字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Good morning ladies and gentlemen, and welcome back to Vagabrothers. 皆さん、おはようございます!バガブロガーです。 It's a crisp beautiful morning here in Carmel, one of our favorite places in California. カリフォルニアで一番好きな場所のひとつ、カーメルは爽やかな美しい朝を迎えています。 We've been invited on a road trip by Glade to experience some of the fragrances of the new Glade Plugins Car. 今回は、グラード社にご招待いただき、新商品「グラード・プラグイン・カー」の香りを体験するロードトリップをお届けします。 We're starting off with Aqua. まずはアクアから。 So to kick the day off, we're going to go paddle boarding here at Carmel River State Beach. そこで、一日の始まりに、ここカーメルリバー州立ビーチでパドルボードをすることにしました。 Plus, we have some company. それに、仲間もいる。 Some of the locals have come out to go for a little swim with us. 地元の人も出てきて、一緒にちょっと泳ぎに行ったりしています。 Talking about a pod of humpback whales. ザトウクジラの群れについて語る。 You guys ready? Let's get in the water. Let's go! みんな準備はいい?水に入ろう行くぞ! Ladies and gentlemen... well we are here on Monastery Beach 皆さん...さて、私たちはここモナステリービーチにいます。 named because there's an old Spanish monastery スペインの古い修道院があることから名づけられました。 over there, and we're meeting up with Brent. あそこでブレントと合流する。 What's going on Brent? Ah? どうしたんだブレント?ああ? Today is going to be our time in the beautiful Monterey Bay National Marine Sanctuary. Nice. 今日は美しいモントレー湾国立海洋保護区で過ごすことになりそうです。 いいね We're going paddle boarding. We're switching to GoPro. パドルボードに乗るんだ。 GoProに乗り換えるんだ。 Alright ladies and gentlemen, we're actually surrounded by jellyfish right now too, which is kind of crazy. さて、皆さん、実は今、私たちもクラゲに囲まれていて、ちょっと不思議な感じです。 But there're whales spouting a couple hundred feet away. でも、数百メートル先でクジラが潮を吹いているんですよ。 Oh my god. It's pretty incredible to be this close to one of the largest mammals on earth. なんてことでしょう。地球上で最も大きな哺乳類の1つに これだけ近づけるなんて 信じられないことです And to be doing it from a stand-up paddle board, even better. しかも、スタンドアップパドルボードからなら、なおさらです。 That was awesome, and I would have to say probably the best paddle board I've ever done. あれはすごかった。おそらく、これまでやった中で最高のパドルボードと言わざるを得ないだろう。 On with the adventure. 冒険の旅へ Thanks, brother. You guys are awesome. Take it easy. ありがとう、兄弟。君たちは最高だ 気楽に行こうぜ Like he said... on with the adventure. Let's go. 彼が言ったように...冒険の始まりださあ、行こう。 What's that? それは何ですか? Oh, dude. Pull over. Pull over. おいおい 停めろ 停めろ We just pulled over to this little fruit stand on the side of the road. 道端にある小さなフルーツスタンドに車を止めたところです。 They've got an honesty box out. We just hopped out of the ocean and are starving. 正直箱を出しています。海から飛び出したばかりで、お腹が空いているんです。 So I think we should get some fruit, Bro. だから、果物を買おうよ、ブロ。 Couple of mandarins, maybe a banana or two. みかん2個、バナナ1〜2本。 No matter what you do.... 何をやってもダメなんです...。 One of the key things about any road trip is taking time to stop, to smell the flowers. ドライブ旅行で大切なことのひとつは、立ち止まって花の香りを嗅ぐ時間をとることです。 What is this? これは何でしょう? The idea behind this road trip このロードトリップの背後にあるアイデア Is that we are exploring the different scents behind the Glade Plugins. Glade Pluginsに秘められたさまざまな香りを探っていることです。 In this case it would be Aqua Plugin, この場合、Aqua Pluginになります。 which draws upon notes of citrus flavors like this mandarin. このマンダリンのようなシトラスフレーバーの香りを生かしたものです。 So smell the orange, smell the trees around us, the ocean, and you're starting to get the vibe. だから、オレンジの香り、周りの木々の香り、海の香り、雰囲気がわかってきたでしょう? Alright guys. Now we are in Monterey, California, さて、みんな。 今、私たちはカリフォルニアのモントレーにいます。 which in addition to being the original capital of California カリフォルニアの最初の首都であると同時に during Spanish times, is a beautiful oceanfront town スペイン統治時代の美しい海沿いの町。 and also the setting of one of my favorite books of all time, Cannery Row, by John Steinbeck. そして、私の大好きな本のひとつ、ジョン・スタインベックの「キャナリー・ロウ」の舞台でもあります。 It's a story about the fishing port here and ここの漁港の話であり all the sardine canneries that were originally here 元々ここにあった鰯の缶詰工場全て and all the people who lived around the area. と、その周辺に住んでいたすべての人たち。 It's a really colorful book that describes this beautiful place, この美しい場所を描写する、実にカラフルな本です。 and it's a fitting spot to come for a little bit of seafood. と、ちょっとだけシーフードを食べに来るのにふさわしいスポットです。 We're going to go have some lunch at a restaurant right down the water. 海沿いのレストランで昼食をとる予定だ。 Alright ladies and gentlemen, we have made it down Cannery Row さて、皆さん、キャナリー・ロウに到着しました。 to a restaurant called the Fish Hopper. を、「フィッシュホッパー」というレストランへ。 Supposedly have some delicious seafood, 美味しい魚介類があるらしい。 including the famous sardines. 有名なイワシをはじめ These look nice. これはいい感じですね。 This is just bucket list for me right now. これは今の私にとってまさにバケットリストです。 I mean to be in Cannery Row キャナリィ・ロウのことだ overlooking this ocean この海を見下ろす with the smell of sea and some good seafood in the setting of one of my favorite books. 私の大好きな本の舞台で、海の匂いと美味しいシーフードを楽しみながら。 It's just check, check, check, check, check. チェック、チェック、チェック、チェックというだけです。 Alright you guys, so we have cruised over to the Monterey Pier, さて、皆さん、モントレー桟橋までクルージングしてきました。 and I found a new friend. と、新しい仲間を見つけた。 I think you guys are going to like him. He's super friendly あなた方は彼を好きになると思います。彼はとてもフレンドリーです。 He's down there. 彼は下にいる。 There's something really unique about Monterey's history and heritage モントレーの歴史と遺産には、実にユニークなものがあります。 with kind of the connection with fishing in the ocean, 海での漁業とのつながりのようなものです。 and I just really like how in this part of California, カリフォルニアのこの地域がとても好きなんです。 the coast meets the ocean in a very unique way. 海岸と海が出会う、とてもユニークな場所です。 And you get a lot of fragrances that you wouldn't necessarily get like down in Southern California. また、南カリフォルニアでは手に入らないような香りもたくさんあります。 Here you have the forests coming down from the hills right into the ocean. 森が丘から海に向かって下りてきている。 This is a really beautiful spot and plus... ここは本当に美しい場所で、しかも... the climate here is much more tolerable than Southern California in the summertime. 南カリフォルニアに比べれば、夏場は過ごしやすい気候です。 I first fell in love this part of California through the books of John Steinbeck. 私はジョン・スタインベックの本で初めてこのカリフォルニアの地を好きになりました。 A lot of his novels are set here, 彼の小説の多くは、ここが舞台になっている。 but the whole Monterey Peninsula is just gorgeous. しかし、モントレー半島全体はとてもゴージャスです。 So we're going to take what we have left of the daylight and go make our way to だから、残された昼間の時間を使って、次の目的地に向かうのです。 the end of the Monterey Peninsula .Let's go. モントレーペニンシュラの端にある。 How about this spot, dude? この場所はどうだ? Is this fulfilling all of your childhood dreams of being the lighthouse man and living in the lighthouse? 灯台守になって灯台で暮らすという子供の頃の夢は、これですべて叶ったのでしょうか? It's a super cool spot, not going to lie. We're on the corner of the peninsula. 嘘偽りなく、超クールなスポットなんです。半島の角にあるんです。 This is Point Pinos Lighthouse. これがポイントピノス灯台です。 Apparently, it's from the 1800s, and it's got a light that is どうやら1800年代のものらしく、ライトは visible from 17 miles away. は17マイル先から見える。 It's been a really cool day exploring Carmel, カーメルを探索するのは、本当にクールな一日だった。 Monterey, one of our favorite parts of California. カリフォルニアで一番好きな場所のひとつ、モントレー。 But tomorrow we're continuing with some adventures up in the mountains. でも、明日は山の上で冒険の続きです。 So in the meantime if you guys enjoyed this video, もし、皆さんがこのビデオを楽しんでくれたら、その間に。 you know what to do: どうすればいいか、わかっているはずだ。 give it a big thumbs- up, share with your friends, subscribe, 大きな親指を立てて、友達と共有し、購読してください。 and turn on notifications, if you have not already. をクリックし、通知をオンにしてください(まだの場合)。 And in the meantime, remember to stay curious, そして、その間、好奇心を持ち続けることを忘れないでください。 keep exploring, and we'll see you guys on the road, tomorrow. 探検を続けて、また明日、旅で会いましょう。 Peace 平和
B1 中級 日本語 カリフォルニア 香り パドル 灯台 ロウ ボード クジラとパドルボード|カリフォルニア州沿岸部の美しいロードトリップ (Paddle Boarding with Whales | Beautiful Coastal California Road Trip) 10 0 Summer に公開 2022 年 11 月 04 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語