Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Hey sector goers.

    ヘイ、セクターゴーア。

  • Our experiences help shape who we are.

    私たちの経験は、私たち自身を形成するのに役立ちます。

  • But with those experiences comes baggage unconscious patterns and beliefs that are sometimes hard to shake off, especially if you're not aware of them.

    しかし、そのような経験には、無意識のパターンや信念という荷物がつきものです。

  • When you enter a relationship, your partner accepts that you have that baggage.

    交際に至ったとき、パートナーはあなたがその荷物を持っていることを受け入れる。

  • And do you accept that your partner also has their own problems to deal with.

    そして、相手にも自分の問題があることを受け入れているか。

  • Trouble comes when those unconscious patterns or actions are not seen dealt with and are let loose causing harm to each other.

    問題は、そのような無意識のパターンや行動が対処されないまま放たれ、互いに傷つけ合うことです。

  • And the relationship with that said here are five ways to unintentionally ruin your relationships.

    そして、その関係性は、ここに無意識のうちに人間関係を壊してしまう5つの方法があると言われています。

  • Number one making assumptions.

    1番は思い込み。

  • Do you often find yourself thinking negatively about your partner after they didn't respond the way you wanted them to or how they usually respond?

    相手が自分の思い通りの反応をしてくれなかったり、いつも通りの反応をしてくれたのに、ネガティブに考えてしまうことはよくありませんか?

  • You might be making assumptions.

    思い込みが激しいかもしれません。

  • Once we take a thought or belief as a fact, we start having negative feelings or even negative actions towards our partner that could result in friction and arguments.

    一旦、思考や信念を事実としてしまうと、相手に対して否定的な感情、あるいは否定的な行動を取り始め、摩擦や口論に発展する可能性があるのです。

  • Making assumptions about those you care about can be toxic, says Madison fredericks, a license proof Counselor in an article for symmetry counseling.

    あなたが気になる人についての仮定を作ることは有毒なことができます、マディソンフレデリクス、ライセンス証明カウンセラー対称のカウンセリングのための記事で述べています。

  • Whenever you catch yourself making an assumption or about to make one fredericks suggest asking your partner about the facts and their perspective clarifying if you still have doubts and owning up to your assumptions.

    自分が思い込みをしていたり、思い込みをしようとしたりしたときは、相手に事実と相手の見方を聞いて、それでも疑問があればはっきりさせ、自分の思い込みを認めることをお勧めします。

  • If you've made them, this will clear the air and foster more trust and intimacy between the two of you.

    もし、作ってしまったのなら、これでスッキリして、二人の間にもっと信頼と親密さが育まれるでしょう。

  • # two unspoken understandings.

    # two unspoken understandings.

  • Unspoken understandings most often than not our expectations of the future or agreements that we think the other person will follow without us saying anything.

    暗黙の了解とは、多くの場合、こちらが何も言わなくても相手が従うと思われる将来への期待や合意のことである。

  • But if you do not communicate what you expect or what you want, the other person to do, they will never know.

    しかし、自分が何を期待しているのか、何をしてほしいのか、相手に伝えなければ、相手には伝わらない。

  • The second problem is the thought that you can control what will happen.

    2つ目の問題は、「何が起こるかコントロールできる」と思ってしまうことです。

  • Unfortunately no one can control the future.

    残念ながら、誰も未来をコントロールすることはできません。

  • So to prevent things from going sideways as much as possible, it's important to talk to your partner.

    だから、できるだけ横道にそれないようにするためには、パートナーと話し合うことが大切です。

  • It's also important that you ground your expectations, expectations or understandings have a very high chance of not coming true when this happens, it creates negative feelings of unreliability, resentment, anger and dejection in the person that had them in the first place.

    また、自分の期待や理解は、実現しない可能性が非常に高いので、そのような事態になった場合、最初に期待した人の中に、信頼できない、恨み、怒り、落胆などのネガティブな感情が生まれますので、根拠を示すことが重要です。

  • The best expectations are to have none at all and to communicate clearly with your partner about your thoughts, wants and needs number three, refusing to apologize.

    ベストな期待は、何も持たず、自分の考えや要望、必要なことを相手に明確に伝えることです。

  • Do you apologize to your partner or others when you have done something wrong that hurt them?

    あなたは、相手を傷つけるような悪いことをしたとき、パートナーや他の人に謝りますか?

  • According to an article in Very Well, mind experts say that not apologizing in a relationship is a way to risk losing it.

    Very Wellの記事によると、心の専門家は、人間関係で謝らないことは、関係を失う危険性があると言っています。

  • Not apologizing gives the message that you do not care about the other person.

    謝らないということは、相手のことを気にしていないというメッセージになります。

  • It could also be that you aren't apologizing because doing so would make you feel that you're weak or that there's something inherently wrong with you.

    また、謝らないのは、謝ると自分が弱いと思われたり、何か本質的な問題があると思われるからかもしれません。

  • But not apologizing fosters distrust anger, resentment and weakens the bond in the relationship.

    しかし、謝らないことは不信感、怒り、恨みを生み、人間関係の絆を弱めることになる。

  • Apologizing.

    謝ること。

  • Help to repair relationships by getting people talking again and makes them feel comfortable with each other again.

    人々が再び話をすることで、人間関係の修復を助け、お互いに再び心地よく感じられるようにする。

  • A sincere apology lets people know that you're not proud of what you did and won't be repeating the behavior, apologize sincerely acknowledge the other person's feelings except what you did wrong and what wasn't your fault.

    心からの謝罪は、あなたがしたことを誇りに思っていないこと、その行動を繰り返さないことを人々に知らせることができます。

  • Take responsibility for what you did and work to change it in the future.

    自分のしたことに責任を持ち、今後改めるよう努力する。

  • Number four, refusing to compromise, refusing to compromise can come as a result of past situations in which you give to another person and not get anything in return because you felt that you had given in and later did not get anything in return.

    4つ目は、妥協しないことです。妥協しないことは、過去に自分が相手に譲歩して見返りを得られなかったという状況の結果として生じることがあります。

  • You might feel resentful and hurt, but communication is the key to preventing resentment and anger when it comes time to compromise.

    憤りを感じたり、傷ついたりするかもしれませんが、いざ妥協するときに憤りや怒りを感じないようにするためには、コミュニケーションが大切なのです。

  • The important thing is that you both feel heard and understood.

    大切なのは、二人が「聞いてもらえた」「理解してもらえた」と感じることです。

  • In turn it will be important that your partner feels able to do the same and that you're able to listen to.

    今度は、パートナーが同じように感じてくれるか、話を聞いてくれるか、が重要になります。

  • If one partner feels like they're being overlooked, ignored or not being taken care of it can create negative feelings that then manifest into arguments or negative actions.

    一方のパートナーが、見落とされている、無視されている、配慮されていないと感じると、ネガティブな感情が生まれ、それが口論やネガティブな行動となって現れることがあります。

  • Communication and full expression are important in order for this not to happen and to promote openness, vulnerability and connection and number five blaming and not looking at your part in things.

    そうならないためには、コミュニケーションと完全な表現が重要であり、オープンさ、脆弱性、つながりを促進することです。

  • Do you find yourself or your partner sometimes blaming each other over things?

    あなた自身やあなたのパートナーが、物事のことでお互いを非難することがあるとしたら、それはどうでしょうか?

  • More often than not?

    もっと頻繁に?

  • We tend to blame the other person and not take responsibility for our own actions due to fear.

    私たちは、恐怖心から相手を非難し、自分の行動に責任を持たない傾向があります。

  • But taking responsibility creates trust and dependability when you take responsibility for your behaviors.

    しかし、自分の行動に責任を持つことで、信頼と頼もしさが生まれます。

  • You demonstrate your partner your willingness to be honest and vulnerable, which in turn encourages your partner to be open and authentic with you.

    あなたはパートナーに正直で無防備であろうとする意志を示し、それによってパートナーはあなたに対してオープンで正直になることを奨励します。

  • Taking responsibility looks like self awareness, being able to apologize, accepting that your actions affect your partner having open communication.

    責任を取るということは、自己認識、謝ることができる、自分の行動が相手に影響を与えることを受け入れる、オープンなコミュニケーションをとることなどが挙げられます。

  • Being willing to admit things that are hard on them and holding yourself accountable for your own actions and words.

    相手にとって辛いことを進んで認め、自分の言動に責任を持つこと。

  • Working through all of these problems takes time and communication.

    これらの問題を解決するためには、時間とコミュニケーションが必要です。

  • It's alright if you don't solve them overnight.

    一晩で解決しなくても大丈夫です。

  • In fact some of them can only be solved when we unlearn behaviors and patterns that don't work for us anymore and that can take time.

    実際、そのうちのいくつかは、もう自分には通用しない行動やパターンを学習し直すことでしか解決できないもので、それには時間がかかります。

  • What's important is that you become aware and start on your journey to a better relationship with yourself and your partner.

    大切なのは、あなたが気づき、自分自身とパートナーとのより良い関係への道を歩み始めることです。

  • Do you recognize any of these in your own relationships or in others?

    自分の人間関係や他の人の人間関係で、このようなことに心当たりはありませんか?

  • Tell us in the comments and don't forget to check out our Youtube channel for more about psychology and relationships.

    コメントで教えてください。また、心理学や人間関係についてもっと知りたい方は、私たちのYoutubeチャンネルをチェックするのを忘れないでください。

Hey sector goers.

ヘイ、セクターゴーア。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます