conveying understanding, and showing a positive intention towards the speaker.
しかし、「気配り」「理解」「積極的な意思表示」などは共通しています。
This doesn't mean you can simply go through the motions—researchers have found that merely smiling and nodding at set intervals doesn't quite work.
笑顔でうなずきながら、一定の間隔で行うだけでは、なかなかうまくいかないことが分かっています。
However, there is something slightly performative about listening in that it's important to show you're doing it.
しかし、リスニングには、やっていることを見せることが重要という、少しパフォーマンス的なところがあります。
So, in addition to actively attending to a speaker's words,
ですから、話し手の言葉に積極的に耳を傾けることに加えて、
good listeners also use questions and body language that indicate their understanding and their desire to understand.
聞き上手な人は、質問やボディランゲージで、理解度や理解したい気持ちを表します。
This might feel awkward at first, and what's most effective might depend on your relationship with the speaker.
最初はぎこちなく感じるかもしれませんし、何が一番効果的かは話し手との関係性にもよるかもしれません。
But with time and practice, you can internalize these basic behaviors.
しかし、時間をかけて練習すれば、これらの基本的な行動を内面化することができます。
So let's say a good friend wants to tell you about an issue they're having with their partner.
例えば、仲の良い友人がパートナーとの間で抱えている問題について、あなたに話したいとします。
Before even starting your conversation, remove any distractions in the environment.
会話を始める前に、周囲にある気が散るものを取り除きましょう。
Turn off the TV, take off your headphones and put your phone away—far away.
テレビを消し、ヘッドホンを外し、携帯電話を遠くへ置きます。
One study showed that even the visible presence of a phone made conversations feel less intimate and fulfilling to those involved.
ある研究では、携帯電話の存在が目に見えるだけで、会話に親密さや充足感を感じられなくなることが示されました。
Once the conversation begins, one of the most important things you can do is also the most obvious—try not to interrupt.
会話が始まったら、最も重要なことの一つは、最も当たり前のことですが、話を中断しないようにすることです。
This doesn't mean you need to stay completely silent,
だからといって、完全に黙っている必要はありません。
but if you do interject, look for natural pauses to ask open-ended questions that benefit the speaker, not just your curiosity.
しかし、もし口を挟むなら、自分の好奇心だけでなく、話し手のためになるようなオープンエンドの質問をするために、自然な間合いを探しましょう。
Questions like "What happened next?"or "How did that make you feel?" confirm that you're following the story while also helping the speaker dive deeper into their own thoughts.
次のような質問をします。「次に何が起こりましたか」「あなたはどう感じましたか」など、話の流れを確認しながら、話し手が自分の考えをより深く掘り下げることができるようにします。
Another great way to show your understanding is by summarizing what you just heard and asking if you've missed anything.
また、今聞いたことを要約し、聞き逃しがないかを尋ねることも、理解度を示す良い方法です。
Summaries like this show the speaker that you're truly trying to understand them rather than just waiting for your turn to talk.
このように要約することで、自分の順番を待つだけでなく、本当に相手を理解しようとしていることが相手に伝わります。
Speaking of which, while a good conversation requires back and forth,
良い会話には前後関係が必要ですが、
planning out your response while the speaker is talking is a common way to miss what's being said.
話し手が話している間に自分の返答を考えるのは、聞き逃しの常套手段です。
So try to stay present and if you lose focus, don't be shy about asking the speaker to repeat what you missed.
そのため、集中力を切らさないようにし、もし集中力が切れてしまったら、恥ずかしがらずに講演者に聞き逃した部分を繰り返してもらうようにしましょう。
This might feel embarrassing, but asking for clarification actually shows that you're committed to understanding.
これは恥ずかしいことかもしれませんが、説明を求めることは、実はあなたが理解しようと努力していることの証なのです。
Finally, don't be afraid of silence.
最後に、沈黙を恐れてはいけません。
It's okay to ask for a moment to formulate your response and taking a beat to think can help speakers reflect on their speech as well.
一旦考える時間を取ることで、スピーチの内容を振り返ることができます。
These might seem like small changes, but together they make a big difference.
これらは小さな変化のように思えるかもしれませんが、積み重なると大きな違いになります。
And when people feel heard, they report more satisfaction, trust, and connection in their relationships.
そして、人は自分の意見を聞いてもらえたと感じたとき、人間関係においてより満足し、信頼し、つながりを感じると報告されています。
In the workplace, employees who feel heard generally experience less burnout, and perceive the managers who listened to them more favorably.
職場でも、自分の話を聞いてもらえたと感じた社員は、一般的に燃え尽き症候群になりにくく、自分の話を聞いてくれた上司をより好意的に受け止めると言われています。
Unfortunately, while it might be easy to listen to some people, it can be hard to muster all this focus and attention if you disagree with or dislike the speaker.
残念ながら、ある人の話を聞くのは簡単かもしれませんが、その人の意見に反対であったり、嫌いであったりすると、これだけの集中力と関心を集めるのは難しいかもしれません。
But these situations might actually benefit most from your efforts to listen openly.
しかし、このような状況では、率直に話を聞く努力をすることが、実は最も効果的かもしれません。
The theory of psychological reactance suggests that trying to force someone to change their mind makes them more likely to defend their point of view.
心理的リアクタンスの理論によると、相手に考えを変えさせようとすると、自分の主張を守る傾向が強くなると言われています。
However, recent studies suggest that high-quality listening fosters open-mindedness by creating a non-judgmental and psychologically safe environment.
しかし、最近の研究では、質の高い傾聴は、偏見のない、心理的に安全な環境を作ることで、オープンマインドを育むことが示唆されています。
Of course, truly open-minded listening isn't about changing people's minds.
もちろん、本当にオープンマインドなリスニングとは、人の心を変えることではありません。
Good listening is not the same as agreeing, and conversations don't have to end with a happy resolution.
聞き上手は同意することとは違うし、会話は幸せな解決で終わる必要はありません。
But even during a disagreement, sometimes being heard is enough to start a deeper conversation.
しかし、意見が対立しているときでも、話を聞いてもらうだけで、より深い会話が始まることがあります。