Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • mm Hey, hey Pepe.

    mm おい、おいぺぺ。

  • Oh, here we go.

    あ、これだ。

  • Yeesh, No need to be so salty.

    イヤー、そんなに塩辛くしないでください。

  • I wasn't talking to you Orange, leave me alone.

    オレンジに言ったんじゃないよ、ほっといてよ。

  • Hey, hey Pepe.

    おいおい、ぺぺ。

  • Hey, I think he's talking to me.

    おい、俺に言ってるみたいだぞ。

  • What do you want?

    何がしたいんだ?

  • Orange?

    オレンジ色?

  • Not talking to you.

    あなたに言っているのではありません。

  • Hey, Pepe.

    おい、ぺぺ。

  • Hey, hey, all you're talking to me.

    おい、おい、全部俺に言ってるのかよ。

  • No, you mean me?

    いや、私のことですか?

  • No, me?

    いや、私?

  • You bet your bacon.

    ベーコンに賭ける。

  • I'm talking to you.

    あなたに言っているのです。

  • Oh, I can't believe Peppa Pig is in the kitchen.

    あ、ペッパピッグがキッチンにいるなんて。

  • What brings you by?

    何があなたを呼び寄せるのか?

  • Are you planning on squealing the spotlight from me on my own show.

    自分の番組で私からスポットライトをキーッと当てるつもりなのでしょうか。

  • Oh no, nothing like that.

    いやいや、そんなことはないですよ。

  • Today is the famous pig convention.

    今日は有名な豚の大会です。

  • Didn't you see all the signs?

    全てのサインを見なかったのか?

  • Oh, that's what those were for.

    ああ、そういうことだったんですね。

  • I just figured my literate friend Little Apple was trying to throw a picnic.

    私はただ、文通友達のリトル・アップルがピクニックを開こうとしているのだと思っただけです。

  • I heard that.

    という声が聞こえてきました。

  • Sure, but could you read it if I wrote it down?

    確かに、でも、書いても読めますか?

  • Orange?

    オレンジ色?

  • Well the swine and the cheese Nixa is just about to start.

    さて豚とチーズのニクサはこれからが本番です。

  • Would you like to come meet some of my famous friends?

    私の有名な友人たちに会いに来ませんか?

  • Heck yeah, I want to meet Peppa Pig's muddy buddies right this way.

    そうだ、ペッパピッグの泥んこ仲間に会ってみたい。

  • So how do you keep in touch with all your famous pig friends?

    では、有名な豚の仲間たちとはどうやって連絡を取り合っているのでしょうか?

  • Are you pen pals?

    ペンフレンドですか?

  • Please try not to embarrass me in front of all of my friends?

    友達の前で恥をかかないようにお願いします。

  • Orange got it.

    オレンジが手に入れた。

  • No more pig puns.

    豚のダジャレはもういい。

  • Oh dear.

    やれやれ。

  • Hey, hey miss Peggy, are you speaking to moi.

    ペギーさん 私に話してるんですか?

  • What's your favorite play?

    好きなプレイは?

  • I bet it's Hamlet.

    きっとハムレットだ。

  • That was awful.

    あれはひどかった。

  • What can I say?

    なんて言ったらいいんだろう。

  • It ain't easy being Orange, please leave me alone.

    オレンジは大変なんだ、ほっといてくれ。

  • Okay, Miss Piggy, but you're gonna miss me.

    わかったわ ミス・ピギー でも私がいないと寂しいでしょ?

  • You're not going to act this way around all of my friends, are you?

    私の友達全員にこんな態度を取るつもりじゃないだろうな?

  • I promise.

    約束します。

  • I'll behave, I won't be an attention hog if you please.

    お行儀よくしますし、注目を集めるようなことはしませんので、よろしくお願いします。

  • There are some very very famous pigs here and I'd like to fit in.

    ここには超有名な豚がいるので、そこに溶け込みたい。

  • There's porky pig, there's piglet, there's peter, porker bebop and over there's a babe.

    ポーキー・ピッグ、ピグレット、ピーター、ポーカー・ビバップ、そしてベイブがいる。

  • What did you call me?

    私を何て呼んだの?

  • I'm not actually offended just playing for the cameras.

    カメラに向かって演奏しているだけで、実は悪気はないんです。

  • No babe.

    いいえ、ベイブ。

  • A pleasure to meet you sir.

    お会いできて光栄です。

  • And we're just getting started over there is Wilbur from charlotte's web.

    シャルロット・ウェブのウィルバーです。

  • I'm not sure that's Wilbur, pretty sure that's just some pig.

    あれはウィルバーじゃないな、ただの豚だ。

  • Oh is little piggy here.

    あ、これは子豚ちゃんです。

  • No, he went to the market but here with the three little pigs.

    いや、彼は市場に行ったが、ここでは3匹の子豚と一緒だ。

  • I'm the one that made my house out of sticks.

    棒で家を作ったのは私です。

  • I'm the one who made the house out of bricks.

    レンガで家を作ったのは私です。

  • I'm the one who made my house out of straw.

    藁で家を作ったのは私です。

  • I gotta ask why straw.

    なぜストローなのか、聞かなければならない。

  • I don't know but I am wearing a boot as a hat so I'm not exactly famous for my great ideas.

    よくわかりませんが、私はブーツを帽子代わりにしているので、素晴らしいアイデアで有名というわけではありません。

  • Which reminds me, was it the straw pigs idea to hold this picnic in the kitchen?

    それで思い出したんですが、このピクニックをキッチンで行うのは、わら豚のアイデアだったんでしょうか?

  • As a matter of fact it was.

    実はそうなんです。

  • Oh yeah that probably wasn't the best idea.

    そうそう、それはベストなアイデアではなかったかもしれませんね。

  • Get it styx.

    スティックスを手に入れる。

  • Yes, we get it.

    はい、了解しました。

  • But why is that a bad idea pork chop.

    でも、なぜそれがダメなのかというと、ポークチョップです。

  • Oh we know all about pork chop, pork chop.

    ポークチョップ、ポークチョップは知っていますよ。

  • Come over here.

    こっちにおいでよ。

  • They invited me on one condition.

    ある条件で招待されたのだ。

  • I only break boards, not skulls.

    私は板を割るだけで、頭蓋骨は割らない。

  • Yeah, that's not really what I meant.

    うん、そういう意味じゃないんだけどね。

  • Whoa!

    うわっ!

  • It got hog wild in here.

    ここは豚の野生化だ。

  • Not funny orange.

    おもしろくないオレンジ

  • Sorry, I didn't mean to butcher that joke.

    すみません、冗談を言うつもりはなかったんです。

  • Welcome to story time with pear oranges out buying a new kazoo right now so we shouldn't have any unwelcome interruptions as we read the story of the three little pigs.

    お話の時間です。梨のオレンジが新しいカズーを買いに行くので、邪魔が入らないように、3匹の子豚のお話を読みます。

  • Once upon a Time, Orange discovered online shopping and bought a kazoo from home.

    昔々、オレンジがネット通販に出会い、自宅でカズーを買いました。

  • Sorry pear but this orange is round in shape and round the kitchen.

    洋梨には申し訳ないが、このオレンジは形が丸く、厨二病丸出しだ。

  • Three little pigs.

    3匹の子豚

  • I love telling this story.

    この話をするのが好きなんです。

  • Can I can I can I can I fine just tell it the way it's written though.

    できるかな......できるかな......でも、書いてあるとおりに言えばいいんだよ。

  • Okay, I got this straight off the dome.

    よし、ドームから直接持ってきたぞ。

  • Yo once upon a time there were three little pigs and each of these pigs had a little piggy house to help keep them safe from a big bad word.

    昔々、あるところに3匹の子豚がいました。それぞれの子豚は、大きな悪い言葉から身を守るために、小さな豚の家を持っていました。

  • No, it's not a worm.

    いいえ、虫ではありません。

  • It's a wolf.

    それは狼だ。

  • Right, Sorry I read that wrong.

    そうなんですね、すみません読み間違えました。

  • You weren't reading anything.

    何も読んでなかったんですね。

  • So the piggies find out this wolf is coming and they all run to their houses.

    そこで、狼が来ることを知った子豚たちは、みんな自分の家に逃げ込みました。

  • The first little pig he built his house out of boogers.

    最初の子豚は、鼻くそで家を建てた。

  • Excuse me, I'm sorry, I know you prefer the french pronunciation.

    すみません、フランス語の発音がお好きなんですね。

  • Who cares?

    誰が気にする?

  • It's not the pronunciation.

    発音ではありません。

  • I have issues with dude.

    私は、男に問題がある。

  • The first little pig made his house out of straw.

    最初の子豚は、藁で家を作りました。

  • Oh well in my first one he uses a straw, that's how he gets the boogers that are you know, so the wolf's all like booger pig booger pig.

    最初の作品では、ストローを使って鼻くそを取るんですが、そうすると、オオカミは鼻くそブタブタって感じになりますよね。

  • Let me come in and the booger pig's like not by the booger on my chin chin chin and the wolves like whatever.

    入ってみると、ブー子豚が「あごについたブー子には近づくな」と言い、狼が「どうでもいい」と言う。

  • That's fine.

    それでいいんです。

  • I'll just huff and puff and I'll blow your house up.

    ハァハァ言いながら、お前の家を吹き飛ばしてやる。

  • What?

    何?

  • And he did the booker house went up like a toy people three states over.

    そして、彼はブッカーハウスを、3つの州をまたぐ人々のおもちゃのように盛り上げました。

  • We're getting bits of boogers falling in their soup like crazy orange.

    オレンジのようなスープにブヨブヨの欠片が落ちているんです。

  • Okay, okay, I'll move on.

    わかった、わかった、先に進むよ。

  • So the wolf went to the second pig's house.

    そこで狼は二匹目の豚の家に行きました。

  • Now this pig built his house out of sticks.

    さて、この豚は棒で家を建てた。

  • No, actually, he built it way better than that.

    いや、実はもっといいものを作っていたんです。

  • 2nd pig built his house to code and adhered to the regulations, wow.

    2位豚は規制を守って家を建てたのかwwww

  • Okay, I didn't expect that.

    なるほど、それは予想外でしたね。

  • And let me tell you neither did the wolf.

    そして、狼もそうであったことをお伝えしておきます。

  • He showed up and was really impressed by the quality citing O.

    彼は現れ、Oを引用する品質に本当に感動していました。

  • S.

    S.

  • H.

    H.

  • A.

    A.

  • Peak used so naturally wolf wanted to get the name of peaks, general contractor.

    ピークが使われているので、狼は自然にピークの名前を手に入れたかったのだ、ゼネコンよ。

  • So he said, O.

    そこで、彼は言った、オー。

  • S.

    S.

  • H.

    H.

  • A.

    A.

  • Pig, O.

    ピッグ、オー

  • S.

    S.

  • H.

    H.

  • A.

    A.

  • P.

    P.

  • Let me come in and pigs like not by the hair of my chinny chinn shingles brother.

    チンチクリンな弟の髪の毛で、豚のように入ってやらせてください。

  • Then the wolf goes, then I'll huff and I'll puff and I'll blow your house up and let me guess it didn't work because the house was well built and up to code.

    そして、狼は行く、それから私はふっと息を吹きかけ、あなたの家を爆破する、そして、家がよく建てられ、規格に合っていたので、それがうまくいかなかったと推測させてください。

  • Not even used a ton of TNT.

    TNTを1トンも使っていない。

  • That house was gone, baby gone orange.

    あの家がなくなって、赤ちゃんがオレンジ色になったんだ。

  • The whole moral of this story is about taking your time and building a proper house pays off in the end, geez pear, there's still a third pig.

    この話の教訓は、時間をかけてちゃんとした家を作れば、最後には報われるってことだ、ゲゲゲの梨、まだ3匹目の豚がいる。

  • We haven't even talked about yet.

    まだ話もしてないのに。

  • Let me finish.

    最後まで言わせてください。

  • All right, I guess you're right.

    なるほど、その通りですね。

  • Okay, go ahead.

    では、どうぞ。

  • Thank you.

    ありがとうございます。

  • Any who sees the wolf goes to the third pig's house?

    狼を見た人は3番目の豚の家に行く?

  • Can you guess what his house was made of?

    彼の家は何でできていたかわかりますか?

  • Well, in the book, it's bricks.

    まあ、本の中ではレンガなんですけどね。

  • Well, in my mind, it's Bruce Willis is, I'm sorry the pig's house is made out of Bruce.

    まあ、私の中では、ブルース・ウィリスが、豚の家がブルースで出来ているのが残念なんですけどね。

  • Willis, the actor, yep.

    俳優のウィリス、うん。

  • A whole bunch of them.

    一杯ありますね。

  • This makes no sense.

    これでは意味がない。

  • It makes six sense.

    6つの意味があるんです。

  • If you ask me this better be going somewhere orange.

    これなら、オレンジのどこかに行った方がいいんじゃない?

  • So the wolves like little pig, little pig, and then Bruce Willis pig cuts him off.

    狼が子豚、子豚と言ったところで、ブルース・ウィリスの豚が彼を切り捨てるわけです。

  • And he's all like, look, we all know where this is going.

    そして彼は、これがどうなるかみんなわかっているんだ、と言ったんです。

  • Not by the bruise on my willy Will Willis just go ahead and blow up my house.

    ウィルウィルスは私の家を爆破してくれ。

  • Okay.

    なるほど。

  • And the wolves, like you asked for it?

    狼も、頼まれたように?

  • Here it comes and the final house blows up.

    ここにきて、最後の家が吹っ飛ぶ。

  • That's not how it's supposed to end there.

    そこで終わるはずはない。

  • You don't understand?

    わからないの?

  • Imagine all those Bruce Willis is flying through the air, ride in the blast wave like crazy.

    ブルース・ウィリスが宙を舞う姿を想像しながら、狂ったように爆風に乗る。

  • Have you ever imagined such a thing?

    そんなことを想像したことはありませんか?

  • I can safely say?

    安心して言えるのは?

  • I have not imagine it.

    想像していませんでした。

  • Darn it, Bruce Willis is flying everywhere, riding the waves, looking super tough calling other people's soup bowls, three states over.

    くそー、ブルース・ウィリスはどこにでも飛んでいって、波に乗って、他人のスープボウルを呼んで超タフに見える、3つの州を越えている。

  • Okay, I imagined it.

    なるほど、想像はしていたのですが。

  • So what's the moral of the story?

    では、この話の教訓は何でしょうか?

  • The moral is explosions are awesome.

    モラルは爆発がすごい。

  • What are you doing?

    何してるんですか?

  • Orange, trying to burp so loud.

    オレンジ、大きな声でゲップをしようとする。

  • This fork falls off the counter, man.

    このフォーク、カウンターから落ちるんだぜ。

  • You almost get in here.

    もう少しで、ここに入るところです。

  • Oh, we burping forks off ledges over here.

    こっちはフォークでゲップしてるんだよ。

  • Here goes nothing.

    これでは何もできない。

  • Oh my God!

    なんてこった!

  • He did it.

    やりましたね。

  • What a legend.

    なんというレジェンドだろう。

  • Tasteful.

    味わい深い。

  • It's a wonder that no one has yet eaten him.

    まだ誰も彼を食べていないのが不思議なくらいです。

  • Hey, who are you?

    おい、お前は誰だ?

  • I my dear food fellow am a $200 pork chop.

    私は親愛なる食の仲間で、200ドルのポークチョップです。

  • Grass fed, seared to perfection, bathed in a Worcestershire sauce based marinade whose secret recipe is kept in an Impenetrable fault.

    ウスターソースベースのマリネ液に漬け込み、完璧な状態で炙る。

  • Well, it's nice to meet you get it because he's meat.

    まあ、肉だから貰えるのは嬉しいけど。

  • Ah puns.

    ああダジャレか。

  • I would have expected no less.

    期待に違わぬ出来栄えです。

  • Now if you would.

    では、もしよろしければ。

  • I'm attempting to seek out one knife so I might be sliced and consumed.

    私はスライスされて食べられるかもしれないので、1本のナイフを探そうとしているのです。

  • What?

    何?

  • Sorry bro, did I hear correctly?

    すみません、私の聞き間違いでしょうか?

  • You're trying to get yourself knifed.

    自分がナイフで刺されるのを狙ってるのか。

  • I guess that's why he's called a pork chop.

    だからポークチョップって言われるんだろうな。

  • Huh?

    え?

  • I'll have you know, I'm not merely some pedestrian piece of loin.

    私はただのロース肉ではありません。

  • You'll know I'm a meat of the highest caliber when you hear the satisfied escape the lips of whomever consumes me.

    私が最高級の肉であることは、私を食べた人の口から満足げな声が漏れるのを聞けばわかるだろう。

  • Make that noise with my mouth.

    私の口でその音を出してください。

  • Wanna hear.

    聞きたい。

  • No, I do not wish to.

    いいえ、望んでいません。

  • That isn't the noise I mentioned that is an in sound.

    それは、私が言ったイン音のことではありません。

  • I made an m sound mm No.

    mの音を出したのは、No.

  • Hmm.

    ふむ。

  • I cannot believe I'm having this conversation, mother, please.

    こんな会話をしているなんて信じられない、お母さん、お願いです。

  • Where might I find this knife?

    このナイフはどこにあるのでしょうか?

  • I have heard so much about.

    という話をよく聞きます。

  • It's my singular design.

    私だけのデザインです。

  • Tap dance upon the taste buds of a perspicacious pallet perhaps pick up at the passing point and implement.

    タップダンスは、鋭い味覚の蕾の上に、おそらく通過点でピックアップして実行します。

  • Take cover.

    避難してください。

  • Ah it is here.

    あぁ......ここなんだ。

  • Oh the time is nigh.

    ああ、その時は近い。

  • I've awaited this very moment for whoa The piercing pain that pork is experiencing is palpable enough with the alliteration.

    この瞬間を待っていたんだ」。 豚肉が経験する突き刺すような痛みは、この言い回しで十分に伝わってくる。

  • The moment is so past.

    その瞬間は、もう過ぎてしまった。

  • I admit this is excruciating.

    これが堪らないのは認めます。

  • It is my dream.

    それは私の夢です。

  • Go on, enjoy me.

    さあ、私を楽しんでください。

  • I have been prepared to perfection by talented chefs.

    才能あるシェフに完璧に調理してもらいました。

  • Wait, what are you doing?

    待てよ、何をするんだ?

  • No, stop your over cooking me.

    いや、その過剰な調理はやめてくれ

  • At least they're not over baking you too.

    少なくとも、あなたも焼きすぎてはいないはずです。

  • Am I right?

    そうだろうか?

  • You cannot serve me well done.

    あなたは私によくできたサービスを提供することはできません。

  • I may as well be a walmart pork chop.

    私はウォルマートのポークチョップかもしれません。

  • If you're going to cook me all the way through from the ketchup, you're going to serve me with ketchup.

    ケチャップからわざわざ焼いてくれるなら、ケチャップで出してくれよ。

  • Have you know humanity.

    あなたは人類を知っていますか。

  • I'm going to taste downright ridiculous.

    とんでもない味になりそうです。

  • This is not a way a $200 pork chop is meant to be consumed.

    200円のポークチョップは、こんな食べ方じゃダメなんです。

  • Whoa, that dude was hungry dude.

    おっと、あの男は腹ペコだったぜ。

  • You know you want to do it man.

    やりたいんだろう?

  • The week leading up to christmas is rough.

    クリスマスまでの1週間は大変です。

  • More like chris massacre.

    どちらかというと、クリスの大虐殺に近い。

  • Am I right?

    そうだろうか?

  • Huh?

    え?

  • We're being hunted.

    私たちは追われているのです。

  • Their codes of the utmost importance.

    彼らのコードを最も重要視しています。

  • The secret codes to what?

    秘密のコードって?

  • Maybe I'll punch it into this pot here.

    この鍋に打ち込もうかな。

  • No, don't put the codes in.

    いいえ、コードは入れないでください。

  • You guys know what figgy pudding is.

    皆さん、いちじくプディングって知ってますよね。

  • Huh?

    え?

  • I guess I don't know.

    わからないと思います。

  • Huh?

    え?

  • So it was probably a bad idea that I put a figgy pudding, name tag on everyone's back when they weren't looking huh?

    だから、みんなが見ていないところで、いちじくプリンの名札をつけたのはまずかったかな?

  • Um orange, why is there mud all over the counter and what happened to the huge amount of dirt I put here yesterday and then covered in snow Dude it obviously melted and created all of this mud.

    昨日ここに入れた大量の土はどうしたんだ?それから雪で覆われたんだ。

  • I don't follow.

    ついていけません。

  • Well I guess it's mud boring time.

    まあ......泥沼の退屈な時間なんだろうな。

  • Excuse me coming through.

    通して失礼します。

  • Just roll in the mud like a normal everyday ordinary pig oink oink oink!

    普通の日常的な豚のように泥の中を転がるだけでいいんだ!オイオイオイ

  • Way to go orange.

    オレンジの道

  • Your mud is luring ham roast out into the open.

    泥がハム焼きを外に誘い出しますね。

  • Have you not looked at the chris massacre list lately ham is the very last thing on it.

    最近、クリスの大虐殺リストを見てないのか、ハムが一番最後に出てくる。

  • That means you need to get out of here dude like right now.

    つまり、今すぐここから出て行けということだ。

  • Ah man this doesn't mean I'm gonna have to walk somewhere does it?

    ああ......これって、どこかに歩いていくってことではないんですね?

  • Of course not.

    もちろん、そんなことはありません。

  • You don't have any legs.

    足がないじゃないですか。

  • Yeah it doesn't matter how you leave you just need to leave they can come for you at any moment.

    ああ、どうやって出ていってもいいんだ......ただ出ていけばいいんだ......彼らはいつだって迎えに来てくれる。

  • It sounds exhausting.

    疲れそうですね。

  • It's just that the slop is so delicious and this mud is so soothing.

    ドロドロが美味しくて、この泥に癒されるんです。

  • Oink Oink I'm real big.

    オインクオインク私は本当に大きいです。

  • What are you talking about?

    何を言ってるんだ?

  • You were a real pig but now you're a roast then how come I say oink so much much oink Oink!

    お前は本物の豚だったが、今はローストだ......どうしてこんなにオインクオインクと言うんだ!?

  • Real pig right here.

    本物の豚がここにいる

  • He makes a good point bear.

    いいところを突いてくるクマ。

  • He does say oink a lot.

    彼はよくオンクと言っています。

  • Come on dude I'm trying to help you out here hide yourself before.

    おいおい、俺はお前を助けようとしてるんだ......自分を隠せ。

  • Oh no no it's too late man, I was just getting comfy.

    いやいや、遅いよ、せっかく快適になったのに。

  • No need to swine about it ham.

    ハムのことは気にしないでください。

  • Oh man you guys got a nice sauna in here.

    おいおい......いいサウナがあるじゃないか。

  • Wait wait what's the deal here?

    待ってくれ......どういうことなんだ?

  • It's gettin hot in here.

    暑くなってきましたね。

  • Oh crap right that's a good squeal I'm gonna have to practice that one.

    ああ、うん......いい鳴き声だ......練習しなくちゃね。

  • Please don't but how will I get better if I don't practice?

    やめてください......でも、練習しないでどうやってうまくなるんですか?

  • Ah man that was unpleasant.

    あーあ......不愉快だった。

  • Got such a sunburn.

    こんなに日焼けしてしまった。

  • Excuse me.

    失礼します。

  • Would somebody pull the thermometer out of my rump roast?

    誰か温度計を私のランプローストから取り出してくれませんか?

  • No.

    いいえ。

  • Damn.

    くっそー。

  • You look like you've been baking now I can get back to what's truly important rolling in mud and stepping slop and don't forget squealing you know that's a pretty good impression but it's more it's more throaty you know like would you both stop squealing ham, you're still in danger.

    焼いているように見えますが、私は本当に重要なことに戻ることができます。泥の中で転がり、ドロドロを踏んで、鳴き声も忘れないでください。

  • You need to get out of here before they decide to carve you.

    彫られる前に逃げろ

  • Yeah yeah yeah I guess I've been look how awesome that mud looks.

    そうそう......あの泥がどれだけすごいか、見ていたんだと思う。

  • I mean really?

    つまり、本当に?

  • Come on like okay I'm just gonna roll around in it for just a few more seconds and then I'll get out of here.

    もうちょっとだけ転げまわってから、ここから出よう。

  • Okay going going going I'm a real pig or you're not a real pig, would you please stop it, knife is here.

    オーケー、ゴーゴーゴー、俺は本物の豚だ、お前は本物の豚じゃない、止めてくれないか、ナイフはここにある。

  • Get out of here now get out of here now dad, sorry I can't hear you saying.

    出て行け!出て行け!パパ、ごめんね、聞こえないよ。

  • Get out of here now dude because I have mine in my ears and I don't have ears.

    今すぐここから出て行け!俺は耳に入れてるが、耳はないんだ。

  • Oh my god shut up wow, stick a fork in that pork he's done.

  • Wait a minute.

    ちょっと待てよ。

  • Why are they not carving you?

    なぜ、あなたを彫らないの?

  • Do they not want to eat you.

    食べられたくないのでしょうか。

  • Maybe it's because I'm covered in mud you know.

    泥にまみれているからかもしれませんね。

  • Probably don't taste very good.

    たぶん、あまりおいしくないんでしょうね。

  • Yeah I think you might be right.

    そうですね......そうかもしれませんね。

  • Ham.

    ハム

  • Looks like the humans don't want to eat you because you're so dirty.

    人間が汚いから食べたくないみたいだね。

  • This calls for a celebratory squeal.

    これには、お祝いの鳴き声が必要です。

  • I ain't going, going, going, Huh?

    行かねえよ、行かねえよ、はぁ?

  • Wait, why are they throwing me on the floor?

    待てよ、なぜ俺を床に投げつけるんだ?

  • Oh no.

    いやはや。

  • Oh, let the dog down.

    あ、犬を降ろしてあげてください。

  • Oh, it's not so bad.

    ああ、なかなかいいじゃないですか。

  • Oh the humanity.

    ああ、人間らしさだ。

  • This has been one doggone x massacre.

    これは、一つのドッゴン×マサチューセッツである。

  • Huh?

    え?

  • Pair.

    ペアで。

  • Oh, good grief.

    ああ、やれやれ。

  • Hey, is it safe to come out carrot?

    ねぇ、ニンジン出てきて大丈夫?

  • How did you survive that fish magnet?

    あの魚の磁石でどうやって生き延びたんだ?

  • It's covering my name on the list.

    リストに名前がかぶっている。

  • I think they overlooked me.

    見過ごされていたようです。

  • Whoa, he's right.

    おっと、彼の言うとおりだ。

  • It's a christmas miracle.

    クリスマスの奇跡です。

  • I can finally step out into the sun.

    やっと太陽の下に出られるようになりました。

  • I'm free to live my life.

    私は自由に生きています。

  • I'm free to shout it at the top of my lungs.

    自由に大声で叫んでいいんです。

  • I am carrot and for christmas this year I am free.

    私はニンジンですが、今年のクリスマスは自由です。

  • Maybe shouldn't have shouted it quite so loud dude, poor carrot.

    大声を出すべきじゃなかったかもしれないね、かわいそうなニンジン。

  • I was really rooting for him dude, let's just go open presents.

    応援してたんだけどなー、プレゼント開けに行こうぜ。

  • Good idea.

    良いアイデアですね。

  • I guess that's a wrap on massacre.

    大虐殺のラップかな。

mm Hey, hey Pepe.

mm おい、おいぺぺ。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます