Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • - Every psychological experience has a biological correlate:

    - あらゆる心理的体験には、生物学的な相関がある。

  • these are two sides of the same coin.

    これらは表裏一体です。

  • You see the color green,

    緑色が見えますね。

  • there's something happening in your brain

    あなたの脳で何かが起こっている

  • that's coding that experience of the color green.

    緑色の経験をコーディングしているのです。

  • So, with psychedelics,

    だから、サイケデリックで。

  • the biggest divide is whether we're talking about

    という話になるのかが最大の分かれ目です。

  • on the psychological side or the biological side.

    心理的な面でも、生物学的な面でも。

  • Does it work by hitting these brain receptors

    これらの脳内受容体に作用することで効果を発揮するのか

  • and then having other effects?

    とか、他の効果もあるんですか?

  • Or does it work because of the experience?

    それとも、経験があるからこそ、うまくいくのでしょうか?

  • Clearly, there's this very real biological effect.

    明らかに、このような生物学的効果が実際にあるのです。

  • Something dramatic happens to the brain

    脳に劇的な何かが起こる

  • when you put the psychedelic in the system,

    サイケデリックを入れた時に

  • but then someone has this experience,

    と思っていたら、こんな経験をした人がいる。

  • and when they change their life because of that,

    と、それをきっかけに人生を変えるとき。

  • that ends up sounding more like

    という感じになってしまいますが

  • they went through a really good course of psychotherapy.

    心理療法をしっかりやってくれました。

  • So, psychedelics are really interesting

    だから、サイケデリックは本当に面白いんです

  • at that bridge between the biological and the psychological.

    生物学と心理学の橋渡しをする。

  • What 'psychedelic' means from its linguistic roots

    サイケデリック」の言語的ルーツからわかること

  • is "mind manifesting."

    は、"マインド・マニフェスト "です。

  • The idea that these are mind manifesting-

    これらはマインド・マニフェストであるという考え方-。

  • that's consistent with this other notion

    というのは、この別の概念と一致します。

  • that these are non-specific amplifiers.

    これらは非特異的な増幅器であること。

  • In other words,

    つまりは

  • you could have a euphoric experience.

    多幸感あふれる体験ができるかもしれません。

  • You could have a hellish experience.

    地獄のような体験ができるかもしれません。

  • Also, terminology is so difficult in this area.

    また、この分野では用語がとても難しいのです。

  • Psychedelic can be used to refer

    サイケデリック(Psychedelic)とは、次のような意味で使われます。

  • to what are called the "classic psychedelic compounds":

    を、「古典的なサイケデリック化合物」と呼ばれるものに置き換えた。

  • psilocybin, which is in magic mushrooms,

    シロシビンはマジックマッシュルームに含まれる。

  • LSD,

    LSDです。

  • DMT, which is in ayahuasca,

    アヤワスカに含まれるDMT。

  • mescaline, which is in peyote.

    ペヨーテに含まれるメスカリン。

  • Those are the classic psychedelics.

    これらは古典的なサイケデリックです。

  • They affect a particular type of serotonin receptor

    特定の種類のセロトニン受容体に作用する。

  • and that's their primary mechanism of action.

    というのが主な作用機序です。

  • But then you have other drugs

    でもって、他の薬も持っている

  • that I think it's appropriate to call them psychedelic;

    サイケデリックと呼ぶのがふさわしいと思うからです。

  • other scientists will disagree.

    他の科学者は反対するでしょう。

  • So for example, MDMA will work by releasing serotonin.

    例えば、MDMAはセロトニンを放出することで作用するわけです。

  • So, that's a different mechanism.

    つまり、仕組みが違うということですね。

  • And you have other drugs such as ketamine and PCP.

    それに、ケタミンやPCPといった他の薬物もありますよね。

  • So, that affects the glutamate system

    つまり、グルタミン酸系に影響を与えるわけです

  • in the brain primarily rather than the serotonin system.

    セロトニン系ではなく、主に脳内で

  • So, what does psychedelic mean then

    では、サイケデリックとはどういう意味なのか。

  • if it refers to multiple pharmacological classes of drugs

    複数の薬理学的分類の薬剤に言及する場合

  • that work in different ways?

    というのは、異なる方法で機能するのですか?

  • And the answer for me is that these are all drugs

    そして、私にとっての答えは、これらはすべて薬物であるということです。

  • that can have a profound effect on one's sense of reality,

    現実の感覚に大きな影響を与えることができます。

  • including one's sense of self.

    自分自身の感覚も含めて。

  • The huge question that's always thrown out is:

    いつも投げかけられる大きな疑問がある。

  • 'How do these psychedelics work?'

    「このサイケデリックはどのように作用するのでしょうか?

  • And you can just come at that from so many different angles.

    そして、それをいろいろな角度から見ていけばいいのです。

  • Now to go down that biological path,

    今、その生物学的な道を歩むために。

  • what's happening?

    どうしたんですか

  • There's a lot going on.

    いろいろあるんですよ。

  • For example, psilocybin,

    例えば、シロシビン。

  • which people may know is the active agent

    という、知る人ぞ知る活性剤

  • in so-called "magic mushrooms."

    いわゆる「マジックマッシュルーム」で

  • Once it's circulating through your blood,

    血液を循環させたら

  • after you've eaten some of it,

    をある程度食べてから

  • it actually converts to a related compound called psilocin,

    は、実はプシロシンという関連化合物に変換されるのです。

  • which is the thing that's actually hitting

    というのは、実際に叩いているのは

  • the brain receptors.

    脳内受容体

  • And it activates a subtype of serotonin receptor.

    そして、セロトニン受容体のサブタイプを活性化させるのです。

  • So, we have lots

    だから、私たちはたくさんの

  • of different types of serotonin receptors in our brain.

    脳内のさまざまな種類のセロトニン受容体からなる

  • One is called the 'serotonin 2A' receptor,

    ひとつは「セロトニン2A」受容体と呼ばれるものです。

  • and psilocybin and the other classic psychedelics,

    やシロシビンをはじめとする古典的なサイケデリック薬物。

  • can latch onto that

    付いて行ける

  • the same way that our serotonin latches

    セロトニンと同じように

  • onto these brain receptors.

    を脳内受容体に結合させます。

  • So, psilocybin affects serotonin,

    つまり、シロシビンはセロトニンに影響を与えるんですね。

  • but then serotonin affects the glutamate system.

    が、その後、セロトニンはグルタミン酸系に影響を与える。

  • And then at another level,

    そして、別の次元で。

  • you have this massive increase in communication,

    このように、コミュニケーション量が大幅に増えているのです。

  • across these different silos in the brain.

    このように、脳の中にあるさまざまなサイロを越えて

  • That is probably an important level of analysis

    それはおそらく、重要なレベルの分析である

  • that is underlying at the psychological level:

    心理的なレベルで根底にあるものです。

  • patients who have claims of insight viewing themselves

    自己洞察力を主張する患者

  • from a radically different perspective,

    を根本から見直す。

  • from a different lens,

    を、別のレンズで見ることができます。

  • and based on animal research,

    と動物実験に基づくものです。

  • there also seems like there may be

    もあるようです。

  • increased 'neuroplasticity'

    神経可塑性」の向上

  • in the system so that in the days following

    を、システムで実現することで、翌日から

  • the psychedelic experience,

    サイケデリックな体験

  • people are more primed to learn new things.

    は、新しいことを学ぶ素地があるのです。

  • There's a greater ability to establish a new

    を新たに確立する能力が高まっています。

  • and more optimal normal state.

    と、より最適な正常な状態にすることができます。

  • So, there's seemed

    ということで、あるようです。

  • to really be something important about

    について、本当に重要なことである。

  • 'the nature of the experience'

    「体験の本質

  • that people have during these sessions.

    このセッションで人々が抱く

  • It's not just about hitting a certain type

    ただ単に、あるタイプを打てばいいというわけではなく

  • of serotonin receptor in the brain.

    脳内のセロトニン受容体の

  • There's something about the psychology

    何か心理的な

  • of the experience that unfolds

    体験談の展開の

  • during that session that tends to be important-

    その間に重要な

  • which is in some sense

    というのは、ある意味

  • what makes the psilocybin treatments,

    シロシビンのトリートメントを作るもの。

  • a bit more like psychotherapy

    せいしんりょうほう

  • than traditional psychiatric medications

    従来の精神科の薬より

  • where you just take the pill and you forget it.

    錠剤を飲むだけで、忘れてしまうところ。

  • There's some interacting reasons

    いくつかの相互作用の理由があります。

  • why the psychedelic renaissance is happening now.

    サイケデリック・ルネッサンスが今、起きている理由。

  • Our society has been in a mental health crisis,

    私たちの社会は、メンタルヘルスの危機を迎えています。

  • and it's been stagnating.

    と低迷しています。

  • Pharmaceutical companies don't make the investments

    製薬会社は投資をしない

  • in new mental healthcare treatments,

    新しいメンタルヘルスの治療法において

  • like they did decades ago.

    数十年前のように

  • I mean, the best medical treatments

    つまり、最高の医療を

  • that we have for many addictions,

    多くの依存症に対して持っている

  • are substitution treatments,

    は置換処理である。

  • also known as 'agonist treatments.'

    は、「アゴニスト治療」とも呼ばれています。

  • And I think these are good,

    そして、これらは良いものだと思います。

  • but when you don't see success,

    が、成功が見えないとき。

  • I would say it's probably 'cause they fail

    おそらく、失敗したからだと思います。

  • to get to the roots of these mental disorders,

    これらの精神疾患の根源に迫るために。

  • including addiction.

    依存症も含めて。

  • That's why I think psychedelics have been so successful.

    だからサイケデリックが成功したのだと思います。

  • Nothing is gonna be a miracle cure for everyone-

    すべての人に効く薬はないんだ

  • nonetheless, they have so much promise,

    とはいえ、とても期待できるものです。

  • and we have to have that balance.

    そして、そのバランスが大切なのです。

  • I think that's more possible today.

    今の時代、その方が可能性があると思うんです。

  • - Get smarter, faster

    - よりスマートに、より速く

  • with videos from the world's biggest thinkers.

    世界の大思想家たちの映像とともに。

  • To learn even more from the world's biggest thinkers,

    世界的な思想家からさらに学ぶために。

  • get Big Think+ for your business.

    Big Think+をあなたのビジネスに取り入れてください。

- Every psychological experience has a biological correlate:

- あらゆる心理的体験には、生物学的な相関がある。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます