Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • now Donald trump has dropped one of his strongest hints yet that he may run for the White House again.

    今、ドナルド・トランプは、ホワイトハウスに再び立候補する可能性を、これまでで最も強く示唆した。

  • Speaking in a rally in Iowa mr trump.

    アイオワ州での集会で発言するトランプ氏。

  • Said he would very very very probably do it again in 2024 with just five days to go to the U.

    2024年、米国での開催まであと5日と迫った今、「とてもとても、おそらくまたやるだろう」と述べた。

  • S.

    S.

  • Midterm elections.

    中間選挙

  • Mr trump held a rally on thursday night our north America correspondent David Willis was watching.

    木曜日の夜、トランプ氏が集会を開き、北アメリカ特派員のデビッド・ウィリスが見ていた。

  • This was the first of four rallies that Donald trump is holding in the space of five days leading up to next week's midterm elections.

    来週の中間選挙に向け、ドナルド・トランプが5日間で開催する4つの集会のうち、最初の集会である。

  • His name of course, is not on the ballot but he has endorsed a number of Republican candidates the house Senate and gubernatorial races, the majority of whom support his contention that the 2020 presidential election was stolen from him and the result of widespread fraud.

    もちろん彼の名前は投票用紙に書かれていないが、彼は下院の上院議員や州知事選で多くの共和党候補者を支持しており、その大半は、2020年の大統領選挙は自分から盗まれたもので、広範な不正行為の結果だという彼の主張を支持している。

  • Now on Wednesday night president biden sought to debunk those sort of claims.

    さて、水曜日の夜、ビデン大統領は、この種の主張を否定しようとした。

  • He said that democracy itself was on the ballot in next week's midterm elections and he said that conspiracy theories had already resulted in what he called targeted violence.

    来週の中間選挙では民主主義そのものが投票対象になるとし、陰謀論はすでに標的型暴力と呼ばれる結果を生んでいると述べた。

  • That's thought to be a reference to the attack on the home of the house speaker nancy Pelosi in san Francisco last week.

    先週サンフランシスコで起きたナンシー・ペロシ下院議長の自宅襲撃事件にちなんだものだと思われる。

  • So will Donald trump's name be on the ballot.

    では、ドナルド・トランプの名前は投票用紙に載るのだろうか。

  • Two years from now last night he gave perhaps the clearest hint so far that it might be The election was rigged and stolen and now our country is being destroyed.

    2年後、昨夜、彼はおそらくこれまでで最も明確なヒントを与えた。 選挙は不正に行われ、盗まれ、そして今、我々の国は破壊されている。

  • I ran twice.

    2回走りました。

  • I won twice and did much better the second time than I did the first getting millions more votes in 2020 that I got in 2016 and likewise getting more votes than any sitting president in the history of our country by far and now in order to make our country successful and safe, and glorious.

    私は2回当選し、2回目は1回目よりもずっと良い結果を残しました。2020年には2016年に得た票よりも何百万票も多く、同様に、私たちの国を成功させ、安全で、輝かしいものにするために、現在、私たちの国の歴史の中で、どの現職大統領よりもはるかに多くの票を獲得しています。

  • I will very, very, very probably do it again.

    とても、とても、とても、またやると思います。

  • Okay, Well, it's important to point out that numerous legal challenges failed to unearth any evidence of widespread fraud at the 2020 presidential election.

    さて、重要なのは、2020年の大統領選挙において、数々の法的な挑戦が行われましたが、広範な不正の証拠を発掘することができなかったという点です。

  • Meanwhile, the associated press is reporting that Donald Trump's team is considering a possible launch of his presidential campaign just after next week's midterm elections.

    一方、associated pressは、ドナルド・トランプ氏のチームが、来週の中間選挙直後に大統領選挙キャンペーンを開始する可能性を検討していると報じている。

  • Whilst the Washington post is reporting that joe biden has been meeting with his advisors in regards to potential reelection bid.

    ワシントンポスト紙は、ジョー・ビデンが再選の可能性についてアドバイザーと会合していると報じている。

  • The inflation and the economy are the main concerns.

    インフレと経済が主な懸念事項です。

  • It seems still of voters going into next week's midterm elections.

    来週の中間選挙に向けて、まだまだ有権者のようです。

  • Those elections will determine which party has control of Congress.

    これらの選挙は、どの政党が議会の主導権を握るかを決定する。

  • David Willis in Washington.

    ワシントンのDavid Willis。

  • While the rise of a new christian right in the United States is having an impact on the campaign trail, a growing number of pastors and politicians are urging voters in the midterm elections to take back the country for God, challenging the commitment to the separation of church and state.

    米国では新しいキリスト教右派の台頭が選挙戦に影響を与えているが、中間選挙では、神のために国を取り戻すよう有権者に訴える牧師や政治家が増えており、政教分離の約束に挑戦している。

  • Barbara Plett.

    バーバラ・プレット

  • Usher reports in this divided nation, the christian right has found a new voice.

    アッシャーは、この分裂した国家で、キリスト教右派が新しい声を見つけたと報告しています。

  • This isn't a church service.

    これは教会の礼拝ではありません。

  • Hundreds of people are being baptized after a rally in pennsylvania.

    ペンシルベニア州の集会の後、何百人もの人々が洗礼を受けています。

  • Some overwhelmed by their experience of God.

    神様の体験に圧倒される人も。

  • Thousands have turned out because they believe their christian values are under attack.

    何千人もの人々が、自分たちのキリスト教的価値観が攻撃されていると考え、投票に参加しました。

  • and that God belongs in government.

    そして、神は政府に属すると。

  • You cannot separate God from politics.

    神と政治を切り離すことはできない。

  • You can't take them out of our government.

    政府から持ち出すことはできない。

  • These events tap into people's anger about covid lockdowns and donald trump's election loss.

    これらのイベントは、コヴィッド・ロックダウンやドナルド・トランプの選挙敗北に対する人々の怒りを利用したものです。

  • The man himself dialed in while his son was on stage.

    息子さんのステージ中に、ご本人がダイヤルを回したそうです。

  • We love you all and we're gonna bring this country back because our country has never been in such bad shape.

    私たちは皆さんを愛しています。そして、この国を取り戻します。私たちの国は、こんなにひどい状態ではなかったのですから。

  • They're reframing american conservative politics as spiritual warfare against a radical left chris and bobby foley have traveled here from north Carolina.

    彼らはアメリカの保守政治を、急進的な左翼に対する精神的な戦いとして捉え直しています クリスとボビー・フォーリーはノースカロライナからここに来ました

  • They took away the bible, they took away jesus and everything.

    聖書も取り上げられたし、イエスも取り上げられたし、何もかも。

  • So now we're being run by devils were being run by satan because it's a spiritual war.

    だから今、私たちは悪魔に支配され、サタンに支配されているのです。

  • Some call this rise of the religious right christian nationalism.

    このような宗教的右派の台頭を、キリスト教ナショナリズムと呼ぶ人もいる。

  • The belief that America was founded as a christian nation and should remain one.

    アメリカはキリスト教の国として建国され、今後もそうであるべきだという信念がある。

  • It's taken on a new intensity in this fractured political world breaking cover during the storming of the capitol where christian symbols and prayers were on display.

    この分裂した政治世界の中で、キリスト教のシンボルと祈りが展示されていた議事堂の襲撃の際に、新たな激しさを帯びています。

  • Greg locke was one of many pastors at the capitol that day.

    グレッグ・ロックは、その日、議事堂にいた多くの牧師の一人です。

  • He has millions of followers online and preaches to hundreds every week.

    ネット上では数百万人のフォロワーを持ち、毎週数百人に説教をしている。

  • You ain't seen the insurrection yet.

    お前はまだ反乱を見たことがない。

  • He's managed to weave his political views into an apocalyptic worldview laced with conspiracy theories, You God hating communist, you'll find out what an insurrection is because we ain't playing your garbage, you're calling fellow americans evil and putting it in the context of an apocalyptic battle between good and evil.

    この神を憎む共産主義者め、お前のゴミに付き合ってられないから反乱を起こすんだ、お前は仲間のアメリカ人を悪と呼び、それを善と悪の終末的な戦いの文脈に置いているんだ。

  • There is an apocalyptic battle.

    終末的な戦いがある。

  • So that is the kind of language that could be used to incite violence against such.

    だから、そのような暴力を煽るような言葉が出てくるのです。

  • That's not my responsibility.

    それは私の責任ではありません。

  • You don't see that as a responsibility to stay away from possibly inciting violence.

    暴力を誘発する可能性のあるものには近づかないという責任感がないのでしょう。

  • No, I'm not inciting violence.

    いいえ、暴力を煽っているわけではありません。

  • I'm preaching the bible.

    聖書を説いているんです。

  • But many christians are fighting back against this interpretation of the bible.

    しかし、多くのクリスチャンはこの聖書の解釈に反発している。

  • Father.

    お父さん。

  • We thank you for this day.

    今日という日を迎えられたことに感謝します。

  • Pastor Kevin riggs is a community activist.

    ケビン・リグス牧師は地域活動家です。

  • He believes scripture teaches that God cares most about social justice.

    彼は、聖書が教えるように、神は社会正義を最も大切にしていると信じています。

  • My concern with the religious right has been that they are damaging the reputation of the church.

    私が宗教右派について懸念しているのは、彼らが教会の評判を落としていることです。

  • I've had friends who were pastors of churches and because they spoke out against the religious right or against president trump, then they're asked to leave their church next week's election will be the first test of this vocal minority at the polls.

    私の友人には教会の牧師がいましたが、宗教右派やトランプ大統領に反対する発言をしたために、教会を去るように言われました。来週の選挙は、この声の大きい少数派の最初の試金石となるでしょう。

  • If the republicans win big, it could become a powerful force pushing the party further to the right.

    共和党が大勝すれば、党をさらに右傾化させる強力な勢力になる可能性がある。

now Donald trump has dropped one of his strongest hints yet that he may run for the White House again.

今、ドナルド・トランプは、ホワイトハウスに再び立候補する可能性を、これまでで最も強く示唆した。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます