Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • [gasping]

    [あえぎ声]

  • Do we get the job?

    仕事はもらえるのか?

  • Come on, Barnacle Boy, There's evil afoot!

    さあ、フジツボ少年よ、邪悪なものが進行中だ!

  • [indiscernible] Mermaid Man!

    [マーメイドマン!

  • I'm right behind you!

    私はあなたのすぐ後ろにいる!

  • Mermaid Man and Barnacle Boy spot their archenemy,

    人魚男とフジツボ男は、宿敵を発見する。

  • Reflecto, up to no good.

    Reflecto、ダメ元で。

  • SpongeBob.

    スポンジ・ボブ

  • [sneezing]

    [くしゃみ]

  • it appears as though we'll have to plug up these holes.

    この穴を塞がなければならないようです。

  • This outta do the trick.

    これなら大丈夫

  • Voila!

    ほらね

  • [sneezing]

    [くしゃみ]

  • Feel better?

    気分は?

  • I don't know.

    どうだろう。

  • [sneezing]

    [くしゃみ]

  • Help! I'm shrinking!

    助けて縮んでるよ!

  • No!

    ダメだ!

  • Please don't hurt me!

    お願い、傷つけないで!

  • [whistling]

    [口笛]

  • Phew!

    ふぅ〜。

  • [laughing]

    [笑]

  • Dropped my spatula.

    ヘラを落としてしまった。

  • Uh. Me too.

    私もです

  • Ow!

    痛っ!

  • Ah ha!

    あはは!

  • You're copying me!

    私の真似をするのか!?

  • Yes.

    はい。

  • Here we come.

    さあ、行こうか。

  • Make way for a couple of entrepreneurs.

    起業家2人のために道を空けよう

  • Okay, Patrick, this is it.

    よし、パトリック、これでいい。

  • The first step on our road to livin' fancy.

    おしゃれな暮らしへの第一歩。

  • Just follow my lead.

    ただ、私のリードに従うだけです。

  • Good afternoon, sir.

    こんにちは

  • Could we interest you in some chocolate?

    チョコレートはいかがですか?

  • Chocolate?

    チョコレート?

  • Did you say chocolate?

    チョコレートと言ったか?

  • Yes, sir. With or without nuts?

    はい、そうです。ナッツ入り?ナッツ抜き?

  • Chocolate?

    チョコレート?

  • Chocolate!

    チョコレート!

  • Chocolate!

    チョコレート!

  • Chocolate!

    チョコレート!

  • Chocolate!

    チョコレート!

  • What do we need to start a movie?

    映画を始めるために必要なものは?

  • Popcorn?

    ポップコーンは?

  • No, Patrick, to start making a movie.

    いや、パトリック、映画作りを始めるためにね。

  • Oh.

    ああ。

  • Let's start with the title.

    まずはタイトルから。

  • Yeah.

    そうですね。

  • Oh! I got one!

    あ、買えた!

  • Adventures in the Underground City.

    地下街の冒険

  • Great, Pat! What happens?

    いいぞ、パット!どうなるんだ?

  • - Well, there's a city. - City.

    - まあ、街はあるんですけどね。- 街です。

  • - And it's underground. - Underground.

    - しかも、地下だ。- 地下にある。

  • - And they have an adventure. - Adventure.

    - そして、彼らは冒険をする。- 冒険をするのです。

  • - The end. - End. That's great, Pat!

    - 終わり。- 終わり。すごいぞ、パット!

  • Hmm. Seems kind of short.

    うーん。ちょっと短いような気がします。

  • I have an idea!

    いいこと思いついた!

  • - Let's make it longer. - Longer! Yes! Okay.

    - もっと長くしよう。- もっと長く!はい!よし

  • Let's have Mermaid Man

    マーメイドマンを食べよう

  • get his face shrunk by Kelp Thing's face minimizer!

    ケルプシングのフェイスミニマイザーで顔を小さくしてもらう!

  • Yeah! And then he... um...

    やったー!そして彼は...ええと...

  • He drinks... cheese... coffee!

    彼が飲むのは...チーズ...コーヒー!?

  • [laughing]

    [笑]

  • Good one. Pat!

    いいぞパット!

  • Spies don't use the front door, Patrick.

    スパイは玄関を使わないものよ パトリック

  • We've gotta figure out a complicated way to get inside.

    中に入るための複雑な方法を考えなければならない。

  • This looks like a job for Patrick Star Laserpants!

    これは、パトリック・スター・レーザーパンツさんの仕事みたいですね。

  • Ooh!

    おおっ!

  • Ahh!

    ああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああ

  • [farting]

    [おなら]

  • Good work, Patrick!

    よくやった、パトリック!

  • Now it's my turn.

    今度は私の番です。

  • I thought you were holding the rope.

    ロープを握っているのかと思いましたよ。

  • I am!

    私はね!

  • You need to be quiet.

    静かにしてください。

  • We're on a secret mission!

    秘密のミッションがあるんだ!

  • He starts with the marriage of King Amoeba and Queen Mildew.

    アメーバ王とカビ女王の結婚から始まる。

  • Then through a few inbred generations,

    そして、いくつかの近親相姦の世代を経て。

  • ends at you, Sir Patrick.

    パトリックさん、あなたで終わりです。

  • Which makes you a descendant of royalty.

    つまり、あなたは王族の末裔ということになる。

  • You are a king.

    あなたは王様なのです。

  • And now it's time I adjourn to the Royal Ministry,

    そして今、私は王立省に戻る時です。

  • where I shall be at your service,

    私はあなたのお役に立ちたいと思います。

  • Your Highness.

    殿下

  • Wow, Patrick! That's great!

    わあ、パトリック!すごいぞ!

  • - What is? - That you're king!

    - 何がだ?- あなたが王であること!

  • What's a king?

    王様ってなんだろう?

  • When you're a king, you can get anything you want.

    王様になれば、何でも手に入る。

  • Anything I want?

    何か欲しいものは?

  • SpongeBob, do you think we could get something to eat?

    スポンジ・ボブ、何か食べられないかしら?

  • Your wish is my command, Your Majesty.

    陛下のご希望は、私の命令です。

  • Ooh.

    おお。

  • Right. It's just those guys we're going to wrestle.

    そうですね。これからレスリングをするのは、その人たちだけなんです。

  • Hello, fellow competitors.

    同業者の皆さん、こんにちは。

  • [screaming]

    [悲鳴]

  • What was that?

    今のは何?

  • Hmm. That's wrestle ease for you're dead meat.

    ふむ。死肉なのにレスリングイージーだな。

  • I don't get it.

    理解できない。

  • Hey! Look, Patrick!

    おい 見ろ パトリック!

  • It's Mr. Krabs, cheering us on!

    Mr.クラブスが応援してくれているんだ!

  • Oh!

    おお!

  • Whoa.

    おっと

  • Oh. Hey, SpongeBob.

    ああヘイ、スポンジ・ボブ

  • Hey, Patrick.

    やぁ パトリック

  • Look, Patrick. It's a fist.

    見て パトリックこれは拳だ

  • Fist? Where?

    拳?どこ?

  • Oh. Yeah, that's definitely a...

    ああああ、それは確かに...

  • [cheering]

    [歓声]

  • [gurgling]

    [ぐすん]

  • What brilliant slogans have you come up with this week, Patrick?

    パトリックさん、今週はどんな素晴らしいスローガンを思いつきましたか?

  • [snoring]

    [いびき]

  • - Huh? - Gah!

    - え?- ガーン!

  • You're supposed to be coming up with witty catchphrases

    気の利いたキャッチフレーズを考えるはずなのに

  • to keep that rabble out there happy!

    を使えば、外の暴徒を幸せにすることができます。

  • We've kind of got that one already.

    それはもう、なんとなくわかっているんです。

  • Oh, I like that one!

    あ、これ好きです!

  • Eh.

    え。

  • Oh, well, if it ain't broke, don't fix it.

    まあ、壊れてないなら直さなくていいや。

  • Keep up the good work.

    これからもよろしくお願いします。

  • I guess.

    と思いますね。

  • You got it, boss.

    了解です、ボス。

  • Hey, everyone!

    皆さん、こんにちは。

  • Chum is fum!

    チャムはファム!

  • [cheering]

    [歓声]

  • What do I do?

    どうしたらいいんだろう?

  • B-R-A-K-E.

    B-R-A-K-E

  • I could do that.

    それができるんです。

  • Well, SpongeBob, I think our troubles are over.

    さて、スポンジ・ボブ、私たちの問題は終わったと思う。

  • [screaming]

    [悲鳴]

  • You broke the brake?

    ブレーキが壊れたのか?

  • It told me to.

    と言われました。

  • What do we do now?

    これからどうする?

  • One of these thingamahoochies has to stop the train!

    この中の一人のシマフクロウが電車を止めなければならないのだ!

  • - Patrick, try something! - I'm on it!

    - パトリック、何かやってみろ!- やってみるよ!

  • Maybe shoveling in these black rocks'll help!

    この黒い石を積んでおくといいかもしれませんね。

  • [screaming]

    [悲鳴]

  • Art!

    アート!

  • Thanks, man. Here's fifty bucks.

    ありがとうほら、50ドルだ。

  • I'll bet he never sells another.

    もう二度と売らないに違いない。

  • Hey, Ted. Where'd you get that art?

    やあ、テッド。その美術品はどこで手に入れたんだ?

  • Prom that pink genius over there.

    あそこにいるピンクの天才をプロムしてください。

  • I wanna buy one.

    買いたい

  • - Me, too. - I also.

    - 私も- 私もです。

  • I'll bet...

    そうだろう...

  • Squidward, I think we should have a little talk

    スクイッドワード、ちょっと話があるんだ

  • about your gambling problem.

    ギャンブル依存症について

  • Hmm.

    ふむ。

  • I actually want to go to work today.

    実は今日も仕事に行きたいんです。

  • Here we are, boys.

    さあ、着いたぞ、お前たち。

  • Our first gig.

    私たちの最初のライブ。

  • All those people are lined up to see you.

    あれだけの人が並んでいるのですから。

  • Sounds like a load of hooey.

    嘘みたいな話ですね。

  • Alright, roadie, start unloading the hooey.

    よし、ローディ、このまま降ろせ。

  • Uh, Mr. Krabs, where do I put this?

    ええと、ミスター・クラブス、これをどこに置けばいいんだ?

  • Anywhere's fine.

    どこでもいいんです。

  • Then what about this?

    では、これはどうでしょう。

  • Hey, look, it's Ned and the Needlefish!

    見て!ネッドとニードルフィッシュだ!

  • - This is business. - No!

    - これはビジネスです。- ダメだ!

  • Oh no!

    やばい!

  • This is business.

    これはビジネスです。

  • Business.

    事業内容

  • No!

    ダメだ!

  • - No! - This is business.

    - ダメだ!- これはビジネスです。

  • Business.

    事業内容

  • Not 4-B!

    4-Bじゃない!?

  • No!

    ダメだ!

  • Wow, you're very upset about conference room 4-B.

    わあ、4-B会議室のことで随分とご立腹なんですね。

  • And I can't say I blame you.

    そして、それを責めることはできない。

  • Because Conference Room 4-B

    会議室4-Bのため

  • is the most terrifying conference room

    は、最も恐ろしい会議室

  • in the whole building.

    を全館で展開。

  • More people have been fired in here,

    ここでクビになる人が増えました。

  • than all the other conference rooms combined!

    他のすべての会議室の合計よりも

  • [screaming]

    [悲鳴]

  • The Krabby Patties.

    クラビーパティーのこと。

  • They taste so nice that they... taste nice.

    味が良いから...味が良いから

  • Hey, that was my slogan.

    おい、それは私のスローガンだ。

  • Great stuff, huh? This guy is gonna be a star.

    すごいだろ?こいつはスターになれるぞ

  • I'm already a Star.

    私はもうスターなんです。

  • That's the attitude.

    そういう姿勢です。

  • Behold, SpongeBob!

    見よ!スポンジ・ボブ

  • Before laughter,

    笑いの前に。

  • there was the pre-hysterical period.

    ヒステリックになる前の時期がありました。

  • [laughing]

    [笑]

  • Oh! Oh, look, honey.

    ああ!見て、ハニー。

  • What an excellent example of the Primitive Security Guard era.

    原始時代の警備員とは、なんと優秀なのだろう。

  • I almost forgot rule number fouth!

    ルール5を忘れるところでした。

  • No flash photography!

    フラッシュ撮影は禁止です

  • [squealing]

    [キーキー]

  • And that is everything I know about being a security guard.

    それが、私が知っている警備員の仕事のすべてです。

  • Oh.

    ああ。

  • I even hired a fry cook,

    フライのコックも雇った。

  • since I'm too busy being the boss now.

    私は今、ボスとして忙しいので。

  • Just like you woulda done.

    あなたがやったようにね。

  • Huh? No, no, no!

    え?いや、いや、いや!

  • Hmm.

    ふむ。

  • Don't worry. I taught him everything I know.

    心配しないでください。私が知っていることはすべて彼に教えた。

  • [laughing]

    [笑]

  • [humming]

    [鼻歌]

  • [screaming]

    [悲鳴]

  • Order's up!

    注文受付中

  • [growling]

    [うなり声]

  • You will be washing dishes today.

    今日は皿洗いをするのだ。

  • What do you think of that?

    どうでしょうか?

  • Oh, I had a thought once.

    あ、一度だけ思ったことがあるんです。

  • [laughing]

    [笑]

  • Ooh. You sure put the goofy in goober.

    おおグーバにグーフィーを入れたのは確かだな。

  • [laughing]

    [笑]

  • I'll check on you in a few minutes.

    数分後に様子を見に行きます。

  • Ooh.

    おお。

  • [humming]

    [鼻歌]

  • [gasping]

    [あえぎ声]

  • [laughing]

    [笑]

  • Exceptional!

    格別です!

  • Show me how you cleaned all these dishes so fast.

    どうやってこんなに早くお皿を洗ったのか、見せてください。

  • Okay.

    なるほど。

  • [gurgling]

    [ぐすん]

  • Never tell anyone you did that.

    そんなことをしたのは、決して誰にも言わないでください。

  • [laughing]

    [笑]

[gasping]

[あえぎ声]

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます