Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Hey guys, welcome back to T.

    みんな、Tにおかえりなさい。

  • C.

    C.

  • Play.

    再生する。

  • Today we are finally doing abroad in japan.

    今日からいよいよ日本での海外活動です。

  • Oh my God, the cooking special.

    なんと、料理特集。

  • You didn't know you needed nor wanted, but let's do it.

    必要なのか、欲しいのか、わからなかったけど、やってみよう。

  • Let's go, what am I cooking?

    さあ、何を作ろうか?

  • You're making me breakfast easy.

    朝食を簡単に済ませることができるんですね。

  • Sausage, egg, bacon, mushrooms, fried bread, tomatoes, japanese bread.

    ソーセージ、卵、ベーコン、マッシュルーム、揚げパン、トマト、日本のパン。

  • Oh, what's that puddle of miso and what?

    あ、あの水たまりのような味噌と何だろう?

  • Having breakfast in Japan to fish miso rice, necessary rice.

    日本の朝食は、魚の味噌漬け、ご飯が欠かせません。

  • That's good.

    それはいいことだ。

  • I like that.

    それが好きなんです。

  • Can you do that Easy, Easy.

    できるかな イージー、イージー

  • I'm omelet king.

    私はオムライス王です。

  • But I mean Dashi Maki time ago.

    でも、ダシマキ時間前ということです。

  • What's the difference between a normal quote?

    通常の見積もりと何が違うのですか?

  • Dashi Maki Thom was kind of tricky because you have to roll it.

    だし巻きトムは、巻かないといけないので、ちょっと面倒でしたね。

  • It's a little hard to get the shape right.

    形を整えるのがちょっと難しいですね。

  • Like you and I have trouble making a nice looking one.

    あなたと同じように、見栄えの良いものを作るのに苦労しています。

  • So I think that would be a bit of a challenge.

    だから、ちょっと大変だと思うんです。

  • But honestly if it tastes good I'll be impressed.

    でも、正直言っておいしかったら感動しますよ。

  • I'm not gonna worry too much about how it looks because I know it's hard.

    大変だと思うので、見た目はあまり気にしないことにしています。

  • At least I don't have to eat this breakfast myself.

    少なくとも、この朝食を自分で食べる必要はないのです。

  • Do.

    してください。

  • We're both going to eat it.

    二人で食べよう。

  • That will encourage you to make it my lack of enthusiasm.

    そうすれば、私の熱意のなさを励みにすることができます。

  • Quickly going out the window here.

    ここで早くも窓の外へ。

  • All right, well I've had my ice coffee, nothing can stand in my way.

    よし、アイスコーヒーも飲んだことだし、邪魔するものはないだろう。

  • Now let's make the ultimate japanese breakfast abroad in Japan.

    さあ、海外で究極の和風朝食を日本で作ってみましょう。

  • Let's go off to the store.

    お店へ出かけよう。

  • See you in half an hour.

    30分後にお会いしましょう。

  • Good luck.

    頑張ってください。

  • Right then it's morning, it's breakfast time.

    ちょうど、朝、朝食の時間です。

  • Let's go shopping at a on the nice local supermarket to hock it.

    近所の素敵なスーパーマーケットに買い物に行こう。

  • North of japan miso paste.

    北日本の味噌。

  • Yes, bit of Dashi fish stock.

    はい、ちょっとだけ出汁の魚の出汁を。

  • Yeah.

    そうですね。

  • Tofu.

    豆腐です。

  • Yeah, reputable brand done.

    ああ、評判のいいブランドは終わった。

  • Fresh welcoming seaweed.

    迎え入れる新鮮な海苔。

  • Yeah, chopped green onion.

    そう、刻みネギ。

  • Yes, bit of sugar as well.

    はい、砂糖も少々。

  • Yeah.

    そうですね。

  • Key to a good japanese sake.

    おいしい日本酒のポイント

  • Omelet is a bit of mirin, sweet sake and some Dashi, which we've already got the miso.

    オムレツはみりんと甘酒と出汁を少し、味噌はもう手に入れました。

  • So we're pretty much on course for the ultimate breakfast.

    だから、究極の朝食は、ほぼ決まっているんです。

  • Let's do it.

    やってみよう。

  • Let's go cook it.

    作ってみよう

  • All right.

    わかりました。

  • We got the goods, we got the breakfast.

    商品も手に入れた、朝食も手に入れた。

  • Now it's time to cook it.

    さて、いよいよ調理です。

  • Hello Cats.

    ハローキャッツ

  • So, we had a few items already.

    そこで、すでにいくつかのアイテムがありました。

  • We've got eggs in the fridge, eggs six of them also have some soy sauce and the most important ingredient of all caffeine.

    冷蔵庫には卵があります。卵の6個には醤油と、最も重要な成分であるカフェインも入っています。

  • All right.

    わかりました。

  • What is it?

    何ですか?

  • Yeah.

    そうですね。

  • Now, what do we do?

    さて、どうする?

  • Uh tofu, green onions, mirin, cooking some cocaine paste.

    豆腐、ネギ、みりん、コカインペーストを煮込む。

  • Fresh wakame seaweed and Dashi fish stock.

    新鮮なワカメと魚の出汁。

  • Perfect.

    完璧です。

  • Do you know what you're making first?

    まず何を作るかわかっているのですか?

  • Do you remember what you're making at all?

    何を作っているのか、まったく覚えていないのですか?

  • We're making miso soup and omelets right here, that's the perfect size for.

    ここで味噌汁と卵焼きを作っているんですが、そのサイズにぴったりなんです。

  • We'll put that on there and then we're right, well look at the cattle over here, look at this.

    その上で、この牛を見ろ、この牛を見ろというのが正しい。

  • This fine kettle indeed can hold up to 25 liters of water.

    この立派なケトルは、確かに25リットルまで水を入れることができます。

  • We actually are gonna need this though to have the boiling water for the miso soup.

    実は、お味噌汁のお湯を沸かすのにこれが必要なんです。

  • This is this is important.

    これこれ、大事なことです。

  • This is eggs.

    これは卵です。

  • Right.

    そうですね。

  • How many eggs does an omelet need if I've got to eat the shower's gonna eat it.

    オムレツに卵は何個必要なんだ?シャワーを浴びながら食べないといけないなら

  • I'm thinking for a good number 444 eggs.

    卵の数は444個がいいところかな。

  • And then we look up how to cook japanese omelet because I have a fucking clue as luck would have it, my good friend, your scale champs japanese kitchen.

    卵焼きの作り方を調べよう 俺は何も知らない 運のいいことに 俺の親友が 日本食の調理師だ

  • He's just showing how to cook an omelet.

    オムレツの焼き方を教えてくれているところです。

  • The perfect japanese omelet.

    絶品の和風オムレツ。

  • Let's start from scratch it.

    ゼロから始めよう......。

  • The main thing that will give our dust much its flavor is about 80 ml of water.

    私たちのほこりに多くのその味を与える主なものは、約80 mlの水です。

  • My achilles heel when it comes to cooking is getting the right units of measurement.

    私の料理に対するアキレス腱は、正しい計量単位を得ることです。

  • Very boring.

    非常につまらない。

  • I'd like to be quite adventurous.

    かなり冒険してみたいですね。

  • Put it, put it all in, stick it all and see what happens.

    入れて、全部入れて、全部くっつけて、どうなるか。

  • Okay, so we've got our Dashi fish stock.

    さて、出汁の材料が揃いました。

  • The stuff is the essence of what gives most of japanese food has flavor and it says here 300 mL of water, 1.5 cups.

    日本食のほとんどに風味を与えているエッセンスで、ここに水300mL、1.5カップと書かれています。

  • Put a quarter of a stick in.

    スティック1/4本分を入れる。

  • So let's do that now.

    では、今からそれをやってみましょう。

  • 300 mL.

    300mLです。

  • That's a That's like four of these.

    これって、4つくらいあるじゃないですか。

  • Still.

    まだ。

  • Okay, how do you measure a quarter of that?

    さて、その1/4はどうやって測るのでしょうか?

  • This is, this is a problem.

    これは、これは、問題です。

  • Right.

    そうですね。

  • You got eight g there.

    そこに8Gがある。

  • I've got to work out what a quarter is and stick that in normally when I cook it on, I put an egg in a bowl.

    1/4が何なのかを考えて、それを普通に刺すんですよ、オンで調理するときは、ボウルに卵を入れるんです。

  • I beat it.

    倒した。

  • I put it in the pan, job done japanese omelets.

    フライパンに入れて、日本のオムレツの出来上がりです。

  • They are very good.

    とても良いものです。

  • They have a rich kind of savory Umami flavor, but they're so bloody difficult and so time consuming.

    うま味のある濃厚な味わいなのですが、血の気が引くほど難しく、時間がかかるんです。

  • If you're, if you're me anyway, that just, that's the reason I've never done it in 10 years.

    もし、あなたが、とにかく私なら、それだけで10年間一度もやったことがない理由です。

  • So there we have our Dashi fish stock is probably more like that for a quarter.

    これで出汁は1/4くらいでしょうか。

  • And in the bottom.

    そして、下には。

  • I mean already that looks like that looks kind of like Dashi dashi broth on the right track when it comes to japanese food.

    というか、すでにその見た目は、和食で言えば出汁のような正統派な感じです。

  • They're not very strong in flavors, like strong flavor.

    味が濃いとか、そういうことはあまりないんです。

  • So I like to put in more.

    だから、多めに入れるのがいいんです。

  • It's too much.

    やりすぎだよ。

  • Too much now.

    今は多すぎる。

  • How can we remove it?

    どうすれば除去できるのでしょうか?

  • Can we use like osmosis or something to that?

    浸透圧のようなものを使っていいのでしょうか?

  • Let's just put some sugar in that will cancel out the flavor of the Dashi stock, one tablespoon of sugar.

    出汁の味を打ち消すような砂糖を入れましょう、砂糖は大さじ1杯です。

  • None of these are good at measuring.

    どれも計測が苦手なんです。

  • That's 59 minutes.

    それが59分です。

  • One table screen.

    テーブルスクリーン1枚。

  • That's not a tablespoon.

    それは大さじ1杯ではありません。

  • So have to be careful here, that looks like a table spin.

    だから、テーブルスピンのように見えるので注意が必要です。

  • Right?

    そうだろ?

  • Don't give that cheeky mix.

    その生意気なミックスをしないでください。

  • He's had three Scott 3 edge, so I guess I'll use three.

    スコット3エッジを3本持っていたので、3本使うかな。

  • So as not to screw up the quantities that I've already screwed up even further.

    すでにダメにした数量をさらにダメにしないように。

  • Tasty delicious eggs.

    おいしいおいしい卵。

  • I hope they haven't expired.

    賞味期限が切れていなければいいのですが。

  • We're making progress here.

    私たちはここで前進しているのです。

  • What's next?

    次はどうする?

  • Yeah, this is the key difference right between japanese omelet and just a normal western on that.

    これが、日本のオムライスと普通の西洋のオムライスの決定的な違いですね。

  • It's a bit runny because of the Dashi stock that goes in there.

    だしの素が入るので、少し水っぽくなりますね。

  • But that looks pretty good to me.

    でも、私にはそれがとてもよく見えるんです。

  • I think we've got the right quantities.

    量的には十分だと思います。

  • Yes.

    はい。

  • Alright, so we're gonna spice things up a bit.

    さて、それではちょっとスパイスを加えてみましょう。

  • We're gonna go extra mile.

    私たちは、さらに一歩踏み込みます。

  • Just like I always do and put half a teaspoon of soy sauce and half a teaspoon of Miriam Miriam is kind of like sweet cooking sucker.

    いつもと同じように、醤油を小さじ半分、ミリアムを小さじ半分入れます。 ミリアムは、甘い料理のお吸い物のようなものです。

  • You've actually got to be over 18 to buy this as I discovered today at the supermarket.

    実はこれ、18歳以上でないと買えないんです。今日、スーパーで発見しました。

  • I didn't know that until I bought it and got my I.

    買ってIを手に入れるまで知りませんでした。

  • D.

    D.

  • Checks.

    チェックする。

  • So there's a tiny bit of mirror and a teaspoon of soy sauce to be honest, this looks pretty good.

    だから、ほんの少しの鏡と、正直言って小さじ1杯の醤油があるのですが、これがなかなかいい感じなんです。

  • I'm quite happy with this so far.

    今のところ、かなり満足しています。

  • We're not out of the woods yet, but actually cook the damn thing and because I've never cooked a japanese omelet, I'm quite worried about getting it right.

    まだ、これからですが、実際に調理してみて、日本のオムライスを作ったことがないので、うまくできるかどうか、かなり心配です。

  • If you ever watched a video, they do a very good job of like shuffling the pan and flipping the egg and the omelet constantly over and over.

    ビデオで見ると、フライパンをシャッフルして、卵とオムレツを何度もひっくり返すように、とても上手にやっています。

  • I'm not going to do that in any way, shape or form.

    どんな形であれ、そんなことをするつもりはない。

  • Sorry, we're gonna make our missing now.

    すみません、これから行方不明になるんです。

  • We need some water.

    水が必要だ。

  • So let's take some water from here.

    では、ここからは水を飲んでみましょう。

  • Nice boiling water already.

    もう素敵な熱湯。

  • There's your water, let me say so you can put that on the pan on a very low heat.

    お水がありますから、それをフライパンに乗せてごく弱火にかけるといいでしょう。

  • That's so simple.

    それはとてもシンプルなことです。

  • Got our miso paste here.

    味噌はここで手に入れました。

  • That thick miso paste with dashi already in it.

    あの濃厚な味噌に、すでに出汁が入っている。

  • So we've got the dashi fish stock from earlier here.

    ここで、先ほどの出汁の魚の出汁をとります。

  • But because I've already got it in the miso paste.

    でも、すでに味噌の中に入っているから。

  • Just let that sit on the side when it comes to miss.

    ミスの時は横に置いておけばいいんだよ。

  • So obviously you get to decide how much how fit you want it.

    だから、どれだけフィットさせるかは、当然、自分で決めることになる。

  • Let's let's start with about a teaspoon, change it up more and less to look like that.

    まずは小さじ1杯くらいから始めて、どんどん変えていって、それらしく見えるようにしましょう。

  • Get that cheeky steam just a little bit Jillian's camera that's not breaking up.

    あの生意気な湯気をほんの少しだけ、壊れないジリアンのカメラを手に入れる。

  • We came out of the kettle like piping hot boiling.

    私たちは、まるで熱く沸騰したような釜の中から出てきたのです。

  • Got some seaweed as well, that's a lot of seaweed, jesus christ see a lesser chef would have got simple boring, like not fresh seaweed.

    海苔も買ったが、海苔の量が多い。

  • I've got this nice fresh locally sauce, seaweed, that's a lot of seaweed.

    地元の新鮮なソースに海苔、そりゃあもう大量にありますよ。

  • Let's cut, wow.

    切りましょう、わっしょい。

  • There you go.

    これでよしとする。

  • Obviously I wouldn't normally recommend doing this, but she should have cut that out before I put it in.

    もちろん、普通はこんなことは勧めないのですが、彼女は私が入れる前にそれをカットしておくべきだったのです。

  • This is what happens when you use premium ingredients, right?

    高級食材を使うと、こうなるんですね。

  • Makes people just have the dried nori seaweed and then stick that in already cut.

    海苔を持たせて、それをすでにカットしたものを刺すだけです。

  • Already sliced because I've got this fresh, locally sourced seaweed, fishermen literally come back from the beach this morning with this, I've had to do it with scissors.

    地元で採れた新鮮な海苔なので、すでにスライスされています。漁師さんが今朝、文字通り海から持って帰ってきたので、ハサミで切りました。

  • So the price you paid for fresh ingredients and I don't want to put this in just yet.

    だから、新鮮な素材に払った代償として、まだこれを入れたくないんです。

  • I'm gonna put this in the last minute because I don't want the tofu to cook too long in the soup, but there we go.

    豆腐をスープで長く煮たくないから最後に入れるけど、これでいいんだ。

  • We have very, very quickly run out of kitchen space here for everything.

    キッチンのスペースもあっという間になくなりました。

  • Don't get a japanese apartment.

    日本のマンションはやめとけ。

  • That's the first step of cooking actual kitchen, no matter how much water I put in this, it just tastes like sea water.

    これが実際のキッチンの調理の第一歩で、これにいくら水を入れても海水の味にしかならない。

  • It's so strong.

    すごく強いんです。

  • We did get the miso soup that had the dashi fish stock in it which is very salty into itself.

    お味噌汁は出汁が効いていて、塩味の効いたお味噌汁でした。

  • So yeah, lesson learned.

    そうそう、教訓ですね。

  • It's still just tastes like salt.

    やっぱり塩の味しかしない。

  • What is this?

    これは何でしょう?

  • This is awful.

    これはひどい。

  • Should just got like a ready meal packet miso soup.

    お惣菜のパックの味噌汁みたいにすればよかったのに。

  • Right.

    そうですね。

  • Bloody easier wouldn't it?

    とても簡単でしょう?

  • So we're just gonna leave that to simmer.

    だから、煮え切らないままにしておくんです。

  • I've got it just about right.

    ちょうどいい具合になりましたね。

  • It's still a little bit, it's a little bit salty but we'll see what happens all right now for the fun bit we've all been waiting for but I am personally excited about the most the omelet according to your scale is supposed to have it really, really hot.

    まだ少し、塩辛いですが、どうなることやら......お待ちかねのお楽しみですが、個人的には、オムレツが本当に本当に熱いんです。

  • I'm gonna do it mid mid heat So we will take this fat slob at 40 edges until we get a rough rectangle shape.

    中火でやるので、この太ったヘタレを40辺で大まかな長方形の形ができるまで持っていきます。

  • Alright, the eggs in the pan.

    さてさて、フライパンに卵を。

  • So I've left some of the mixture in the bowl which we're gonna add in another later of mixture, spread that around and our eggs before.

    ボウルに混ぜたものを少し残しておき、後から別の混ぜたものを加え、周りに広げ、卵を前にします。

  • So we get a new layer underneath.

    だから、下に新しい層ができるんです。

  • It's looking interesting.

    面白そうですね。

  • Alright, more mixture in the pan over this floor christ.

    さて、この床の上にフライパンでさらに混ぜ合わせる。

  • Can you track me a tissue to me first?

    まず、私にティッシュを追跡してくれませんか?

  • The first time I've attempted to make this really hyper complicated omelet, we have to flip it, put in half the mixture, flip it again, add more mixture.

    初めて挑戦したこの超複雑なオムレツは、裏返して、半分の混ぜ物を入れて、また裏返して、さらに混ぜ物を入れるという作業をしなければならないのです。

  • This is stupid.

    こんなの馬鹿げてる。

  • Why can't we make a normal on that.

    なぜ、その上でノーマルを作れないのでしょう。

  • The only thing is it does smell nice so it's got that going for it at least I think it will be closer to scrambled eggs than a japanese on but unfortunately there we go and there we have it a nice fresh japanese scrambled eggs.

    ただ、香りが良いので、少なくとも日本食のスクランブルエッグには近いと思うのですが、残念ながら、これは日本食のスクランブルエッグになってしまいました。

  • Just exactly as I set out to make from the start.

    まさに、最初から作ろうと思っていた通りです。

  • I have a minute and a half.

    1分半あります。

  • That's 10 minutes.

    それが10分です。

  • I don't know how to be a minute and a half so stop it 30 seconds before.

    分半なんて知らないから30秒前に止めろよ。

  • Meanwhile are apparently fresh seaweed isn't a good idea.

    一方、生海苔は良くないらしい。

  • I've been told as it itself is very salty, probably needs to be washed, lesson learned for next time.

    塩分が多いので、洗った方が良いと言われましたが、次回の教訓にしたいと思います。

  • Alright, There's a knife when you need one.

    さてと、必要な時にナイフがあるね。

  • Yeah, chop that into quarters and just see that.

    そう、それを4分の1に切って、見るだけ。

  • Beautiful, beautiful fresh, lightly sauced.

    美しい、美しい新鮮な、軽くソースをかけた。

  • A fee.

    有料です。

  • You guys are nice.

    あなたたちは素敵です。

  • Beautiful.

    美しい。

  • You say soup.

    スープと言うんですね。

  • All right, nice fresh maci rice.

    よし、新鮮なマキ米だ。

  • Probably the best part of the meal.

    おそらく、この食事で一番おいしいと思う。

  • Just that off the table time.

    ただ、そのオフの時間。

  • Gotta make dinner.

    夕食を作らなければならない。

  • It's breakfast time.

    朝食の時間です。

  • Breakfast time breakfast time mm 3 3.

    ブレックファーストタイム ブレックファーストタイム mm 3 3.

  • Come over here.

    こっちにおいでよ。

  • Yeah, four Table is mine.

    ええ、4Tableは私のものです。

  • That is a rice is missing soup out the bit we've all been waiting for the fresh delicious japanese omelet.

    それは、私たちが待ち望んでいた新鮮でおいしい日本のオムライスを、ご飯がスープから抜けていることです。

  • Amazing.

    驚きです。

  • Take a look at that.

    それを見てください。

  • Tell me you wouldn't want to eat that.

    食べたいと思わないか?

  • What do you think then?

    では、どうでしょうか?

  • This is the breakfast you've been waiting for?

    これが待ち望んでいた朝食か?

  • Fresh Dashi, Tamargo, Jackie omelet, miso soup with fresh locally sourced seaweed and rice from the field in japan.

    新鮮なだし、タマゴ、ジャッキーオムレツ、味噌汁、地元で採れた新鮮な海苔、日本の畑で採れたお米。

  • What do you think?

    いかがでしょうか?

  • Well this looks like almost like almost like like an entire thing of fresh fresh lately.

    さて、これは最近のフレッシュなフレッシュを丸ごと使ったような感じです。

  • So like what fresh locally sourced ingredients but it looks like it's got the proper ingredients.

    だから、どんな新鮮な地元産の食材でも、ちゃんとした食材が入っているように見えるんです。

  • Well it's not really turns out japanese omelets are formidably complicated.

    でも、日本のオムライスはとても複雑なんです。

  • They're really hard so I made one once.

    本当に硬いので、一度作ってみたんです。

  • Yeah, it's quite difficult.

    ええ、かなり難しいです。

  • I just don't see the point.

    ただ、意味がわからないんです。

  • It should taste the same.

    同じ味になるはずです。

  • It's nice if you could do a restaurant right?

    レストランができるといいですよね?

  • But the comfort of your own home, it looks like nice scrambled eggs.

    でも、自宅でくつろいでいると、まるで素敵なスクランブルエッグのように見えます。

  • Anyways about the rice.

    とにかくご飯について。

  • These are these are cat dishes.

    こちらは猫用の食器です。

  • So there's that, if a cat can eat it's taken way right Mario.

    だからそこに、猫が食べることができれば、それは右のマリオを撮影した方法です。

  • All right, let's do tasting but I'm really excited with Yeah.

    よし、テイスティングをしよう......と思ったけど、Yeahと一緒で本当にワクワクする。

  • What would you normally start with at this point?

    このとき、普通は何から始めるのでしょうか?

  • I don't know the soup.

    スープがわからない。

  • Trying to see have you tasted it?

    試してみると......味わった?

  • Not recently when I was cooking, it looks a little watery.

    最近、料理をしているときに、少し水っぽく見えることがない。

  • That's really good.

    それは本当に良いことです。

  • Really delicious.

    本当においしい。

  • So salty.

    だから塩辛い。

  • You know, I don't know either.

    あのね、私にもわからないんです。

  • It's like it doesn't have any miso flavor but it's really salty, it's probably whatever the hell this honestly must be the seaweed, it's the seaweed, it burns my taste.

    味噌の味がしないような、でもすごく塩辛いような、これは正直なところ海苔に違いない、海苔のせいだ、味を焼くんだ。

  • Buds are tatters still.

    蕾はまだぼろぼろです。

  • That's a shame.

    それは残念なことです。

  • I don't think I can eat that.

    食べられないと思う。

  • That's why the right.

    だからこそ、右のような

  • The race is probably the safest.

    レースが一番安全でしょう。

  • That was good.

    それは良かった。

  • I don't think you cooked it enough but it's edible.

    調理が足りなかったようですが、食べられます。

  • No, that's great.

    いや、それは素晴らしい。

  • I like my rice slightly undercooked.

    私はご飯はやや少なめが好きです。

  • It's okay, it's edible.

    大丈夫、食べられますよ。

  • Alright.

    なるほど。

  • The eggs, Oh the eggs are nice.

    卵が、ああ卵がいいんです。

  • Mm They taste good though.

    でも、おいしいよ。

  • You did a good job flavoring them.

    上手に味付けができましたね。

  • Yeah no they're really good.

    うん......いや......本当にいいんだ。

  • You don't like it.

    嫌いなんですね。

  • It's really good.

    本当にいいんです。

  • Like if that wasn't a role it would be a proper taste a little bit.

    それが役でなかったら、ちょっとだけちゃんとした味になるような。

  • It needs a bit more sugar.

    もう少し砂糖が必要です。

  • I don't like it.

    嫌なんです。

  • Well one out of three dishes bad.

    まあ3品中1品は悪い。

  • I like it like the like the rice, two out of three dishes then really between us.

    私はご飯と同じように、3品のうち2品は本当にここだけの話です。

  • So a success.

    だから成功なんです。

  • It's 50%.

    50%です。

  • It turned out a lot better than I was expecting.

    思っていたよりもずっといい仕上がりになりました。

  • Really?

    そうなんですか?

  • Yeah.

    そうですね。

  • I didn't think any of it would be edible.

    まさか食べられるものがあるとは思いませんでした。

  • Like my only resounding memory of you trying to cook.

    あなたが料理をしようとしている姿は、私の唯一の記憶に残っています。

  • I was cooking some dinner and I asked chris to like boil the pasta for me and he asked me what temperature to make the stove for the water to boil water.

    夕食を作っていて、クリスにパスタを茹でるように頼んだら、お湯を茹でるコンロの温度を聞かれたんです。

  • I didn't know.

    知らなかったんです。

  • That's nonsense nonsense.

    それはナンセンスナンセンス。

  • Did you enjoy that?

    楽しかったですか?

  • I'm gonna get a real still get mcmuffin.

    マジでスティルゲットマクマフィン買ってくる

  • Thanks for watching guys.

    皆さん、ご覧いただきありがとうございます。

  • The first and last episode of boarding for the sake of charlotte.

    シャルロットのために搭乗する最初で最後のエピソード。

  • This will probably be the last episode.

    おそらく今回が最終回になると思います。

  • But yeah like subscribe, do all that stuff and come on over have some eggs because I don't want I don't want to eat them.

    でも、購読しているように、いろいろやって、卵を食べに来ないか、食べたくないから。

  • Right let's go get some mega muffins.

    そうだ、メガマフィンを買ってこよう。

  • Also we're having rice today.

    また、今日はご飯を食べます。

  • It's cal California, California in Costco rice.

    コストコのお米でカルフォルニア、カリフォルニアです。

  • Although the rice is japanese, japanese style rice.

    日本のお米でありながら、日本式のお米。

Hey guys, welcome back to T.

みんな、Tにおかえりなさい。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます