字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Every animal has its own sensory world, どんな動物にも、それぞれの感覚の世界があります。 its own thin slice of the fullness of reality 現実の薄っぺらい部分しかない that it can detect. を検出することができます。 Evolution has shaped the senses of animals 進化は動物の感覚を形作った according to their needs, ニーズに合わせて but no animal can sense everything. しかし、どんな動物でもすべてを感じ取ることはできません。 No animal is perfect at everything. すべてにおいて完璧な動物はいない。 There is so much information out there たくさんの情報がある that to be able to detect it all それをすべて検出できるように would be an overwhelming experience and also unnecessary. は、圧倒的な経験であり、また不必要なものです。 There's also a cost to the senses. 感覚的なコストもかかっています。 Senses don't come for free. 感覚はタダで手に入るものではありません。 To build a sense organ and to maintain all the neurons 感覚器官を作り、すべての神経細胞を維持するために that feed into that sense organ takes up a lot of energy, その感覚器官を養うために、多くのエネルギーを消費しているのです。 which is why their senses are so refined 其れ故に鋭敏な感覚を持つ and so constrained by their evolutionary needs. というように、進化上の必要性から制約を受ける。 So the word umwelt was popularized and defined そこで、ウムヴェルトという言葉が一般化し、定義されたのです by a German zoologist named Jakob von Uexküll ドイツの動物学者であるヤコブ・フォン・ユクスキュルによって in the early 20th century. 20世紀初頭に It comes from the German word for environment, ドイツ語で環境を意味する言葉からきています。 but he meant the animals' sensory environment. というのは、動物の感覚的な環境という意味です。 And that's the specific set of sights, smells, textures, そしてそれは、景色、匂い、質感の具体的なセットなのです。 and sounds that that animal has access to その動物がアクセスできる音と and that another animal might not. 別の動物はそうではないかもしれない。 When you really think about the senses, 本当に感覚的に考えたとき you do start to understand the very different kinds を理解するようになります。 of information that those senses offer their owners. その感覚は、持ち主に情報を提供するものです。 So we obviously taste with our tongues, だから、私たちは明らかに舌で味わっているのです。 but a catfish is essentially a swimming tongue. が、ナマズは本来、舌を泳がせるものです。 It has taste buds all over its skin. 皮膚全体に味蕾(みらい)を持っている。 If you put little pieces 小さなピースを置くと of food near the flank of a catfish, ナマズの脇腹にある餌の it will be able to taste it 味を占う and turn around and snap it up. と振り返ってポチッとな。 For most animals, taste is about food. 多くの動物にとって、味覚は食べ物に関するものです。 It's about trying to work out whether something ということを考えようとすることです。 is worth eating or not. は食べる価値があるのかないのか。 And for humans, food is something that we put in our mouths. そして、人間にとって食べ物は、口に入れるものです。 But if you are a very small animal, でも、超小型の動物であれば food can be something you land on. 食べ物は着地するものでいいんです。 And which is why for many insects taste buds そしてそれは、多くの昆虫の味覚にとって are some things that are found in their feet は、その足元にあるものです。 as well as in their mouths. のみならず、口の中でも。 A fly landing on the apple that you are trying to eat 食べようとしているリンゴにハエがとまる。 can taste it just by walking on it 行けども行けども分からない before you put it in your mouth. 口に入れる前に I, like most of you, have two eyes. 私も皆さんと同じように、目が2つあります。 They sit in the front of my face and they point forwards, 顔の正面に座っていて、前方を向いている。 which means that my visual world is always in front of me つまり、私の視覚世界は常に目の前にあるのです。 and I walk into it. と入っていく。 But most birds have eyes on the sides of their heads, しかし、ほとんどの鳥は頭の側面に目を持っています。 which means their visual world is around them. ということは、彼らの視覚世界は彼らの周りにあるということです。 They often have close to wraparound vision, 包み込むような視界が得られることが多いのです。 seeing to the sides and also a little bit to the back. をサイドに、そしてバックにも少し見えるようにしました。 And that kind of wraparound vision そして、そのような包み込むようなビジョン is really hard to wrap your head around. は、本当に頭が痛いです。 And then of course there are changes そしてもちろん、変化もある that can occur over an animal's lifetime. 動物の一生の間に起こりうること。 So the umwelts of an adult だから、大人のウメハラ might be different to the umwelts of a juvenile. は、幼少期のウメハラとは違うかもしれません。 Jumping spiders are very driven by vision. ジャンピングスパイダーは視覚でとても動きます。 They have excellent eyes. 彼らは優れた目を持っています。 But those eyes also become more sensitive as they get older, しかし、その目も年齢を重ねるごとに敏感になっていきます。 more sensitive to light, 光に対してより敏感になる。 which means that I think the world of a jumping spider ということは、私は跳び蜘蛛の世界を考えていることになる will get brighter as it ages. は、経年変化で輝きを増していきます。 One scientist describe this to me ある科学者がこんなことを言った。 as a jumping spider watching the sun rise as it gets older. 年をとってから日の出を見る跳び蜘蛛のように。 So a sea otter has very sensitive paws. ラッコは足がとても敏感なんですね。 They don't look very sensitive. あまり繊細には見えませんね。 They look like these weird sort of cauliflowery mittens. カリフラワーのような奇妙なミトンのようなものです。 They have a sensitive touch that is equal 繊細なタッチは、イコール to our exquisitely sensitive fingertips. 私たちの繊細な指先へ。 One of the key differences 主な違いの1つ is that they are also extremely skilled は、非常に高い技術を持っていることも at using that sense of touch. その触覚を使って They're very fast about making touch-based decisions. タッチでの判断がとても速いんです。 A sea otter will dive down into the ocean ラッコは海に潜る and very quickly root around with its paws. と、前足であっという間に根こそぎ持っていかれます。 It will grab that sea urchin, yank that clam, ウニを掴み、貝を引っ張る。 and then rise to the surface before eating its food. を食べ、浮上してから餌を食べる。 A sea otter doesn't have the benefit of blubber ラッコに脂の恩恵はない that a whale or a walrus might have. 鯨やセイウチが持っていそうなもの。 It has very thick fur, but it can find enough food to eat 非常に厚い毛皮を持っていますが、十分な量の餌を見つけることができます because it has not only very sensitive hands, なぜなら、それは非常に繊細な手を持つだけでなく but very fast hands too. が、手もとても速い。 Even in a completely dark room 真っ暗な部屋でも where the very large eyes of an owl 梟の目 might not be of much use, はあまり意味がないかもしれません。 they can still hear and they hear really well. というのも、彼らはまだ耳が聞こえていて、とてもよく聞こえるからです。 The dish of feathers around an owl's face フクロウの顔の周りの羽の皿 that gives it that distinctive owl-y look acts as a radar フクロウのように見えるのは、レーダーとして機能するためです。 dish funneling sound towards its ears. 音を耳元へ流すディッシュ Those ears are incredibly sensitive, その耳は驚くほど敏感なんです。 but they also have a unique trick が、ユニークな仕掛けもある。 that allows the owl to work out exactly フクロウが正確に計算できるようにする where sound is coming from. 音の出る場所 Based on when sound arrives in my ears, 音が耳に届くタイミングを基準にしています。 where those first arrives at the left or the right, 最初に到着する場所が、左か右か。 I can tell where a sound is coming from どこから音がするのかがわかる in the horizontal plane. を水平面内に配置する。 I can't do that trick in the vertical very well 縦位置でのあの芸当はとてもできない because my ears are level with each other 耳と目が合うから so sound arrives at both of them ということで、音は両者に届きます from above or below at the same time. 上からも下からも同時に An owl solves this problem because its ears are offset. フクロウの場合、耳の位置がずれているため、この問題を解決することができます。 So they're asymmetrical. つまり、左右非対称なんですね。 So one ear is slightly higher than the other. そのため、片方の耳はもう片方より少し高い位置にあります。 And when sound arrives at that ear first, そして、音が最初にその耳に届くとき。 the owl knows where in the vertical plane it's target is. フクロウは垂直面のどこにターゲットがあるかを知っています。 And that's why an owl in the dark だから、暗闇の中でフクロウが can land exactly on a mouse. は、マウスにぴったりと着地することができます。 It's why owls in the wild can bust through snow 野生のフクロウが雪を切り裂く理由 to pick up scurrying rodents that they couldn't even see. 目に見えないネズミを拾うために。 One of the primary uses of scent in the animal kingdom 動物界における香りの主な用途のひとつ is for navigation, for finding your way around a landscape. はナビゲーション、つまり風景の中で自分の進むべき道を見つけるためのものです。 You know, my dog, Typo, absolutely can do this. 私の愛犬、タイポは絶対にできますよ。 He knows where we are by cross-referencing his memories 彼は自分の記憶と照らし合わせることで、私たちの居場所を知っています of the smells of the neighborhood 巷の匂いを嗅ぐと against what he's smelling at any given moment. その時々に嗅いでいるものに対して But there are other animals that use scent for navigation しかし、香りをナビゲーションに利用する動物は他にもいる。 in even more extraordinary ways. を、さらに驚異的な方法で実現しました。 A lot of sea birds, the group known as tubenoses, 多くの海鳥、チューベノーズと呼ばれるグループ。 use the odorscapes of the ocean to find food. 海の匂いで餌を探す。 The ocean looks featureless to us, right? 海は、私たちには特徴がないように見えますよね。 We can glide over it その上を滑空することができる and just see this endless expanse of uniform blue, そして、どこまでも続く均一な青色を見ることができるのです。 but it's not featureless to an albatross. が、アホウドリには特徴がない。 Underwater features like mountains 山などの水中景観 and valleys leads to concentrations of nutrients, と谷に栄養分が集中することになります。 which then concentrate food, plankton, and then krill, そして、餌であるプランクトン、そしてオキアミが濃縮されます。 the kinds of things that a seabird might eat. 海鳥が食べそうなもの。 And so the ocean has this undulating odorscape: そして、海にはこのように起伏のある匂いの風景があります。 odors that reveal the concentration of possible food 食品に含まれる可能性のある匂いの濃度を明らかにする and then areas of no scent that reveal scarcity in the deep. そして、深部にある希少性を示す無臭の領域。 Elephants can do this too. ゾウもできるんです。 Elephants can navigate over long distances. ゾウは長い距離を移動することができる。 Obviously, they have that trunk. 明らかにあのトランクを持っている。 They have constantly scanning about 常にスキャンしています。 with this extremely elongated nose. この極端に細長い鼻で You know, they'll react to the imminent arrival of rain. 雨の到来が迫っていることに反応するとか。 People have suggested 皆様からのご提案 that they can find buried sources of water by smelling it. 匂いを嗅ぐことで埋もれた水源を見つけることができること。 It's quite difficult to understand exactly 正確に理解するのはかなり難しい how elephants smell 象の匂い because they are large, intelligent animals 大型の知的動物であるため that are difficult to work with. というのは難しい。 Part of this relies on us using our imaginations これは、私たちが想像力を働かせることに依存している部分があります。 like watching their incredible behavior, その驚くべき行動を見るのが好きなのです。 looking at their trunk, トランクを見ながら and trying to just make educated guesses と、あくまで推測にとどめています。 about what their olfactory world might be like. を、嗅覚の世界ではどうなんだろう? There's a wonderful quote by Marcel Proust マルセル・プルーストの素晴らしい言葉があります。 that I think captures what's magical その不思議な魅力を about the umwelt concept. ウムヴェルト・コンセプトについて He said that the only true voyage 彼は、唯一の真の航海は would be not to visit strange lands, は、見知らぬ土地に行かないことです。 but to possess other eyes が、他の目を持つように to see the hundreds of universes that each of them sees. に、それぞれが見ている何百もの宇宙を見ることができます。 That's how I think about the sensory worlds 感覚的な世界については、そう考えています of other animals. 他の動物の I think that when I get to empathize 共感してもらうと思うのですが with the smell world of a dog 犬のような臭いの世界と or the touch world of a sea otter, や、ラッコのタッチワールドなど。 I feel like I'm traveling, 旅をしているような気分です。 like I'm leaving the confines of my own body 自分の体という枠を出ていくように and my own lived experience と自分の生活体験 and going on this fantastical voyage と、この幻想的な航海に出る。 into the world of another creature. 別の生き物の世界へ。
B1 中級 日本語 動物 フクロウ 感覚 匂い 繊細 敏感 動物の隠された感覚の世界|エド・ヨン (The hidden sensory world of animals | Ed Yong) 32 2 Summer に公開 2022 年 11 月 16 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語