Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • - How many of us are just suffering micro-PTSD

    - マイクロPTSDに苦しんでいるだけの人がどれだけいるか

  • all day, every day,

    毎日、毎日、毎日。

  • that is just accumulating from the stuck in traffic

    渋滞に巻き込まれて溜まりに溜まった

  • or the held on customer support,

    またはカスタマーサポートで開催された

  • or the family squabbles,

    とか、家族のいざこざとか。

  • or the social media flame wars,

    や、SNSでの炎上騒動など。

  • social injustice, or relentless news feeds

    社会的不公正、あるいは執拗なニュースフィード

  • of people suffering around the world.

    世界中で苦しんでいる人々の

  • The sheer grind of it, the repetitiveness of it,

    その厳しさ、繰り返しの多さ。

  • and the questionable point.

    と疑問符がつく点。

  • If we're only stuck down in the world,

    下手に動けないだけなら。

  • then the mundane will crush us.

    となると、俗世間に押しつぶされてしまう。

  • We need tools to mend our trauma,

    私たちは、トラウマを修復するためのツールを必要としています。

  • tools to reconnect with inspiration,

    インスピレーションを取り戻すためのツールです。

  • why we're here and what it all means,

    私たちはなぜここにいるのか、そしてその意味は何なのか。

  • and tools to better connect with each other.

    とツールを使って、より良い関係を築くことができます。

  • Well, how would we do that?

    さて、どうすればいいのでしょう?

  • Start with our own bodies and brains.

    まずは自分たちの身体と脳から。

  • On the one hand, it seems very low-tech,

    一方では、非常にローテクな印象も受けます。

  • and on the other hand, leads us right to the doorstep

    と、一方では玄関先まで案内してくれます。

  • of some of the most potent, controversial,

    最も強力で、議論を呼ぶもののいくつかを紹介します。

  • taboo-laden, and powerful psycho technologies

    タブーだらけの強力なサイコテクノロジー

  • that humans have ever assembled.

    人類がこれまでに組み立てた

  • I'm Jamie Wheal, Founder of the Flow Genome Project

    フローゲノムプロジェクトの創設者、ジェイミー・ウィールです。

  • and author of "Recapture the Rapture:

    の著者であり、「Recapture the Rapture」の著者でもある。

  • Rethinking God, Sex, and Death

    神、性、死について再考する

  • in a World That's Lost Its Mind".

    in a World That's Lost Its Mind".

  • The collapse in meaning that I think

    と思うような意味の崩壊

  • you can at least argue we're in the midst of right now

    せめてもの罪滅ぼし

  • is complex and multivariable.

    は複雑で多変数である。

  • Things are likely to get harder before they get better.

    良くなる前に難しくなる可能性が高い。

  • Give me some sense that there is something more

    もっと何かあるような気がするんだけど

  • in this mortal coil beyond life's a bitch and then I die.

    この死すべきコイルの中で、人生はクソだ、そして俺は死ぬんだ。

  • Life's a bitch and then ya die

    ♪ Life's a bitch and then ya die ♪

  • If you want to do things that everybody has access to

    誰もがアクセスできることをしたいのであれば

  • that are effective and zero to low-cost,

    効果的で、ゼロから低コストでできるもの。

  • start with our own bodies and brains,

    私たちは、自分自身の身体と脳からスタートします。

  • because our own bodies and brains

    なぜなら、私たち自身の身体と脳が

  • shape our ability to access inspiration,

    は、インスピレーションにアクセスする能力を形成しています。

  • healing, and connection,

    癒し、つながり。

  • like breathing.

    呼吸のように

  • We are all strongly, strongly, strongly encoded to breathe.

    私たちは皆、強く、強く、強く、呼吸するようにコード化されているのです。

  • In our nervous systems,

    私たちの神経系では

  • there is all sorts of reinforcement of respiratory rate,

    は、呼吸数の強化がいろいろあります。

  • rhythm depth,

    リズムの深さ

  • and it has a profound impact on our consciousness.

    と、私たちの意識に大きな影響を与えます。

  • We can alleviate stress.

    ストレスを和らげることができる

  • We can affect depression.

    うつ病に影響を与えることができる。

  • We can even remove or lessen PTSD

    PTSDを取り除いたり、軽減したりすることもできる

  • all just by teaching people how to breathe better.

    呼吸を改善する方法を教えるだけで、すべてがうまくいきます。

  • That's amazing.

    すごいですね。

  • So respiration is one example.

    つまり、呼吸がその一例です。

  • Another one is sexuality.

    もうひとつは、セクシュアリティです。

  • For tens of thousands of years,

    何万年も前から。

  • humans figured out how to reproduce

    人類は生殖方法を発見した

  • without an instruction manual.

    取扱説明書なし

  • We think about the "Kama Sutra".

    カーマ・スートラ』について考えるのです。

  • We think about certain sort of iconic things,

    私たちは、ある種の象徴的なことを考えます。

  • but in general, no.

    が、一般的にはノーです。

  • Humans have fumbled their way through it

    人間はその中で手探りをしてきた

  • and figured it out anyway.

    と、とにかく考え出した。

  • Researchers have found that it's actually maps one-to-one

    研究者は、それが実際には1対1のマップであることを発見した

  • with our ecstatic circuitry.

    私たちの恍惚の回路で

  • Our procreation drives are

    私たちの子孫繁栄の原動力は

  • the foundational neurological wiring.

    神経回路の基礎となる

  • All of the hormones, right, the neuroelectricity,

    ホルモンは全部、そうですね、神経電気も。

  • all of the incentives that just prompt us

    このように、すべてのインセンティブは、私たちに

  • to instinctively procreate

    本能のままに子孫を残す

  • can also be used to hot wire consciousness.

    は、熱線を意識して使用することもできます。

  • Dr. Rick Doblin, the founder of

    の創始者であるリック・ドブリン博士。

  • the Multidisciplinary Association for Psychedelic Studies,

    サイケデリック研究のための学際的な協会である。

  • he said, "Hey, look,

    と言うと、「おい、見ろよ。

  • these groundbreaking results we're getting with MDMA

    MDMAで得られた画期的な成果をご紹介します。

  • and trauma sufferers,

    とトラウマに苦しむ人たち。

  • feelings of safety, security, connection,

    安心感、安全感、つながり。

  • the closest we've come to this is the post-orgasmic state.

    最も近いのは、オーガズムの後の状態です。

  • We could be helping people reclaim

    私たちは、人々が再生するのを助けることができるのです。

  • their natural physiological response to shed trauma,

    は、トラウマに対する自然な生理的反応です。

  • alleviate pain, lessen depression, heighten connection.

    痛みを和らげ、鬱を軽減し、つながりを高める。

  • So, breathing is one.

    だから、呼吸は一つ。

  • Sexuality is another.

    セクシュアリティもそうです。

  • Embodiment is a third.

    エンベデッドは3番目です。

  • We have a vagus nerve that goes from our brain stem

    私たちは、脳幹から迷走神経を通っています。

  • all the way down to our root.

    根っこの部分まで

  • We have an endocannabinoid system

    私たちは、エンドカンナビノイドシステムを持つ

  • that actually is the metronome and regulator of everything

    実はすべてのメトロノームとレギュレーターである

  • from inflammation to memory extinction,

    炎症から記憶の消滅まで

  • to feelings of wellbeing.

    を、幸福感へと導きます。

  • Our nervous systems and our bodies can actually be

    私たちの神経系や身体は、実は

  • profoundly potent tools to unlock and discharge trauma,

    トラウマを解放するための強力なツールです。

  • and to prime and prompt peak states and inspiration.

    と、ピーク時の状態やインスピレーションを呼び覚ますために。

  • And then the final two

    そして、最後の2つ

  • you could almost kind of see as amplifiers,

    アンプに見えるかもしれませんね。

  • substances and music.

    物質と音楽。

  • While substances could seem like an outlier,

    物質が異常と思われるかもしれませんが

  • you're like, "Well, wait a second.

    という感じです。

  • What are those about?"

    それは何についてですか?"

  • Ron Siegel at UCLA has gone as far as saying that

    UCLAのロン・シーゲル氏は、次のようにまで言っています。

  • it's not even a human drive for intoxication.

    人間の酩酊の原動力にもならない。

  • It's not even a mammalian drive.

    哺乳類の原動力でもない。

  • It's even true for birds and all sorts of different species.

    それは、鳥やさまざまな種類の生物にだって言えることです。

  • The desire to seek altered

    変身を求める気持ち

  • or non-ordinary states of awareness or consciousness

    或いは非日常的な認識・意識状態

  • is so pervasive that he even goes as far as calling

    が蔓延しており、彼はそのことをこう呼ぶほどだ。

  • a fourth, basic survival drive.

    4つ目の基本的な生存欲求。

  • Our desire to shift states meaningfully is pretty hardwired.

    私たちは、状態を有意義に変化させたいという欲求を、かなり強く持っています。

  • Nevermind what our particular cultures,

    私たちの特定の文化がどうであるかは気にしないでください。

  • customs, or taboos might be.

    習慣やタブーがあるかもしれません。

  • We can make use of widely available substances

    広く入手可能な物質を活用することができる

  • and we can combine them with other skillful protocols

    と、他の巧みなプロトコルと組み合わせることができます。

  • that we understand how our bodies and brains work

    私たちの身体や脳の働きを理解することで

  • to reliably deliver us to peak experience.

    最高の体験を確実に提供するために。

  • And then the final one is just music.

    そして、最後は音楽だけです。

  • There's a strong case to be made

    強い主張がある

  • that music even preceded language.

    音楽が言語に先行すること。

  • All of our stories where we're like,

    というような話ばかりです。

  • "And then man discovered fire.

    「そして、人間は火を発見した。

  • And then man discovered language,"

    そして、人間は言語を発見した"

  • you know, man might've discovered a funky ass backbeat.

    ファンキーなバックビートを発見したのかもしれない。

  • If you think about sex, drugs, rock and roll,

    セックス、ドラッグ、ロックンロールについて考えるなら。

  • and oh, no, Elvis, and the Grateful Dead,

    とか、あ、エルビスとか、グレイトフル・デッドとか。

  • and the Beatles are gonna destroy civilization,

    とビートルズは文明を滅ぼすぞ

  • you're like, "Actually, no, no, no.

    とか、「実は違うんです。

  • These are the things that created civilization."

    これらは文明を創ったものである。"

  • For all of human history, moving,

    人類の歴史上、ずっと動き続けている。

  • singing, clapping, dancing, playing

    歌,手拍子,踊り,演奏

  • where it's seamlessly integrated into the community,

    地域社会にシームレスに溶け込む場所。

  • and everybody was expected to be a participant.

    と、誰もが参加することを期待されました。

  • Over time people would get into

    時間が経つにつれて、人々は

  • an entrained peak state together,

    が一緒になって、エントレーン・ピーク状態になります。

  • an non-ordinary state, which they then found was healing,

    非日常的な状態であり、それが癒しであることを発見したのです。

  • and essentially sort of reset the Etch-a-Sketch.

    と、エッチングスケッチをリセットするようなものです。

  • If you take those five elements,

    その5つの要素を取れば

  • respiration, sexuality, embodiment, substances, and music,

    呼吸、性愛、身体、物質、音楽。

  • and you put them together,

    で、それらを組み合わせたものです。

  • you end up with something that you know

    お手上げ

  • you can kind of playfully call the Alchemist's cookbook,

    錬金術師の料理本というのも面白いかもしれませんね。

  • which is a nod to the 1970s infamous book

    というのは、1970年代の悪名高い書籍にちなんだものです。

  • "The Anarchist's Cookbook",

    "アナーキストの料理本"。

  • which was this little tiny manual

    この小さな小さなマニュアルは

  • that then became the most stolen library book of all time.

    は、その後、史上最も盗まれた図書館の本となった。

  • Once you realize how powerful these five tools are,

    この5つの道具がいかに強力なものであるかを実感してください。

  • especially in combination,

    特に組み合わせで。

  • you can use it to support alchemy,

    錬金術のサポートに使うことができます。

  • or the process of human fulfillment or transformation.

    または、人間の成就や変容の過程を意味します。

  • It doesn't promise an out or an escape.

    出口や脱出を約束するものではありません。

  • It doesn't promise a happily ever after

    ハッピーエンドを約束するものではない

  • that is structurally different from right here, right now.

    今、こことは構造的に異なるものです。

  • But it does provide us a way to remember what we forgot,

    でも、忘れていたことを思い出すきっかけにはなります。

  • to patch our bones,

    を、骨身にしみて感じる。

  • and to find our brothers in the systems.

    そして、システムの中にいる兄弟を見つけるために。

  • And if we can help each other do that,

    そして、そのためにお互いが助け合うことができれば。

  • then we stand a chance.

    そうすれば、チャンスはある。

  • We stand a chance of reclaiming our deepest inspiration.

    私たちは、最も深いインスピレーションを取り戻すチャンスに恵まれているのです。

  • (gentle music)

    (優しい音楽)

- How many of us are just suffering micro-PTSD

- マイクロPTSDに苦しんでいるだけの人がどれだけいるか

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます