Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • What's up? I'm Alex. I'm Marko,

    どうしたんだ?私はアレックス私はマルコ

  • and you're watching Vagabrothers.

    って、バガブラザーズを見てるんですね。

  • And this is the Blue City of Rajasthan India, Jodhpur.

    そして、ここはインド・ラジャスタン州のブルーシティ、ジョードプル。

  • Good morning everybody. Welcome back to Jodhpur.

    みなさん、おはようございます。 ジョードプルへお帰りなさい。

  • We are in the Blue City, also known as the Sun City,

    私たちはブルーシティ、別名サンシティにいます。

  • and that's pretty easy to see why.

    というのは、かなりわかりやすいですね。

  • It's very hot very early,

    早い話、暑いんですよ。

  • but we have an awesome day of exploring in front of us, don't we?

    でも、今日はすごい探検の日なんでしょう?

  • We just woke up to a beautiful sunrise over the fort which dominates the city,

    街を支配する砦から昇る美しい朝日で目が覚めたところです。

  • but we're staying here in this beautiful old haveli.

    しかし、私たちはこの美しい古いハヴェリに滞在しているのです。

  • This actually used to be home to the accountant of the Maharaja,

    実はここ、以前はマハラジャの会計士が住んでいた。

  • and so we're going to go walk around the old town.

    ということで、旧市街を歩きに行くことになりました。

  • It's a labyrinth of blue -walled houses

    青い壁の家が並ぶ迷路のような街。

  • that kind of creeps up to the edge of the fort, take a slow way to get there

    砦の縁に忍び寄るような、ゆっくりとした道程を経て

  • and hopefully catch a nice sunset at the fort this afternoon.

    そして、今日の午後、砦で素敵な夕日を見たいと思います。

  • Let's go

    レッツゴー

  • Now we're at the gates of the old city right next

    今、私たちは旧市街の門のすぐ隣にいる。

  • to the clock tower where the central market is,

    は、中央市場のある時計台へ。

  • and Jodhpur has been a trading city for centuries.

    と、ジョードプルは何世紀にもわたって交易の街であった。

  • It's right between Gujarat and Delhi, which was a trade route that exchanged opium,

    ちょうどグジャラートとデリーの間にあり、アヘンを交換する交易路だったのです。

  • copper, date-palms, and sandalwood as well,

    銅、ナツメヤシ、サンダルウッドも。

  • which smells great if you've never smelt it.

    を嗅いだことがない人は、いい香りだと思います。

  • It's a pretty incredible little place

    かなり信じられないような小さな場所です

  • There's tons of vendors, tons of stuff to look at and potentially buy.

    たくさんの業者がいて、たくさんのものを見て、買うことができます。

  • So we're going to go ahead into the market and see if we can find anything fun. Anything good? All good?

    だから、これから市場に出て、何か面白いものがないか探してみるんだ。 何かいいものある? 全部いい?

  • One of my favorite things about marketplaces anywhere in the world

    世界中のどこのマーケットプレイスでも、私が好きなことのひとつは

  • is just watching the vendors kind of set up their stalls

    は、ただ屋台の出店を眺めているだけです。

  • and scream out, yell out what they're selling, trying to get customers.

    と叫び、売り物を大声で叫び、客を集めようとする。

  • But here in India, it takes like a whole new level.

    しかし、ここインドでは、まったく新しいレベルのようなものなのです。

  • It's really awesome to be here early and experience this.

    早くからここに来て、これを体験できるのは本当にすごいことです。

  • It's a very, very unique moment,

    とても、ユニークな瞬間です。

  • and it's something that happens here all the time.

    と、ここではよくあることなんです。

  • These guys here making fresh garlands.

    こちらは生花のガーランドを作っているところ。

  • Garland's are basically like lays that they make for religious ceremonies in the Hindu religion.

    ガーランドは、基本的にヒンズー教の宗教儀式で作るレイのようなものです。

  • And it smells really good.

    そして、とてもいい香りがするんです。

  • And it's kind of that combination of fresh flowers and fruits and spices

    そして、新鮮な花や果物、スパイスの組み合わせのようなものです。

  • with dirty water and open sewers that kind of make India

    汚れた水と開放された下水道で、インドを作り上げているようなものです。

  • have that smell of amazing and disgusting at the same time.

    は、すごいと同時に嫌な臭いがするんです。

  • Something as simple as taking a walk down the street

    街を散歩するだけでもいいんです。

  • is a total assault on all of your senses.

    は、あなたの五感を総動員してくれることでしょう。

  • But it's fascinating and after a while,

    でも魅力的で、しばらくすると

  • you just kind of get used to it.

    慣れるしかないですね。

  • Here's to India.

    インドに乾杯

  • See what I mean?

    わかる?

  • So we have found this beautiful little chai wallah

    そこで、この美しい小さなチャイウォーラーを見つけました。

  • in this painted little courtyard off one of these side streets.

    この横丁の一角にある、絵に描いたような小さな中庭で。

  • Like we said earlier,

    先ほども言ったように。

  • Jodhpur is the Blue City.

    ジョードプルはブルーシティです。

  • Lots of the buildings are painted this nice kind of like off- blue.

    多くの建物が、オフブルーのような素敵な色に塗られています。

  • That's to keep the buildings cool,

    それは、建物を冷やすためです。

  • which you can definitely feel in here.

    ということを、ここでしっかりと感じてください。

  • Even though it's hot outside,

    外は暑いのに。

  • they have this tarp over us and the blue paints,

    私たちの上にシートを敷き、青いペンキを塗っています。

  • and it just feels nice and chill.

    と、冷静になってみると、ちょうどいい感じです。

  • You've got to be constantly alert in India because

    インドでは常にアンテナを張っていなければならないからです。

  • there're people on bikes; there're donkeys; there're camels.

    自転車に乗った人、ロバ、ラクダがいる。

  • There's pretty much everything imaginable coming at you at all time.

    想像しうる限りのあらゆるものが常に迫ってくるのです。

  • But it's nice to kind of peel off the main street, have a chai, and

    でも、メインストリートから少し離れて、チャイを飲んだりするのもいいものですよ。

  • start our morning a little bit slower.

    朝は少しゆっくりめに。

  • It's very funny like in most European cities,

    ヨーロッパのほとんどの都市と同じで、とても面白いです。

  • our first thing is to find a nice coffee shop,

    まずは、素敵なコーヒーショップを見つけることです。

  • and you might use the internet to do that.

    と、インターネットを利用することがあります。

  • In India, it's all about finding a chai wallah,

    インドでは、チャイ・ワラを見つけることが大事なんです。

  • And there's no way these guys are listed online.

    しかも、こいつらがネットに載ってるわけがない。

  • You just have to go and find a cool spot, sit yourself down, and order chai.

    涼しい場所に行って、座って、チャイを注文すればいいんです。

  • So one of the things as a traveler here in India that you will notice right off the bat,

    このインドを旅する者として、すぐに気がつくことがあるんですね。

  • and you've probably seen a lot in the vlogs already,

    と、すでにVlogでたくさんご覧になっていることでしょう。

  • is the symbol of the swastika.

    は、卍のシンボルです。

  • And it's kind of a crazy story because in the West we

    欧米では、このようなことはありえないことなのです。

  • instantaneously associate the swastika with Nazism,

    鉤十字といえばナチズムを連想する。

  • but it's actually a Hindu symbol, and it signifies peace.

    が、実はヒンドゥー教のシンボルで、平和を意味するものなんです。

  • The Nazis actually took that symbol and inverted it,

    ナチスは実際にそのシンボルを逆さにしたのです。

  • and it's crazy how

    というのもおかしな話です。

  • a symbol that means peace could be so perverted

    へいわぼけ

  • and switched to mean something so much more dark.

    と、もっともっと暗い意味に切り替わっていく。

  • But just want to let you guys know that if you see that symbol here in India,

    ただ、インドでこのマークを見かけたら、ぜひお知らせしておきたいことがあります。

  • it has nothing to do with Nazism,

    ナチズムとは関係ない。

  • and it's a symbol for peace.

    であり、平和の象徴です。

  • It's also interesting that the Nazis used the word Aryan to describe what they found to be the purest

    また、ナチスがアーリア人という言葉を使って、彼らが最も純粋であると認めたものを表現したことも興味深い。

  • form of white race,

    白人種の形

  • but in reality the Aryans were an empire that....

    が、実際にはアーリア人は帝国として......。

  • one of the first major empires here in India..

    ここインドで最初の大帝国の一つです。

  • and help laid the foundations of a lot of Hinduism,

    そして、多くのヒンドゥー教の基礎を築くことに貢献しました。

  • everything from the caste system

    カースト制度から全て

  • to some of the most sacred texts in Hinduism.

    ヒンズー教の最も神聖な教典のいくつかに。

  • They all come from the period of the Aryans,

    どれもアーリア人の時代からきている。

  • about a couple thousand years ago.

    約2,000年前。

  • It turns out that different days of the week are dedicated to different gods.

    曜日ごとに異なる神々に捧げられていることがわかった。

  • Today is Tuesday. Today's Hahnemann's day.

    今日は火曜日です。 今日はハーネマンの日です。

  • Tomorrow, Wednesday, is for Ganesh.

    明日、水曜日はガネーシャの日です。

  • It's kind of like in English; we have Sunday and Monday for the sun and the moon.

    英語では、太陽と月を表す日曜日と月曜日があるのと同じようなものです。

  • Thursday for Thor.

    木曜日はトール

  • Friday for priests and all these other old ancient Norse gods

    神官やその他古代北欧の神々のための金曜日

  • that still stick around the language.

    という言葉が、今も残っています。

  • But here in India, they actually practice it.

    しかし、ここインドでは、実際にそれを実践しているのです。

  • Every day a different god.

    毎日違う神様。

  • All right. Well, now we are officially lost back here,

    わかったよ さて、私たちはここに戻って正式に迷子になりました。

  • but it's so cool, and that's one of the best parts about traveling,

    が、とてもカッコよくて、それが旅の醍醐味でもあるんです。

  • especially in this part of the world is like just going into the residential areas and

    特にこの地域では、住宅地に入っていくだけという感じです。

  • getting lost in the little alleyways, seeing how people live

    路地裏を迷い、人々の生活を見る。

  • and saying hello to the locals.

    と現地の人にあいさつをする。

  • Last time I was here,

    この前、ここに来たとき

  • I came here during Diwali, the Festival of Lights,

    私がここに来たのは、光の祭典であるディワリ(Diwali)の時でした。

  • and the whole place was illuminated with little candles people put out.

    と、人々が出した小さなろうそくで、会場全体が照らされました。

  • I remember walking through at dusk and just seeing this beautiful orange

    夕暮れ時に歩いていて、この美しいオレンジ色を見たのを覚えています。

  • glow illuminating the evening sunset reflection off the walls,

    夕日が壁に映り込むと、光に照らされる。

  • and it's just magical.

    と、まさに魔法のようです。

  • And coming back here is equally nice.

    そして、ここに戻ってくることも同様に素晴らしいことです。

  • So we're just wandering through the old town,

    それで、旧市街をぶらぶらと歩いているところです。

  • basically right along the edge of the fort at the top of the hill,

    基本的には丘の上にある砦の端に沿ったものです。

  • and it's super cool.

    と超クールです。

  • It's much like a European medieval city with all these really narrow winding streets.

    ヨーロッパの中世都市を思わせるような、曲がりくねった細い路地が続きます。

  • But it's really cool to see look into everyone's windows and just see people doing the daily errands.

    でも、みんなの窓から見える、日常の用事をする人たちの姿は、本当にかっこいいんです。

  • There's one guy over there reading a newspaper peeling potatoes;

    あそこで新聞を読んでジャガイモを剥いている人が一人いる。

  • another guy here ironing clothes,

    アイロンをかけているのは別の男。

  • and it's just so cool when you walk through these streets.

    この通りを歩くと、とてもかっこいいんです。

  • You just get to look straight into people's windows and get a glimpse into everyday life.

    人々の窓を直に見て、日常を垣間見ることができるのです。

  • I think we've found my favorite Hindu god....

    大好きなヒンズー教の神様が見つかったような...。

  • It's the god of sex.

    それは、セックスの神様です。

  • Don't want to be disrespectful, but it kind of looks like a glory hole.

    失礼な言い方ですが、なんだか栄光の穴のように見えますね。

  • And I'm not really sure what you're supposed to put inside those holes.

    そして、その穴の中に何を入れるのかが、よくわからないのです。

  • But it's funny because modern Indian society is relatively conservative with respect to sex.

    しかし、現代のインド社会は性に関して比較的保守的ですから、おかしな話です。

  • But back in the day the Kama Sutra and such

    しかし、昔はカーマ・スートラなど

  • was much more liberated, much more open.

    は、もっと自由で、もっとオープンでした。

  • So, we'll see.

    というわけで、見てみましょう。

  • All right so we've ducked in off the streets to some sanctuary.

    よし、俺たちは通りを離れて、ある神聖な場所に潜り込んだ。

  • We've popped into Ronnie Male Haveli, and it's a 400 year old building.

    ロニー・マーレ・ハヴェリに立ち寄ったのですが、400年前の建物です。

  • There's a restaurant and a hotel here.

    ここにはレストランとホテルがあります。

  • This building is a haveli just like the hotel that we're staying in.

    この建物は、私たちが泊まっているホテルと同じようにハヴェリです。

  • I've come to realize that these are probably the best

    これが一番いいんだろうなというのが実感です。

  • deals for mid-range travelers.

    中級者向けのお得なプランです。

  • For under $50 a night, you're getting a really nice luxury experience.

    一泊50ドル以下で、本当に素敵な贅沢を味わうことができるのです。

  • It's not quite a palace which are also available,

    宮殿とまではいかないが、これもありだ。

  • but these are just beautiful buildings.

    が、これらはとにかく美しい建物です。

  • This one's all red stone

    こちらはすべて赤い石

  • and it's a great way to get a comfortable place to stay and also get an insight into history.

    と、快適な宿泊施設を手に入れることができ、さらに歴史にも触れることができるのです。

  • So it's a pretty simple meal.

    だから、かなりシンプルな食事なんです。

  • We're just getting some paneer little almost like cheese fritters.

    チーズのフリッターのようなパニールの小皿があります。

  • We've got veg pakora, paneer pakora, and we have a little roti style thing called paratha.

    ベジパコラ、パニールパコラ、そしてパラタと呼ばれる小さなロティスタイルのものがあります。

  • So we're just kind of having a little bit of snack, getting out of the heat.

    だから、暑さをしのぐために、ちょっとおやつを食べているところです。

  • It's 12:45 right now,

    今、12時45分です。

  • so it's probably the hottest it's going to be all day,

    ということで、今日一番の暑さでしょう。

  • but it's nice and cool in this little alcove.

    でも、この小さな床の間は涼しくて気持ちいいですよ。

  • We're just all feeling a little bit sleepy at the height of the heat during the day.

    日中の暑さの盛りに、ちょっと眠くなってきたところです。

  • In this place we've got the fans on.

    この場所では、ファンをつけているんです。

  • We're kind of underground here, so it's nice and cool.

    ここは地下にあるので、涼しくていいんですよ。

  • And we're just recharging, literally recharging our batteries

    そして、私たちは、文字通り充電しているのです。

  • for our phones and recharging our human batteries.

    携帯電話の充電や、人間のバッテリーを充電するために。

  • This is basically a reservoir at the top of the mountain.

    これは基本的に、山の頂上にある貯水池です。

  • In India they call them a tank,

    インドでは戦車と呼ばれています。

  • which collects monsoon water for drinking, bathing, and everyday use.

    また、モンスーンの水を集め、飲料水や浴用水、生活用水として利用することもできます。

  • What's really cool here in Jodhpur

    ジョードプルでは何がクールか

  • is that all the streets have these little side canals coming off of them

    すべての通りには小さな運河があり、そこから流れています。

  • and I think all that water comes from here originally.

    で、その水はもともと全部ここから来ていると思うんです。

  • It just kind of goes down the side of the street no matter where you're walking.

    どこを歩いていても、道の脇を通るような感じなんです。

  • By the time it gets to the bottom, it's pretty nasty.

    底に着くまでに、かなり厄介なことになります。

  • People definitely dump their trash and their sewage into that.

    そこにゴミや汚物を捨てる人が絶対にいる。

  • The water has a blue tint, matches the city.

    水面が青みを帯びていて、街とマッチしている。

  • We're at the gates of Mehrangarh,

    メヘランガルの門に着いた。

  • and this is the fortress and palace where for 500 years

    そして、ここは500年もの間、要塞と宮殿があった場所です。

  • the Maharajahs of Marwar ruled this area,

    マールワールのマハラジャがこの地域を支配していた。

  • and that name actually means in the Land of Death,

    という意味で、「死の国」という意味です。

  • and this is called Citadel of the Sun.

    で、これが「太陽の城塞」です。

  • That's probably related.

    それはたぶん関係ありますね。

  • The Land of Death, the Sun. It is so hot here.

    死の国、太陽。ここはとても暑いです。

  • Really, I can't put it into words.

    本当に、言葉では言い表せないほどです。

  • When you're walking around, you just are constantly getting rid of

    歩いているときは、ただひたすらに

  • all the water that you put into your body.

    体内に入れたすべての水分を

  • So we're going to keep climbing, keep putting more water into our bodies,

    だから、私たちはこれからも登り続け、より多くの水を体に入れ続けるのです。

  • and eventually make it to the top of the Citadel up there to show you guys

    そして、最終的にはシタデルの頂上まで登って、皆さんにお見せしたいと思います。

  • the view from the top of the fort.

    砦の頂上からの眺め。

  • You ready? Yeah, let's go.

    準備はいいか? ああ、行こう

  • Behind us are these red handprints on the wall,

    私たちの背後には、このような赤い手形が壁に描かれています。

  • and this is from a tradition that dates back to when

    という伝統があり、その頃からのものです。

  • newly widowed wives, like if someone would die in battle,

    戦死者が出るような、未亡人となった新妻のことです。

  • the wives would dip their hands per million and then paint it on the wall before

    奥様方は、100万円ごとに手を浸して、それを壁に塗ってから

  • jumping on the husband's funeral pyre.

    夫の葬儀の火床に飛び乗る。

  • It happens across India, but here in Rajasthan

    インド全土で起こっていることですが、ここラジャスタン州では

  • it's something that was really much associated with battle,

    戦いと密接に関係しているものなのです。

  • and that's why the Rajasthanis have a reputation for bravery.

    と、ラージャスターン人の勇敢さが評価される所以です。

  • So right now we are in the Phool Mahal,

    だから今、私たちはプールマハルにいる。

  • which means the Palace of Flowers.

    は、花の宮殿を意味します。

  • It was built in the 18th century.

    18世紀に建てられたものです。

  • The ceiling is covered in gold filigree,

    天井には金のフィリグリーが施されています。

  • one of the nicest rooms in the entire palace.

    宮殿の中で最も素晴らしい部屋の一つです。

  • So interesting fact about this fort.

    この砦について、とても興味深い事実があります。

  • It's home to a couple thousand black tights,

    数千枚の黒タイツが置いてあります。

  • which are thought to be the most abundant bird of prey on earth,

    地球上で最も多く生息しているとされる猛禽類である。

  • but they're protected here

    しかし、彼らはここで保護されています。

  • and they're actually fed by the employees of the palace,

    で、実際に宮内庁の職員に食べさせてもらっている。

  • and they have been for hundreds of years.

    そして、何百年も前からそうでした。

  • The guy who feeds them, his father did it,

    餌付けしてる奴、父親がやってた。

  • his grandfather did it,

    彼の祖父がやったことだ。

  • and if you take a look up, it's pretty incredible.

    と上を見上げると、かなりすごいことになっています。

  • This fort was once home to one of India's greatest rulers of all time, Akbar.

    この砦はかつて、インドで最も偉大な支配者の一人、アクバルが住んでいた場所です。

  • Akbar was the grandson of Babur who

    アクバルはバーブルの孫で

  • was the first mughal to invade India from Afghanistan.

    は、アフガニスタンからインドに侵攻した最初のムガール人である。

  • He was related to the royal family of Jodhpur.

    彼はジョードプルの王家と親戚関係にあった。

  • When he was staying here,

    ここに滞在していたとき。

  • the house astrologers read his fortune

    家相学

  • and said that he was destined to be a great king,

    と言って、偉大な王になる運命にあることを告げました。

  • and it turned out to be true.

    と言って、それが事実であることがわかりました。

  • So there actually are still house astrologers here,

    だから、ここにはまだ家相学者がいるんです。

  • and we're going to go get our fortunes read

    そして、占いに行く。

  • and see what the palm says about our future.

    と、手相が語る私たちの未来を見てみてください。

  • Because there is just a sense of the sun inside us.

    なぜなら、私たちの中には、ただ太陽のような感覚があるからです。

  • So we find that all second fences are people around us

    だから私たちは、第二のフェンスはすべて周囲の人々であることに気づく。

  • as moving stars in the sky,

    空に輝く星のように。

  • as a galaxy system in the same way.

    を銀河系に見立てた。

  • So we give energy.

    だから、エネルギーを与えるのです。

  • Overall good news.

    全体的に良いニュースです。

  • He told me that I am bound for success,

    私は成功するに違いない」と言われました。

  • that I should avoid swimming in the ocean on full moons because it's dangerous.

    満月の日に海で泳ぐのは危険だから避けたほうがいいということ。

  • My lucky number is three.

    私のラッキーナンバーは「3」です。

  • I should be wearing green and light, light yellow.

    緑と薄い黄色の服を着なければならない。

  • And that I'm destined to do a lot of publication and writing in the next couple years,

    そして、これから数年間は出版や執筆をたくさんする運命にあること。

  • but I shouldn't start new projects in July.

    でも、7月に新しいプロジェクトを始めてはいけないんです。

  • It's almost sunset. We've left the fort,

    もうすぐ日没だ。 私たちは砦を後にした。

  • and we are in pursuit of what looks to be

    と思われるものを追い求めています。

  • the perfect place to film the sunset and get our VR shot of Jodhpur.

    夕日を撮影し、ジョードプルのVRショットを撮るには最適な場所です。

  • We found it from the top of the fortress.

    要塞の上から発見したのです。

  • It's supposed to be outside the fortress walls on a little hillside

    要塞の壁の外、小さな丘の中腹にあるはずなのですが

  • But to get there we were trying to triangulate the position using photos and Google Maps.

    しかし、そこに至るまでには、写真やグーグルマップを使って位置を三角測量していたのです。

  • And as Celine just said,

    そして、今セリーヌが言ったように

  • the X on a map never ever shows the position of a treasure. Re-do.

    地図上のXは決して宝の位置を示していない。やり直し。

  • It's like Indiana Jones, right?

    インディ・ジョーンズみたいなものですね。

  • It's exactly like Indiana Jones. It never ends well.

    まさにインディ・ジョーンズのようなものです。 決して良い結果にはならない。

  • We've just hopped off the rickshaws,

    リキシャから飛び降りたところです。

  • and I have found a group of the best dressed dudes in Rajasthan.

    と、ラージャスターンで一番格好いいオヤジたちのグループを見つけました。

  • Check it out.

    チェックしてみてください。

  • Are you a band? music?

    バンドなのか? 音楽なのか?

  • Oh cool. Can I take your photo?

    おお、かっこいい。 写真を撮ってもいいですか?

  • We're hustling right now.

    今、私たちはハッスルしているんです。

  • Trying to make it out to this viewpoint to get the VR shot for sunset.

    このビューポイントで、夕日のVR撮影に挑戦しています。

  • The fort is just up there.

    砦はちょうどあそこにある。

  • We found an epic spot for the sunset.

    夕日が沈む絶好のスポットを見つけたのです。

  • It's also a temple, so shoes off, if you're wondering.

    お寺でもあるので、気になる方は靴を脱いでください。

  • Check out the view.

    景色をチェックする

  • All right. Well we made it to Sunset Point.

    わかったよ。サンセットポイントに着いたよ

  • This is the spot we've been trying to get to all day.

    ここがずっと目指していた場所だ。

  • It's been a serious challenge.

    真剣に取り組んできました。

  • Google Maps does not work here, but apart from that,

    ここではGoogle Mapsは使えませんが、それを除けば。

  • it's been a total adventure and such a fun day here in Jodhpur.

    ここジョードプルでは、完全な冒険であり、とても楽しい一日でした。

  • Honestly, what a great day.

    正直言って、なんという素晴らしい日なのだろう。

  • We've seen three awesome cities.

    3つのすごい街を見てきました。

  • Tomorrow we go to Pushkar for the Camel Festival.

    明日はプシュカルでラクダ祭りに行く。

  • So stay tuned for that.

    ということで、ご期待ください。

  • If you like this video give it a thumbs- up,

    このビデオを気に入っていただけたなら、親指を立ててください。

  • share with your travel buddies,

    旅仲間と共有する。

  • and subscribe to Vagabrothers and turn on notifications,

    をクリックし、Vagabrothersを購読し、通知をオンにしてください。

  • if you have not already.

    をご覧ください。

  • And in the meantime remember stay curious,

    そして、その間も好奇心を持ち続けることを忘れないでください。

  • keep exploring, and we'll see you guys on the road.

    探検を続けてください、そして、道中でお会いしましょう。

  • Peace. Namaste.

    ピース。 ナマステ。

What's up? I'm Alex. I'm Marko,

どうしたんだ?私はアレックス私はマルコ

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます