Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • (bright music)

    (明るい音楽)

  • - So what do you do to make sure the nurse calls,

    - では、ナースコールをするためにはどうしたらいいのでしょうか。

  • the technician shares his idea,

    技術者がアイデアを出し合う。

  • or the executive expresses his concerns?

    それとも幹部が懸念を表明しているのか?

  • Here are three simple things that leaders can do:

    ここでは、リーダーができる簡単な3つのことを紹介します。

  • First, frame the work as a learning challenge.

    まず、仕事を学習課題としてとらえる。

  • By default, we tend to see the work ahead

    デフォルトでは、私たちは先の仕事を見る傾向がある

  • as an execution challenge.

    を実行課題としています。

  • That is a job that just needs to be done, done to spec.

    それは、ただ仕様通りにやればいいだけの仕事です。

  • Framing it as a learning challenge instead means

    学習課題としてとらえるということは

  • from where we stand right now,

    今、私たちが立っている場所から

  • we don't have a blueprint, we don't have a script.

    設計図もなければ、脚本もない。

  • We know where we want to get to,

    たどり着きたい場所は決まっている。

  • but we don't know exactly how to get there.

    でも、どうすればいいのかわからない。

  • Doing this means calling attention to uncertainty

    そのためには、不確実性に注意を払う必要があります。

  • and to interdependence.

    と相互依存に

  • The path forward is unknowable.

    進むべき道は未知数です。

  • We need everyone's brain in the game.

    ゲームにはみんなの脳みそが必要なんだ。

  • Doing this sets the rationale for input, for voice.

    そうすることで、インプット、ボイスの根拠が整うのです。

  • Let me give you an example of what happens

    どのようなことが起こるか、例を挙げて説明します。

  • when leaders frame the work ahead as an execution challenge

    リーダーが、これからの仕事を「実行の課題」としてとらえることで

  • when it should have been framed as a learning challenge.

    本来は学習課題としてとらえるべきなのに。

  • This was at a large telecommunications company

    大手通信会社での話

  • that I'll refer to as Telco.

    を、ここでは「テルコ」と呼ぶことにします。

  • In late 1999, they decided to launch the DSL technology

    1999年末、彼らはDSL技術の発売を決定した

  • at scale in a very large metropolitan market.

    を、超大型都市圏の市場で大規模に展開しています。

  • They told everybody the deadlines.

    みんなに納期を伝えた。

  • They told everybody we're doing this now.

    今やっているのはこれだと、みんなに言っているんです。

  • They framed it as an execution challenge.

    彼らは、それを実行の課題としてとらえたのです。

  • Unfortunately, all the kinks weren't worked out yet.

    残念ながら、まだすべての問題が解決されたわけではありません。

  • It needed to be framed as a learning challenge.

    学習課題という枠組みが必要だったのです。

  • I'll tell you what happened.

    その時の様子をお伝えします。

  • It was a colossal customer service nightmare.

    それは、とんでもない顧客サービスの悪夢だった。

  • Customer service ratings hovered in at about 13%.

    顧客サービスの評価は約13%に留まりました。

  • They failed at scale.

    スケールアップに失敗したのです。

  • Instead they needed to frame it as a learning challenge

    その代わりに、学習課題という枠組みが必要だったのです。

  • to take small experiments, learn fast,

    小さな実験をすること、早く学ぶこと。

  • and then grow the process as they figured out

    を考え、そのプロセスを成長させていく。

  • how to do it well.

    上手なやり方

  • The second thing leaders need to do

    リーダーがすべき2つ目のこと

  • to create psychological safety

    心理的安全性を生み出すために

  • is acknowledge your own fallibility.

    は、自分自身の誤りを認めることです。

  • It's not only the path ahead that's uncertain, it's you.

    不確かなのは前途だけでなく、自分自身でもあるのです。

  • Simple, small phrases like,

    といったシンプルで小さなフレーズ。

  • "I might miss something I need to hear from you,"

    "君から聞きたいことを見逃してしまうかもしれない"

  • let others know that you know you're fallible.

    自分が誤りやすいと知っていることを、他の人に知らせる。

  • When people in positions of power do this,

    力のある立場の人がやると

  • funny things happen.

    面白いことが起こる

  • First, they seen more not less confident,

    第一に、彼らは自信がないのではなく、もっとあるように見えた。

  • and second, it makes it safe for others to speak up.

    そして第二に、他の人が発言しても大丈夫なようにすることです。

  • In one study of intensive care units,

    集中治療室を対象としたある研究では

  • some of the medical directors did display humility.

    中には、謙虚な姿勢を見せる医局長もいた。

  • They went out of their way to let others know

    わざわざ他の人に知らせてくれたのです。

  • that they needed their input,

    ということです。

  • that they didn't have all the answers,

    すべての答えを持っているわけではないことを。

  • and the results were phenomenal.

    と、驚異的な結果が得られました。

  • These units with humble leaders scored higher

    謙虚なリーダーを持つユニットは、より高いスコアを獲得しました。

  • on psychological safety

    心理的安全性について

  • and they produced 18% greater improvement

    で、18%向上させた。

  • in morbidity and mortality for their patients

    患者さんの罹患率と死亡率において

  • than their counterparts.

    よりも高い。

  • The third thing that leaders need to do

    リーダーに必要な3つ目のこと

  • to create psychological safety

    心理的安全性を生み出すために

  • is ask questions, show curiosity.

    は質問すること、好奇心を示すことです。

  • This creates a requirement for speaking up.

    そのため、発言するための条件が整うのです。

  • As Eric Schmidt, the CEO of Google, has said,

    GoogleのCEOであるEric Schmidtが言っているように。

  • "We run the company by questions, not by answers."

    "答えではなく、質問によって会社を運営する"

  • In 1999, Julie Morath,

    1999年、ジュリー・モラス。

  • who was the brand new chief operating officer

    新任の最高執行責任者(COO)である

  • at Children's Hospitals and Clinic in Minneapolis, St. Paul,

    ミネアポリス、セントポールのChildren's Hospitals and Clinicにて。

  • launched an ambitious patient safety initiative.

    は、患者安全のための意欲的な取り組みを開始しました。

  • It was one of the country's first.

    国内初の一つでした。

  • To do this, she gave speeches inside the organization

    そのために、彼女は組織内で講演を行った。

  • about patient safety.

    患者さんの安全について

  • She communicated the message of change

    変革のメッセージを発信した

  • through a variety of channels.

    を様々なチャネルで提供しています。

  • She met one-on-one with several key physician leaders

    医師の主要なリーダー数名と1対1で面談した。

  • in the hospital.

    病院で

  • But still, many of the staff resisted the initiative.

    しかし、それでも多くのスタッフがこの取り組みに抵抗した。

  • "Our patients are already safe," they said.

    "我々の患者はすでに安全である "と彼らは言った。

  • Instead of using her position

    自分の立場を利用するのではなく

  • to advocate for change more forcefully,

    より力強く変化を主張するために

  • Morath asked questions instead.

    モラスは、代わりに質問をした。

  • For example, she said,

    例えば、こう言った。

  • "What was your experience this week

    "今週はどうだった?

  • in the units with your patients?

    患者さんと一緒に病棟で?

  • Was everything as safe as you would like it to be?"

    すべて思い通りの安全でしたか?"

  • This simple inquiry transformed the dialogue.

    このシンプルな問いかけが、対話を大きく変えた。

  • Morath went on to lead as many as 18 different focus groups.

    モラスはその後、18種類ものフォーカスグループを率いた。

  • These allowed people to air their concerns

    このような場で、人々は悩みを打ち明けることができます。

  • and offer their ideas.

    とアイデアを提供します。

  • In this way, they created psychological safety

    そうすることで、心理的な安全性を作り出したのです

  • and they began a learning journey together.

    と、一緒に学ぶ旅が始まりました。

  • So again, think about your workplace:

    そこで改めて、自分の職場について考えてみましょう。

  • Which of these actions are you currently doing

    あなたは現在、どのような行動をとっていますか?

  • and which of these do you need to start doing

    そして、そのうちのどれを始める必要があるのか。

  • to create a psychologically safe environment?

    心理的に安全な環境を作るために?

  • (bright upbeat music)

    (明るいアップビートな音楽)

(bright music)

(明るい音楽)

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます