Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Hey guys, good morning and welcome to... I don't know where we are, Kawasaki..

    やあみんな、おはよう、そしてようこそ...ここがどこだか分からない、川崎...

  • Is this city? CHRIS: Uh.. yes. SHARLA: Town? I think it's Kawasaki-machi. CHRIS: Kawasaki.

    ここは街ですか?CHRIS: あー...そうです。SHARLA: 街ですか?川崎町だと思います。CHRIS: 川崎です。

  • We are on another Poke-lid hunt today.

    今日もポケリッドハント中です。

  • I've got my friends Chris and Victor helping me out and we've started here..

    友人のクリスとビクターに手伝ってもらって、ここからスタートしたんだ。

  • ..somewhere in the middle of Miyagi prefecture for our first stop and..

    最初の目的地は、宮城県の真ん中あたり。

  • ..we're gonna see how many we can find today in all of Miyagi prefecture.

    今日は宮城県内で何人見つけられるかな?

  • We've got like 31 left to go [CHRIS makes noise of disbelief] and I think we might be able to do...

    あと31個くらい残ってるんだけど[クリスが信じられないと騒ぐ]、もしかしたらできるかもしれない......。

  • ..15 today, if we hurry! So let's go find the first one!

    急げば今日で15本目さあ、最初の1枚を探しに行こう!

  • So the map brought us to this...center.

    それで地図で調べると、この...中心部にたどり着きました。

  • SHARLA: I don't even know what they do here. (CHRIS: What a lovely looking building!) SHARLA: It's some kind of like city center.

    SHARLA: ここで何をやっているのかさえ知りません。(クリス: なんて素敵な建物なんでしょう!) シャラ: 市の中心部のようなところです。

  • I think that's the manhole there. Yeaah! CHRIS: Aah. VICTOR: That is correct.

    そこにあるのはマンホールだと思うんです。イヤーッ!CHRIS: ああ。VICTOR: その通りです。

  • SHARLA: Lapra's special. CHRIS: Oh, I love Lapras. It's one of the Pokémon I actually know.

    SHARLA: ラプラは特別なんだ。CHRIS: ああ、ラプラが大好きなんです。私が実際に知っているポケモンの1つです。

  • SHARLA: Alrights let's get a picture of this and then I'm still collecting the stamps as well.

    シャーラ:よし、これで写真を撮ろう!それから、スタンプもまだ集めています。

  • Oh, it's right here! It's outside.

    あ、ここだ!外だ

  • Victor, you should get a little book and you can collect the stamps.

    ビクター、小さな本を買ってきて、スタンプを集めればいいんだよ。

  • VICTOR: Oh, yeah, yeah, yeah, definitely.

    VICTOR:ああ、ええ、ええ、間違いないです。

  • SHARLA: So they make a stamp of each of the manholes in Miyagi.

    シャラ:そこで、宮城のマンホールを1つ1つスタンプにしていくんです。

  • It's so sad because this is going away after a month it feels like such a waste of these cute little stamps.

    このかわいいスタンプが1ヶ月で消えてしまうのは、とてももったいない気がします。

  • CRHIS GASPS // SHARLA GIGGLES // CHRIS IN DEEP VOICE: Amazing!

    CRHIS GASPS // SHARLA GIGGLES // CHRIS IN DEEP VOICE: すごい!

  • SHARLA: Stop sounding so excited (?)

    SHARLA: 興奮した声を出すのはやめて(?)

  • CHRIS STILL IN DEEP VOICE: Gotta catch 'em all! .. Pokémon!

    ポケモン全部捕まえなきゃ!... ポケモンを!

  • SHARLA STILL GIGGLING: Go away :p

    SHARLA STILL GIGGLING: Go away :p.

  • One stamp down, lot's to go.

    スタンプは1つで、残りはたくさんあります。

  • Let's go.

    さあ、行こう。

  • VICTOR: Let's go.

    ビクター:行こう

  • SHARLA: So this is our route for today.

    シャーラ:では、今日のルートはこれで。

  • We're going to start here in the middle of Miyagi prefecture.

    まずはここ、宮城県のど真ん中からスタートです。

  • Work our way down to the bottom and end in Matsushima.

    下へ下へと進み、最後は松島へ。

  • Hopefully if we have enough time.

    時間があればいいのですが。

  • All right, stamp number two has brought us to Zaō which I've been to lot's.

    さて、スタンプ2つ目は、何度も行ったことのある蔵王です。

  • It's so pretty right now with the snow on the mountains aaand...

    今、山に雪が積もっていてとてもきれいなんです。

  • There's a shrine here but..

    ここに神社があるんだけど...。

  • But it's so icy and slippery. I don't know if I want to be climbing the mountain to see the shrine.

    でも、すごく凍っていて滑りやすいんです。神社を見るために山登りするのもどうかと思う。

  • Kaminoyu. It's a little onsen here.

    神の湯です。ここは小さな温泉です。

  • They have a footbath here but no hot water in it.

    ここには足湯があるのですが、お湯は入っていません。

  • VICTOR: The remains of it.

    VICTOR:その跡です。

  • So sad!

    悲しい!

  • These are really nice in the winter. I'm surprised they don't have it going.

    これ、冬は本当に気持ちいいんですよ。意外と進んでないんですね。

  • Onagyo (?, the name of the place). So this is where... Oh yeah, here's the stamp.

    オナシャス(?)で、ここが...。そうそう、これがスタンプです。

  • Yaay(!)

    やったー( ^ω^ )

  • Now the hunt for the actual manhole.

    今度は実際のマンホールを探す。

  • It should be around here somewhere.

    この辺にあるはずなんだけどな。

  • The GPS pointed to right about here.

    GPSはちょうどこのあたりを指していた。

  • Might be buried under snow.

    雪に埋もれているかもしれない。

  • Seems to be a common pattern.

    よくあるパターンのようです。

  • Victor found it! Yay!

    ビクターが見つけた!やったー!

  • VICTOR: Yah!

    VICTOR:Yah!

  • Good fun.

    良い楽しみです。

  • SHARLA: Woehooew!

    SHARLA:ウホッ!

  • Number two of the day. We're making good time.

    今日の2番。順調に進んでいます。

  • I'm gonna take a peek at that little shrine that was up here.

    ここにあった小さな祠を覗いてみる。

  • The cool thing about this stamp rally is that it takes you to places that you normally wouldn't go.

    このスタンプラリーのクールなところは、普段行かないようなところに連れて行ってくれるところです。

  • I'v been to Zao many times but I've never been to this part of the town.

    蔵王には何度も来ていますが、この部分には来たことがありません。

  • It's nice.

    いいじゃないですか。

  • It's too bad the footbath wasn't going.

    足湯が行かなかったのが残念です。

  • Yeah, looks like there's a little shrine down there. I'm not going to..

    ああ、あそこに小さな神社があるみたいだ。私は...

  • ..head all the way in because we have lots of places to vist today.

    ...今日は見学するところがたくさんあるから、ずっと中に入っていてね。

  • And a very tight time schedule.

    そして、非常にタイトなタイムスケジュール。

  • You can see the steam coming up from under the street.

    道路の下から湯気が上がっているのが見えますね。

  • Zao is an onsen town so there's lots of natural hotspring water running underneath us.

    蔵王は温泉街なので、地下には天然の温泉がたくさん流れているんです。

  • CHRIS: Next is very remote. It's a town.. (SHARLA: sixteen) ..that I don't know how to read. What's that?

    CHRIS: 次はとても離れたところです。読み方がわからない町です...(シャーラ:16歳)...読み方がわからない町です。それは何ですか?

  • SHARLA: Chikahara?

    SHARLA:近原?

  • CHRIS: Maybe, yeah, yeah, yeah. And it's quite far. (music starts) Let's go.

    CHRIS: たぶん、そうそう、そう。かなり遠いし(音楽が始まる) 行きましょ

  • SHARLA: So this is, um, a Michi no Eki. CHRIS: Is that up there? SHARLA: Yeah, which could be cool.

    SHARLA: これは、えーと、道の駅です。CHRIS: あそこにあるんですか?シャーラ: ええ、かっこいいかも。

  • Yeah I think that's around here.

    ああ......このあたりかな。

  • wait is it open

    待てよ、開いてるのか?

  • so deserted

    さびれた

  • i really hope the manhole is close to

    マンホールが近くにあるといいのですが

  • the stamp area because i don't really

    というのも、スタンプの領域があまりないのです。

  • want to go exploring this area it's just

    この辺りを探検してみたいですね。

  • lots of snow

    多雪

  • and mountains you see it oh yeah yay

    そして山はそれを見て......ああ、そうだ、やった

  • victor's good at spotting them

    ビクターの腕の見せ所

  • [Music]

    音楽

  • so the next manhole hunt has brought us

    ということで、次のマンホール探しは

  • to a castle

    城に

  • in shiroishi apparently the stamp is

    白石市では、どうやらスタンプは

  • inside a museum which we've yet to

    まだ行ったことのない美術館の中

  • locate we found the castle though looks

    お城を見つけることができましたが、見た目は

  • really nice in the snow found it and i

    雪が降ると本当に素敵なんです。

  • also found these stamps for my other

    他にも、こんなスタンプがありました。

  • stamp collection

    スタンプコレクション

  • the manhole itself is within the park

    マンホール自体が公園内にある

  • somewhere but the park's quite big so i

    しかし、この公園はかなり広いので、私は、この公園を訪れることにしました。

  • looked it up on twitter oh that's it

    ツイッターで調べると、ああそれか。

  • right there

    すぐそこ

  • and i found a picture of it right beside

    そして、そのすぐ横にある写真を見つけました。

  • the castle, so I knew it was by the castle

    城のそばだから、城のそばだとわかった。

  • somewhere

    どこか

  • this is a cute one

    これはかわいいものです

  • i'd say this has been the coolest

    これが一番クールだと思う。

  • location that it's brought us to

    その結果、私たちがたどり着いた場所

  • so far discovered a new castle that i

    今までに新しい城を発見しました。

  • didn't know existed and here's another

    そして、もうひとつ。

  • manhole

    マンホール

  • not pokemon related

    ポケモンには関係ない

  • all right our next stop is at another

    さて、次の目的地は別の場所です。

  • michi nowaki so we're on the highway for

    michi nowakiさん、私たちは今、高速道路で

  • the next 20 minutes or so and i think

    次の20分くらいで、私は思う。

  • there's three okay lids in that area so

    あの辺りには、3つの大丈夫な蓋があるので

  • Poke's lid, is that what it's called?

    ポケのフタ、っていうんですか?

  • Yeah, Poke lid. Pokefuta in Japanese.

    そう、ポケフタ。日本語でポケフタ。

  • It sounds better in Japanese

    日本語で言うと、もっといい感じ

  • but after that we'll have a seven done

    が、その後、7を完成させる。

  • so

    そこで

  • i think we're making good time it's

    順調に進んでいるようですね。

  • It's currently 1:45 pm. Since some of these stamps are inside of tourist centers and stuff...

    現在、13時45分です。このスタンプは観光地の中にあったりするので...

  • .. I have a feeling they're gonna close around five, so...

    ..5時頃 閉店するような気がするんだ...

  • ..hopefully we can get a few more after that.

    ...この後、何人かの方に来ていただけるといいのですが。

  • CHRIS: What'd you find? SHARLA: Just the regular michiyoaki(?) stuff.

    CHRIS: 何を見つけたんだ?SHARLA: 普通の道明寺(?)のものです。

  • SHARLA: Nice. CHRIS: Such force!

    SHARLA:いいね。CHRIS: こんな力強い!

  • CHRIS: Meanwhile, Victor has found it. VICTOR: Too slow, too slow :p

    CHRIS: 一方、Victorはそれを見つけました。VICTOR: 遅い、遅すぎる :p

  • Oh, that one's cute. There's a little sign here that tells you where the manhole is.

    あ、これはかわいい。ここに小さな看板があって、マンホールの場所を教えてくれるんだ。

  • That's awesome. So it's right beside the... overpass!

    すごいなということは、すぐ横には...陸橋が!?

  • The little bridge. I think I know where that is.

    小さな橋。どこだかわかる気がする

  • There's the overpass so it should be over there somewhere.

    陸橋があるから、あそこのどこかにあるはず。

  • Should be up here.

    ここにアップされるはずです。

  • VICTOR: Oh, there it is. CHRIS: Oh, already it's found.

    VICTOR:ああ、あそこだCHRIS: おお、もう見つかった。

  • SHARLA: Oh, what the hell. CHRIS: You walked just straight past it for the third time.

    シャラ: ああ、なんだよ。CHRIS: あなたは3回目にそこを素通りしましたね

  • SHARLA: Yes, look at them. CHRIS: It's lickitung!

    SHARLA: はい、見てください。CHRIS: リキタンです!

  • SHARLA: Nice, that's five, I think. CHRIS: Yaaaaay. Only 400 more to goooo, YEAAAH.

    SHARLA: いいね、これで5人目かな。CHRIS: やったー。あと400だけだ、ヤァーヤァー。

  • SHARLA: We found the next stamp! But we haven't found the manhole.

    SHARLA: 次のスタンプを見つけました!でも、マンホールは見つかりませんでした。

  • We kinda went over the parking lot and didn't see it..

    なんとなく駐車場の上を通ってみたけど、見えなかった。

  • ..though we have a track record of just walking right past them. So who knows?

    ...ただ、私たちは彼らを素通りしてきたという実績があります。だから、誰にもわからないんです。

  • Nice!

    いいね!

  • So apparently this is the right location for the manhole but we can't find it.

    それで、どうやらここがマンホールの正しい位置のようなのですが、見つからないのです。

  • Watch it just be under one of these cars in the parking lot. VICTOR: Oh, god...

    駐車場の車の下敷きになっているところをご覧ください。VICTOR:ああ、神様...

  • Usually it's in front of the shop.

    普段はお店の前です。

  • I thought maybe it would be over here infront of the shrine.

    こっちの神社の前にあるんじゃないかと思ったんですけどね。

  • front of the shrine

    神前

  • hmm nope

    うーんだめ

  • nothing here either

    こちらにもありません

  • victor's checking up there turns out the

    ビクターがチェックしたところ、このようなことが判明しました。

  • manhole is nowhere near where we are

    マンホールはどこもかしこも

  • it's all the way over here at the

    にあるんです。

  • station

  • so i'll try to be my next but i got

    ということで、次も頑張ります。

  • strawberries so it was worth coming here

    イチゴを食べに来た甲斐がありました。

  • they cropped it

    トリミングされている

  • [Music]

    音楽

  • cool it's a cute one so this area is

    このあたりは、かわいいからいいや。

  • famous for sakura which is why they put

    桜の名所であることから

  • the sakura themed pokemon here

    サクラをテーマにしたポケモンはこちら

  • look at this

    これを見て

  • why didn't we come in the spring

    なぜ春に来なかったのか

  • why are we here in the winter

    冬籠り

  • it looks great

    美味しそう

  • maybe a walkway along beside it you take

    その横に歩道があるのでは?

  • this little like yeah

    そうそう

  • that's really cool rope car

    かっこいいロープウェイですね。

  • it's awesome yeah look at

    すごいのよ、見てみて

  • all these sakura lining the entire

    一面の桜並木

  • river here

    ここ川

  • definitely have to come back so the next

    ぜひ、また来てくださいね。

  • manhole location actually brought us to

    マンホールの位置から、実際に

  • the area that has that rope car that we

    そのロープウェイがある地域は、私たちが

  • were looking at on the sign

    の看板を見ていた。

  • so it's up on a hill uh that has the

    ということで、丘の上にあるのですが......。

  • ruins of a castle

    城蹟

  • and yeah in the spring you can take a

    春になると

  • rope car through the cherry blossoms

    さくらでんしゃ

  • i will definitely have to come back here

    また必ず来なければならない。

  • and do that it looks really nice in the

    でとてもきれいに見えると思います。

  • spring we will do that it's not too far

    春......そうだな......そう遠くはないだろう

  • from Sendai all right let's head inside

    仙台から、さあ、中に入ろう

  • and get our stamp and then we'll search

    を検索し、スタンプを取得します。

  • for the manhole which we haven't seen

    見ていないマンホールのために

  • yet

    然りとて

  • [Music]

    音楽

  • even the staff didn't know where the

    がどこにあるのか、スタッフも知らなかった。

  • manhole was

    マンホールは

  • i think the larger map that i have

    私の持っている大きな地図は

  • actually gives you the precise location

    実際に正確な位置を知ることができる

  • of each one so i'm gonna check that

    を確認するつもりです。

  • oka ekimai

    おかえり

  • found it yeah you're so good at spotting

    見つけたぞ!よく見つけた

  • them

    彼ら

  • oh yeah

    あっそ

  • This is a nice little station. Yeah.

    いい感じの駅ですね。そうだね

  • It's very

    それは、とても

  • traditional

    伝統的

  • cool

    冷ややか

  • I 'am so glad that these brought us to

    これらのおかげで、「本当によかった」と思っています。

  • these obscure locations because now I

    というのも、今、私はこのような無名の場所にいるのです。

  • know to come back here in the Spring.

    春になったら、またここに来ようと思っています。

  • Another sakura themed one.

    もう一つ、桜をテーマにしたものを。

  • [Music]

    音楽

  • [Music]

    音楽

  • [Music]

    音楽

  • The next one was super close by and the

    次が超近くで、その

  • stamp and the manhole are in the same

    スタンプとマンホールは同じ場所にあります。

  • location which is always nice. So this is

    を、いつも素敵に演出してくれます。だから、これは

  • another Michi no Eki this is

    もう一つの道の駅

  • Kakuda Michi no Eki. It looks brand new

    角田道の駅。見た目は新品同様

  • many nice Michi no Eki around here

    この辺りには素敵な道の駅がたくさんあります。

  • so if you're new to Michi no Eki this is

    ということで、初めて道の駅に行かれる方は、こちらをご覧ください。

  • where you can get the local foods of the

    の地元食材を手に入れることができる場所。

  • area

    地域

  • some handmade crafts some fresh produce

    手工芸品と生鮮食品

  • and now lots of them have Pokemon

    そして今、その多くがポケモンを持っている。

  • manholes

    マンホール

  • There it is.

    そこにあるのは

  • [Music]

    音楽

  • this is probably the most remote

    これはおそらく最も遠い

  • location of the day

    ロケ地

  • [Laughter] Welcome to Marumori! In some forest. [Laughter]

    [ようこそ、丸森へ。どこかの森で。[笑]

  • nothing here but apparently they have a

    はないのですが、どうやら

  • stamp. Yeah they do I see it.

    スタンプを押してください。そうですね......そうです

  • [Laughter] On my god. This is so cute.

    [これはかわいいこれはとてもかわいいですね

  • Wooo!

    Wooo!

  • Ahh! so cute

    ああ!とてもかわいい

  • Nice. Oh is that Meowth. Aww Meowth's

    いいねあれがニャースか。あーニャースの

  • riding on it too. That's cool. I almost got a full page! Getting there. It's getting dark though.

    も乗っている。かっこいいですね。もう少しで1ページになるところでしたもうちょっとで暗くなってきたけど。

  • Almost got a full page!

    もう少しで1ページになるところでした。

  • Getting there. It's getting dark though.

    到着。でも、暗くなってきた。

  • I feel like this might be our last one.

    これが最後の作品になりそうな気がします。

  • I don't know

    どうかな

  • [Victor] How many were we able to do today?

    [ビクター)今日は何本できたんですか?

  • [Sharla] Umm. one, two, three, four, five, six, seven

    [1, 2, 3, 4, 5, 6, 7

  • [Sharla] eight, nine. [Victor] Nine, it's pretty good.[Sharla] Not bad.

    [8、9[ヴィクター)9、かなりいい。(シャーラ)悪くない。

  • [Sharla] yeah [Victor] yeah [Sharla] we made good time that's for

    [私たち、うまくいったわね。

  • sure

    間違いない

  • so the manhole is just in this random

    マンホールはこのようにランダムに

  • park down the road. Oh it's so cute

    この先の公園でああ、かわいい

  • Ah I love it.

    ああ......好きです。

  • That might be the best one yet it

    今までで一番の出来かもしれません。

  • reminds me of Maro.

    麿を連想させる。

  • [Music]

    音楽

  • Alright we made it to the next one just in time. It's going to close at 5:00 p.m.

    さてさて、ぎりぎりセーフで間に合いました。17:00に閉館するそうです。

  • and i think we've got 15 minutes but

    あと15分くらいかな?

  • it's actually a strawberry farm and shop

    実はいちご農園とショップなんです

  • so we're gonna go get some more

    ということで、もうちょっと

  • strawberries Miyagi's

    いちご 宮城の

  • famous for their strawberries and it's

    イチゴの産地として有名で

  • actually strawberry season right now in

    のイチゴの季節です。

  • the winter it's kind of weird it works

    冬は不思議とうまくいきます。

  • that way in japan but it works out well

    日本ではそうなっていますが、うまくいっています。

  • for us

    われわれにとって

  • nice

    良い

  • Oh it's Chansey.

    あ、チャンシーだ。

  • I bet it's because we're on the border

    きっと国境沿いだからだろう。

  • of Fukushima and Miyagi and the

    福島と宮城の

  • [Sharla] Fukushima Pokemon is Chansey. [Victor] Oh really.

    [Sharla] 福島のポケモンはチャンシーです。[ビクター】そうなんですか。

  • [Victor] I didn't know that. Nice. [Sharla] They have some really

    [知らなかったわいいね[彼らはいくつかの本当に

  • cute ones in fukushima and they have um

    フクシマにいるかわいい子たち。

  • parks like playgrounds that are Pokemon

    ポケモンがいる遊び場のような公園。

  • like giant Pokemon you can find a lot of

    巨大なポケモンのように、たくさんのポケモンを見つけることができます。

  • [Victor] Oh crazy.

    [イカれてる

  • we need to go there

    行ってみたい

  • [Sharla] find any strawberries [Chris] strawberry heaven

    [シャーラ ストロベリーヘブンを見つけて クリス ストロベリーヘブン

  • [Sharla] oh there's tons wow they're huge

    [たくさんあるわね、すごいわ

  • [Chris] 1800 yen you get like a bucket worth. [Sharla] Wow, that's alot.

    [1,800円でバケツ一杯分です。[シャラ)すごいな、たくさんある。

  • [Chris] It's pretty incredible. [Sharla] What do you want to get

    [かなりすごいよ[何が欲しいんだ?

  • [Chris] Strawberries. lots of strawberries.

    [イチゴだ イチゴがいっぱいだ

  • Oooh, those cakes look nice.

    おおっ、そのケーキは美味しそうですね。

  • [Sharla] So many nice things here. Are you getting some too? [Victor] I had to do it. I had to do it. It smells way too good. [Sharla] [Laughter] I know.

    [素敵なものがたくさんありますね。あなたにもあるの?[やるしかなかったやらなきゃいい匂いがする[分かってる

  • [Sharla] It smells so good in here.

    [いいにおいだ

  • [Sharla] Oh the Migaki-Ichigo cider.

    [シャラ)ああ、みがきいちごサイダーね。

  • [Chris] Ehh. Strawberry Cider.

    [クリス] えーストロベリーサイダーです。

  • [Sharla] Doburoku. [Chris] Ehh. Doburoku. [Sharla] Strawberry flavor. It's like sake.

    [どぶろく。[クリス)えー。どぶろっく[いちご味。日本酒みたい

  • probably quite nice actually strawberry

    たぶんかなりいいイチゴ

  • cider

    サイダー

  • i might get one

    買おうかな

  • sakura cola

    さくらコーラ

  • cute

    かわいい

  • Gyū tan ew

    ギュウタンエウ

  • what the hell cow tongue cider that's

    牛タンサイダーとは何事だ

  • horrible we just realized that the

    ということに気がついただけで、恐ろしい

  • manholes are poke stops in the game and

    マンホールはゲーム内ではポケストップであり

  • victory still plays luckily

    勝利は幸運にもまだ続いている

  • so

    そこで

  • we're going to find the manhole which is

    マンホールを探します。

  • not here like it's like right over there yeah

    ここじゃなくて、すぐそこにあるような。

  • by looking at pokemon go you thought it

    pokemon goを見て、そう思ったんですね。

  • was in front of the kombini okay

    はコンビーニの前で大丈夫でした。

  • it's getting dark we gotta get there

    暗くなる前に着かないと

  • before the sun sets

    日没前

  • yeah i think it's right in front of the

    の目の前だと思います。

  • station yeah

    しゅうようじょ

  • we're gonna have to cross the road yeah

    道路を横断しなければならない

  • there we go

    さあて

  • oh yeah there it is that's so cool this

    ああ、そうだ......それはとてもクールだ。

  • it's so handy

    重宝してます

  • this might be the last one of the day

    後にも先にも

  • because it's getting really dark

    暗くなったから

  • we did it

    やってもうた

  • that's cute

    かわいい

  • all right to be continued when the sun

    日の目を見る

  • comes up i'll see you guys again in

    また、その時はよろしくお願いします。

  • another video thanks so much for

    またまた、動画ありがとうございました。

  • watching thank you to victor

    ビクターに感謝する

  • joining us i will link his instagram

    彼のインスタグラムをリンクします。

  • down below he has some very beautiful

    この下には、とても美しいものがあります。

  • pictures of japan so you should go check

    日本の写真もあるので、ぜひ見てみてください。

  • him out thank you to chris for driving

    運転をしてくれたクリスに感謝します。

  • us no problem at all and i'll see you

    また、お会いしましょう。

  • guys again soon bye for now bye

    また近いうちに

  • [Music]

    音楽

Hey guys, good morning and welcome to... I don't know where we are, Kawasaki..

やあみんな、おはよう、そしてようこそ...ここがどこだか分からない、川崎...

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます