字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Rapidly transforming societies. 急速に変容する社会。 That's the only option left, says the UN, それが残された唯一の選択肢だと、国連は言っている。 after a failure to cut carbon. 炭素削減に失敗した後 This is News Review from BBC BBCのニュースレビューです。 Learning English. I'm Neil. And I'm Beth. 英語を学ぶ僕はニール。そして、私はベスです。 Make sure you watch to the end to learn vocabulary to talk about the story. 物語を語るための語彙を学ぶために、ぜひ最後までご覧ください。 And don't forget to subscribe to our channel, like this video, そして、このビデオのように、私たちのチャンネルを購読することを忘れないでください。 and try the quiz on our website. をご覧いただき、ホームページのクイズに挑戦してください。 Now, let's hear more about the story. では、もう少し詳しくお話を伺いましょう。 'Countries must reprioritize climate change or the world faces catastrophe.' 各国は気候変動を再優先しなければ、世界は破局に直面する」。 That's what the head of the UN has said ahead of COP27, COP27を前にして、国連のトップがそう発言したのです。 the climate conference being held in Egypt, エジプトで開催されている気候変動会議 this month. Scientists say government failures to meet carbon targets 今月は科学者たちは、政府の炭素目標達成の失敗を指摘する。 will lead to a rise of more than 1.5 degrees. は1.5度以上上昇することになる。 Only radically changing society 社会を激変させるだけ will save us from climate disaster, they say. が気候災害から我々を救うという。 You have been looking at the headlines, ヘッドラインを見ていたんですね。 Beth. What's the vocabulary? ベスボキャブラリーは? We have 'landmark', 'greenwashing' 私たちは「ランドマーク」「グリーンウォッシング」を and 'warning shots'. と「威嚇射撃」。 This is News Review from BBC Learning English. BBCラーニング・イングリッシュのニュースレビューです。 Let's have a look at our first headline. 最初のヘッドラインを見てみましょう。 This one is from Euronews: こちらはEuronewsから。 So, COP27, で、COP27。 which is the annual international climate conference, is being described 毎年開催される気候変動に関する国際会議である。 as a landmark -that's the word をランドマークとする。 we're looking at. Right now, Beth, を見ているところです。今、ベス first of all, I want you to think of a famous city - London. まず、有名な都市、ロンドンを思い浮かべてほしい。 When I mentioned London, ロンドンの話をしたとき what comes to mind? 何が思い浮かぶか I think of Big Ben, ビッグ・ベンを思い浮かべます。 Buckingham Palace, バッキンガム宮殿 The London Eye, the Houses of Parliament. ロンドン・アイ、国会議事堂。 OK. So, these are important memorable places. わかりました。では、これらは大切な思い出の場所ですね。 Buildings. Literally, marks on the land - landmarks. Is that what we mean here? 建物。文字通り、土地にある目印、ランドマーク。ここではそういう意味なのだろうか。 Well, they are landmarks - まあ、ランドマークではあるのですが......。 but, no, that's not what we're talking about here. が、いや、ここではそういう話ではない。 So, in the headline, 'landmark' is used as an adjective to mean つまり、見出しの「ランドマーク」は、形容詞として使われ、次のような意味になります。 that something is 'so important that it might cause a dramatic change'. その何かが「劇的な変化を引き起こすかもしれないほど重要」であること。 OK. So, the headline is suggesting that COP27 OKです。つまり、この見出しは、COP27を示唆しているのです。 might be a landmark conference - a point 画期的な会議となるかもしれません。 where an important change is made. Is that right? Yeah. That's right. 重要な変更が行われるところ。そうなんですか?そうです。その通りです。 And this adjective 'landmark' is often put together with words そして、この「ランドマーク」という形容詞は、しばしば単語と一緒に並べられます。 like 'event', 'decision' or 'day'. event'、'decision'、'day'などのように。 So, for example, if we think about when women first got the right to vote, 例えば、女性が初めて選挙権を得たのはいつかと考えてみると、そうなんです。 this was a landmark event. というのは、画期的な出来事でした。 It was very important for women's rights. 女性の権利のためにとても重要なことだったのです。 And can we use any other words or vocabulary to describe a similar thing? また、同じようなことを表現するために、他の言葉や語彙を使うことができるでしょうか。 Yeah. We could say that something is a 'turning point' そうですね。何かが「転機」であるとも言えるのですが or a 'milestone', for example. や「マイルストーン」などがあります。 OK. Let's have a look at that one more time. OK。もう1回見てみましょう。 Let's have a look at our next headline. 次のヘッドラインを見てみましょう。 This is from the Guardian: ガーディアン紙からの引用です。 OK. So, Greta Thunberg, the very famous, young Swedish climate activist わかりました。では、グレタ・トゥンバーグは、とても有名な、スウェーデンの若い気候変動活動家です。 is going to skip the COP27 Climate Conference. は、COP27気候変動会議を欠席するそうです。 That means she's not going to attend, because she thinks it's an example ということは、彼女は例によって参加しないのだと思います。 of greenwashing. And 'greenwashing' is the word we're looking at. グリーンウォッシングのそして「グリーンウォッシング」は私たちが注目している言葉です。 Well, I know the word 'green', and I know the word 'washing'. まあ、「グリーン」という言葉も知っているし、「ウォッシング」という言葉も知っている。 But what's the sense? しかし、その意味は? Well, imagine a company that sells something bad for the environment, さて、環境に悪いものを売っている会社を想像してみてください。 like a plastic bottle, but they cover it ペットボトルのようなものですが、それを覆います。 with a green label that symbolises being environmentally friendly. には、環境配慮の象徴であるグリーンラベルが貼られています。 It might have nice pictures of forests on it, 素敵な森の写真が載っているかもしれませんね。 and it has words like organic and natural ingredients そして、オーガニックや天然成分といった言葉もあります。 and recyclable. とリサイクル可能です。 OK. So, you're saying this bottle わかりました。ということは、このボトルは looks like it's really good for the environment. But, actually, は、環境にとても良さそうに見えます。でも、実は it's just a plastic bottle, and plastic isn't very good. ペットボトルに過ぎないし、プラスチックはあまり良くない。 So, we're saying it's just marketing. だから、単なるマーケティングだと言っているのです。 Exactly. Yeah. This is greenwashing, and it is just a marketing approach その通りです。そうです。これはグリーンウォッシングであり、単なるマーケティング手法です that basically makes it look like an organisation is helping the planet, というのは、基本的に、ある組織が地球を助けているように見せかけるためです。 and that makes the customer want to buy the product - they want to help the planet その結果、お客さまが商品を買いたくなる。 too. But, actually, もあります。でも、実は it's not really helping at all. って、全然役に立ってないじゃないですか。 Right, so, in this headline, なるほど、それで、この見出しの中に we see that Greta を見ると、Greta Thunberg thinks that COP27 Thunbergは、COP27をどう考えるか is an example of greenwashing. は、グリーンウォッシュの一例です。 She thinks that, actually, 実は、彼女はそう思っているんです。 they are not taking it seriously. 彼らはそれを真剣に受け止めていないのです。 They just want people to think they are. そう思わせたいだけなのです。 Yeah. That's right. そうなんだ。その通りだ。 And the headline uses the adjective 'greenwashing'. そして、見出しには「グリーンウォッシング」という形容詞が使われている。 It describes the event, in this case, the conference, イベント、この場合はカンファレンスを記述しています。 but we can also use greenwash as a verb. が、greenwashは動詞として使うこともできます。 So, that is the action of making something look more environmentally つまり、それは何かをより環境に配慮した形にする行為なのです。 friendly than it actually is. 実際よりも親しみやすい And a related idea そして、関連するアイデア and word is 'sportswashing'. と言葉は「スポーツウォッシング」です。 That means when an organisation or a country hosts つまり、ある組織や国が主催する場合 or supports a sporting event to try and make themselves look better. とか、スポーツイベントを応援して自分を良く見せようとする。 Let's take a look at that again. もう一度、見てみましょう。 Let's look at our next headline. 次のヘッドラインを見てみましょう。 This one comes from Inside Climate News: これはInside Climate Newsからの情報です。 The headline says that the world is off course. 見出しは、世界が軌道を外れたというものです。 That means 'going in the wrong direction', metaphorically, to reach それは、比喩的に言えば「間違った方向に進む」ということであり、到達するために those climate targets. And we are looking at the expression その気候目標をそして私たちはこの表現に注目しています 'warning shots'. 威嚇射撃」。 This has got something to do with guns, hasn't it? これって銃と関係あるんでしょう? Yeah. So, literally, in war, そうですね。だから、文字通り、戦争で。 one side might fire a shot in the air or it might come from a cannon, 一方が空中で発射することもあれば、大砲から発射されることもある。 and this is saying we are here - そして、これは私たちがここにいると言っているのです。 prepare yourself. It is a warning. prepare yourself.それは警告である。 But, in the headline, しかし、見出しにある it's used metaphorically - 喩えとして使われる there's actually no guns here. 実はここには銃がないんです。 That's right. So, these new scientific reports say that unless we stay その通りです。つまり、これらの新しい科学的な報告は、私たちが滞在しない限りは within 1.5 degree limit, 1.5度以内とする。 something really bad is going to happen. 本当に悪いことが起きそうだ。 Exactly. It is a warning shot to the world. その通りです。世界に向けた警告の一撃です。 And, in this case, that bad thing that would happen is そして、この場合、その起こるであろう悪いことは the climate would collapse. 気候が崩壊してしまうのです。 Now, the expression 'warning shot' is used very frequently さて、「威嚇射撃」という表現は非常によく使われます in news media, isn't it? を、ニュースメディアで発表していますね。 Yes, it is. It sounds very dramatic, and it creates a really powerful image はい、そうです。とてもドラマチックな響きで、実に力強いイメージがありますね in the mind of the reader, and that helps them 読者の頭の中にある、読者の助けになります。 remember the story a little bit more. は、もう少しストーリーを覚えておいてください。 Yeah. Let's have a look at that one more time. そうですね。もう一回、見てみようか。 We've had 'landmark' - 私たちは「ランドマーク」を手に入れたのです an important event that could cause big changes. 大きな変化をもたらす可能性のある重要なイベントです。 'Greenwashing' - companies say it's environmentally friendly, グリーンウォッシュ」-企業は環境にやさしいと言う。 but is it, really? が、本当にそうでしょうか? And 'warning shots' -signals that show action is needed. そして、「警告射撃」-行動が必要であることを示す信号です。 Don't forget there's a quiz on our website: ホームページのクイズもお忘れなく。 bbclearningenglish.com. Thank you for joining us, and goodbye. Bye. bbclearningenglish.com.ご参加ありがとうございました、そしてさようなら。さようなら。
B1 中級 日本語 ランドマーク グリーン 気候 見出し 射撃 ヘッドライン BBCニュースレビュー地球を救うためのレース (BBC News Review: Race to save the planet) 100 4 林宜悉 に公開 2022 年 11 月 03 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語