Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • - Science and technology have come a long way

    - 科学技術の進歩は目覚しい

  • in making it possible for us to do things

    を実現するために

  • that would've seemed like magic tricks not too long ago-

    というのは、少し前までは手品のように思えたのですが、今はどうでしょう。

  • space travel, flight!

    宇宙旅行、飛行!?

  • For most of history, that seemed absolutely impossible.

    歴史上、それは絶対に不可能だと思われていた。

  • Birds can do it.

    鳥はできる。

  • We're stuck here on the ground, looking up.

    私たちは地面に張り付いて上を見上げているんです。

  • Think of how many gods and mythical figures

    どれだけの神々や神話上の人物がいるか、考えてみてください。

  • were given the power of flight.

    は、飛翔の力を与えられた。

  • We wanted it so bad, and now we've managed to do it.

    あれだけ望んでいたことが、今、なんとか実現した。

  • The oldest living person in the world was alive

    世界最高齢の生存者が生きていた

  • when the Wright brothers flew the first flight at Kitty Hawk

    ライト兄弟がキティホークで初飛行した時

  • and now we have a helicopter on Mars.

    と、今度は火星にヘリコプターが登場しました。

  • The more we understand ourselves and our Universe,

    自分自身と宇宙を理解すればするほど。

  • the more magnificent it is.

    より壮大なものになります。

  • I'm Sasha Sagan,

    サーシャ・サガンです。

  • and I'm the author of a book

    と、本の著者である

  • called "For Small Creatures Such as We."

    "For Small Creatures Such as We "というタイトルです。

  • I was brought up with a very scientific worldview.

    私は、非常に科学的な世界観で育ちました。

  • My dad was the astronomer Carl Sagan,

    私の父は天文学者のカール・セーガンです。

  • and he and my mom, writer-producer Ann Druyan,

    と、母と、脚本家・プロデューサーのアン・ドゥルヤン。

  • fell in love working on the Voyager Record,

    ボイジャーレコードの制作に携わり、恋に落ちました。

  • which is a golden phonograph

    は、黄金の蓄音機である

  • that is a compilation of the sounds of life on Earth.

    は、地球上の生命の音の集大成です。

  • Greetings and human languages, and one whale language.

    挨拶と人語、そして鯨語が1つ。

  • - 'Hello from the planet Earth.'

    - 「地球からこんにちは」。

  • - Music from around the world.

    - 世界中の音楽

  • Sounds of a heartbeat.

    心臓の鼓動の音

  • Brainwaves of a young woman in love

    恋する乙女の脳波

  • who happened to be my mom.

    それがたまたま私の母だったのです。

  • These two records are on the Voyager Spacecraft,

    この2つの記録は、ボイジャー宇宙船に搭載されているものです。

  • and they have a shelf life of a billion years.

    で、賞味期限は10億年。

  • Right now, the Voyager Spacecrafts

    今、ボイジャー宇宙船は

  • are the furthest objects from Earth

    は地球から最も遠い天体

  • ever touched by human beings.

    人間が触れたことのない

  • And then my parents wrote essays and books,

    そして、両親はエッセイや本を書いていました。

  • and the television series "Cosmos,"

    やテレビシリーズ "コスモス "などで知られる。

  • about the awe and wonder that we can find in the Universe.

    宇宙への畏敬の念と驚きを伝える。

  • Things that we really do understand

    私たちが本当に理解していること

  • that we've managed to discover

    発見することができたこと

  • can be presented with enthusiasm and wonder and awe

    は、熱意と驚きと畏敬の念を持って提示することができます。

  • that makes people feel welcome in reveling

    歓談の場となるような

  • in how astonishing things are in the natural world,

    自然界にあるものがいかに驚くべきものであるかを。

  • as revealed by science.

    科学によって明らかにされた

  • - 'In the last few millennia

    - 「この数千年の間に

  • we have made the most astonishing and unexpected discoveries

    私たちは、驚くほど思いがけない発見をしたのです。

  • about the cosmos and our place within it.'

    宇宙とその中での私たちの位置づけについて」。

  • - One of the things I learned

    - 学んだことの1つ

  • from my parents is this idea of tolerating ambiguity.

    私の両親から受け継いだのは、「曖昧さを許容する」という考え方です。

  • Sometimes when we make up an answer,

    時々、答えを作るとき。

  • it's just a placeholder because we're so bad

    というのは、私たちがあまりにひどいので、ただのプレースホルダーなのです。

  • at sitting with an empty question mark.

    という問いかけをしながら座っている。

  • But I think we can all improve

    でも、みんな改善できると思う

  • on sitting with the discomfort of not knowing.

    わからないという不快感に耐えることで

  • Tolerating ambiguity, waiting until you have evidence,

    曖昧さを許容し、証拠を掴むまで待つ。

  • knowing that sometimes the evidence will change,

    時には証拠が変わることもあることを承知で。

  • is central to any scientific advancement.

    は、あらゆる科学の進歩の中心となるものです。

  • My dad, one of the things he was most curious about

    父が、最も興味を持ったことのひとつに

  • in his life was:

    が、彼の人生の中で

  • Are we alone in the universe?

    私たちは宇宙で孤独なのか?

  • Is there anybody else out there?

    他に誰かいないのか?

  • - 'Everyone wants to know how unique the human species are.

    - 「誰もが、人類という種がいかにユニークであるかを知りたがっている。

  • How is it possible that in a galaxy of 400 billion stars

    4000億個の星からなる銀河系で、なぜこのようなことが可能なのか

  • that we are the only inhabited planet?

    私たちが唯一の居住惑星であること?

  • Is that possible?'

    そんなことが可能なのか』。

  • - He was so eager to understand.

    - 彼はとても熱心に理解してくれました。

  • He wanted to find out what was really going on.

    その真相を突き止めたいと思ったのだ。

  • But the discomfort we sit with,

    しかし、私たちが座っている違和感。

  • even with the very small questions,

    とても小さな疑問でも

  • reveals how we feel about the unanswered great mysteries

    私たちは、答えのない大きな謎をどのように感じているのでしょうか。

  • in our lives.

    私たちの生活の中で

  • It's so hard to not know.

    知らないというのは、とてもつらいことです。

  • Even the future tortures us

    未来にも苛まれる

  • with our inability to predict it.

    それを予測することができないことで

  • And we have struggled for eons with this problem.

    そして、私たちはこの問題で何年も苦労してきました。

  • It's a source of so much stress,

    多くのストレスの原因になっています。

  • but science is the only, only tool

    しかし、科学は唯一の、唯一のツールです。

  • that has given us any real shot.

    ということです。

  • I think about "A Connecticut Yankee in King Arthur's Court":

    アーサー王宮廷のコネチカット・ヤンキー』を思い浮かべます。

  • an eclipse was terrifying all over the world.

    日食は世界中で恐れられていた。

  • The Sun goes away all of a sudden.

    太陽は突然消える。

  • What could be more petrifying?

    これほど恐ろしいことがあるだろうか。

  • And now we know when they're coming, and we know it's safe.

    そして今は、いつ来るかわからないし、安全であることもわかっています。

  • It won't hurt us.

    私たちを傷つけることはありません。

  • Little by little,

    少しずつ、少しずつ。

  • we're getting some of the tools

    ツールも充実してきました。

  • that we've always longed for through science.

    科学によって、私たちのあこがれを実現する。

  • Not that long ago, for our species,

    私たちの種族にとっては、それほど昔のことではありません。

  • so much in life, even the most mundane, ordinary things

    人生山あり谷あり

  • would've seemed like a magic trick.

    手品のように思えたことでしょう。

  • And I think that's true for so much of science,

    そして、それは科学の多くに当てはまることだと思うのです。

  • and so much of the reality of our Universe.

    そして、私たちの宇宙の現実の多くも。

  • And the more we understand ourselves and our planet,

    そして、自分自身と地球をより深く理解することです。

  • the more magnificent it is.

    より壮大なものになります。

  • My dad felt an enormous, joyful wonder

    父は、巨大な喜びの驚異を感じていた

  • about the Universe from his earliest childhood.

    幼少の頃から宇宙について学んでいた。

  • If he had been born a few hundred years earlier,

    もし彼が数百年早く生まれていたら。

  • it would've been a lot harder for him to get the answers

    そうすれば、彼が答えを得るのはもっと難しくなっただろう。

  • that he so deeply craved

    切望していた

  • about our place in the Universe.

    宇宙における私たちの位置について

  • A quote that you'll often hear of his is:

    彼の名言としてよく耳にするのが

  • "I don't want to believe, I want to know."

    "信じたくはない、知りたい"

  • And I think that really sums up a lot of his philosophy.

    この言葉は、彼の哲学をよく表していると思います。

  • He really instilled in me this idea

    この考えを私に植えつけてくれたのです。

  • that reality, nature, is more astonishing

    現実、自然はもっと驚くべきものであること

  • and more breathtaking than the stories

    と、物語よりも息を呑むような

  • that we create for ourselves.

    自分自身で作り上げるものです。

- Science and technology have come a long way

- 科学技術の進歩は目覚しい

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます