字幕表 動画を再生する
Yes.
はい。
You're not nervous.
緊張しないんですね。
Well how should a man feel when all his dreams have come true?
さて、すべての夢が叶ったとき、男はどう感じるべきだろう。
All your dreams.
すべての夢を叶える。
I know.
知っています。
But you see Miss Baxter Phyllis.
しかし、あなたはミス・バクスター・フィリスを見ています。
I felt ashamed.
恥ずかしいと思った。
The best I could offer was a poor life on a schoolmaster salary.
私が提供できるのは、校長先生の給料で貧しい生活を送るのが精一杯だった。
I'd have taken it.
私なら、受けたと思います。
But now you won't have to.
でも、これからはその必要はありません。
I'm going to write plays to be made into films for Mr barber for mr barber now.
これから理容師さんのために理容師さんのために映画化する戯曲を書きます。
But who knows what will happen if I'm any good at it?
しかし、私が少しでも上手になれば、どうなるかは誰にもわかりません。
It's going to be talking films from now.
これからはトーキングフィルムになる。
What the blazes for the first time I can offer a decent, prosperous life for the both of us.
なんということでしょう。初めて、二人のためにまともで豊かな生活を提供できるようになりました。
So what do you say?
で、どうなんだ?
Are you not going to kneel?
ひざまずかないのですか?
Do you want me to?
そうしてほしいの?
I think so.
そうだと思います。
It'll never happen again.
もう二度とないことだ。
Right then.
その時はね。
Will you marry me, Miss Baxter?
僕と結婚してくれませんか?
I mean Phyllis?
フィリスのこと?
Yes.
はい。
Well will mr Mosley settle down everyone, Please let's go for a first take.
さて、モズレー氏は落ち着くのでしょうか、皆さん、ファーストテイクでお願いします。