Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Pakistan has been enduring severe monsoon weather since June of this year, which has brought rainfall nearly three times the national 30 year average.

    パキスタンは今年6月以降、モンスーンによる厳しい天候に見舞われており、国内30年平均の3倍近い降雨量がもたらされています。

  • Latest figures say that almost 1500 lives were lost in the torrent.

    最新の統計では、この激流で1500人近い人命が失われたという。

  • Now, the greater danger is waterborne disease.

    今、より危険なのは水系伝染病である。

  • Children are particularly vulnerable to dengue fever, which is currently spreading fast.

    特に、現在急速に広まっているデング熱は、子どもたちがかかりやすい病気です。

  • Malnutrition is the other enemy of aid agencies like UNICEF, who say nearly half of the non adult population in flood affected areas is at risk.

    ユニセフなどの援助機関にとって、栄養失調はもう一つの敵であり、洪水の被害を受けた地域の非成人人口の約半分が危険にさらされているという。

  • We'll speak to someone on the ground in Pakistan in a moment, but first a report from the Swat Valley looking at just one child, One among the 16 million Children in Pakistan affected by these unprecedented floods living day to day and thinking of his future Mohammed Shahrukh says he was lucky to survive the raging flood that ravaged his hometown in Northern Pakistan's Swat Valley.

    この前例のない洪水の被害を受けたパキスタンの1600万人の子どもたちの一人、モハメド・シャールックは、パキスタン北部のスワート渓谷にある彼の故郷を襲った大洪水から運良く生き延びたと言います。

  • Even as people fled low lying areas, many houses were swept away.

    低地から逃げ出しても、多くの家屋が流された。

  • The teenager's school was destroyed too.

    10代の子が通っていた学校も破壊された。

  • For now, he's working in the field with his father instead.

    今は、代わりにお父さんと一緒に畑仕事をしています。

  • I am now afraid that the floods will also bring disease.

    洪水が病気をもたらすのではと心配になりました。

  • The roads are blocked here, The sick or dying in their houses because the infrastructure is completely damaged.

    インフラが完全に破壊されているため、病人や死人が家の中にいることもあります。

  • The shark's village is now cut off as the flood swept away the deliberated road network and bridges.

    サメの村は、せっかく整備した道路網や橋が洪水で流され、寸断された状態になっています。

  • This is the only school in the area that stands still, all the residents now hoped to send their Children here.

    この地域で唯一残っている学校であり、住民は皆、ここで子どもたちを育てたいと願っていた。

  • I am here to assess if we can accommodate all these Children.

    私は、このような子供たちを受け入れることができるかどうかを評価するためにここにいます。

  • I don't expect many students to come to school anyway, maybe only the older ones as the younger Children are still traumatized.

    低学年の子どもたちはまだトラウマを抱えているので、たぶん高学年の子どもたちだけが学校に来ると思います。

  • It is a decision.

    決定事項である。

  • Sharon's father will have to make two.

    シャロンの父親が2つ作らなければならない。

  • He doesn't want his son to travel a long distance to school until roads and bridges are rebuilt because he is very scared.

    道路や橋が再建されるまで、息子に遠距離通学をさせたくない、とても怖いというのです。

  • This area was unsafe already before the floods, two Children had died while coming home from school.

    この地域は、洪水以前から治安が悪く、学校から帰宅した2人の子供が亡くなっています。

  • We had built two bridges after that for the safety of the Children.

    その後、子どもたちの安全のために、2本の橋を架けました。

  • But now those have been destroyed by the floods.

    しかし、今ではそれらは洪水で破壊されてしまいました。

  • For now shadow is trying to keep up with the studies at home and to help his younger siblings too.

    今のところ、シャドウは家での勉強を続けながら、弟妹の手伝いもしています。

  • But they worry about what more rains could bring.

    しかし、これ以上雨が続くとどうなるか、彼らは心配している。

  • It has started raining again and there is a possibility of new floods.

    また雨が降り始め、新たな洪水が発生する可能性があります。

  • My house is old and we can't rebuild it because my father is a laborer.

    私の家は古く、父が労働者であるため、建て替えることができません。

  • Now I request the government to build a school for us that no snow, no water, no flood can ruin.

    今、私は政府に、雪や水や洪水でも壊れないような学校を建ててくれるようお願いしています。

  • So we can continue our education in peace.

    だから、安心して教育を続けることができるのです。

  • Such a school is likely to remain a dream with government aid yet to reach remote areas like this one.

    このような学校は、政府の援助がまだ行き届いていないため、夢のまた夢となりそうです。

  • The future of Children here remains uncertain And joining me now from soccer in Sindh province is UNICEF's Pakistan Representative Abdullah Fadil Mr Fadell.

    この地の子供たちの未来は不確かなままです。今、シンド州のサッカー場から、ユニセフのパキスタン代表、アブドゥラ・ファディル氏が参加しています。

  • Let's talk about Pakistan's Children.

    パキスタンの子どもたちの話をしよう。

  • First, the education of some 670,000 kids is in doubt after more than 18,000 schools were either partially or fully destroyed.

    まず、18,000校以上の学校の一部または全部が破壊され、約67万人の子供たちの教育が疑問視されている。

  • How soon do you think these Children can go back to school?

    この子どもたちは、どのくらいで学校に戻れると思いますか?

  • Um well not soon enough but unfortunately they don't have schools to go to.

    うーん......すぐには無理だけど、残念ながら行くべき学校がないんだ。

  • Um what we did over the last few weeks was actually set up temporary learning centers.

    この数週間、私たちが行ったのは、臨時の学習センターを設置することでした。

  • Um where for the first time you have actually people, Children who have never set foot in a learning space and learning for the first time.

    つまり、学習空間に足を踏み入れたことのない人たち、子どもたちが、初めて学習する場なのです。

  • And now they're saying we want to really go to real schools as soon as this climate is over.

    そして今、この気候が終わったらすぐにでも本当の学校に行きたいと言っています。

  • So.

    だから

  • No, I mean Pakistan has normally 20 Three million Children out of school.

    いいえ、パキスタンは通常2,300万人の子供が学校に通っていないのです。

  • Almost 12 million of that come from the provinces that are hit really are in dire dire need of going back to school as soon as possible.

    そのうちの約1200万人は、被災した地方出身者で、本当に一刻も早く学校に戻りたいという切実な思いを抱えています。

  • What are the other immediate threats you are seeing in the immediate aftermath of these floods?

    今回の洪水直後の脅威として、他にどのようなものがありますか?

  • Well you started your question with education.

    さて、ご質問は教育から始まりましたね。

  • That's why answer.

    それが答えです。

  • But really what we're facing is a catastrophe in malnutrition.

    しかし、私たちが直面しているのは、栄養失調という大惨事なのです。

  • We've seen Children who are born on actually over the last 456 weeks were absolutely malnourished this area again this province.

    私たちは、過去456週間の間に実際に生まれた子供たちが、この地域でもこの州でも絶対に栄養失調であることを目の当たりにしてきました。

  • And the districts that are actually have the worst indicators of what we call general acute malnutrition.

    そして、実際にそうなっている地区は、一般的な急性栄養失調と呼ばれる指標が最も悪くなっているのです。

  • Uh the emergency levels usually 15% in this district is almost 50% already.

    ええと、この地区では通常15%の緊急レベルが、すでに50%近くになっています。

  • You had communities that were really struggling facing malnutrition then get fever, malaria skin diseases because of the stagnating water.

    栄養失調に悩むコミュニティが、水の淀みによって発熱やマラリアなどの皮膚病に見舞われるようになったのです。

  • So it's really really serious situation.

    だから、本当に深刻な状況なんです。

  • And we're afraid more Children will die if we don't act quickly.

    そして、私たちが迅速に対応しなければ、さらに多くの子どもたちが亡くなってしまうことを恐れています。

  • And the U.

    そして、U.

  • N.

    N.

  • Has also launched an appeal to raise about $160 million to assist Pakistan with reconstruction and post flood efforts.

    また、パキスタンの復興と洪水後の活動を支援するため、約1億6,000万ドルの資金調達の呼びかけを開始しました。

  • Has any money started coming in?

    お金は入ってくるようになったのですか?

  • Um well, somebody started money was pledged.

    ええと......、誰かがお金を約束し始めたんです。

  • A lot of money was pledged.

    多くの資金が投入された。

  • But unfortunately it hasn't reached us fast enough yet.

    しかし、残念ながらまだ十分なスピードで届いていません。

  • The 160 million actually was only for the initial saving uh lives.

    1億6,000万円は、実は最初の人命救助のためだけだったのです。

  • Now, what the need is actually is quite huge.

    さて、実際にどんなニーズがあるかというと、非常に大きなものです。

  • And actually this was our first assessment in the next two weeks.

    そして、実はこれが2週間後の最初の評価だったのです。

  • We will come back with further assessments.

    今後、さらに評価を高めて参ります。

  • But even the 160 million we asked we don't have much of that yet.

    でも、私たちがお願いした1億6千万円も、まだあまりないんです。

  • Can Pakistan recover without international assistance?

    パキスタンは国際的な援助なしに回復できるのか?

  • They're not absolutely not.

    絶対ではないんです。

  • Pakistan cannot recover without international support.

    パキスタンは国際的な支援なしには立ち直れない。

  • I mean this climate is environmental, climate change and Pakistan has not contributed to climate change.

    つまり、この気候は環境、気候変動であり、パキスタンは気候変動に寄与していないのです。

  • Its countries uh that are developed that have contributed significantly.

    その国......先進国......大きく貢献している。

  • And we're hoping those countries will assist because tomorrow as our Secretary general said, it could be us that are in this dire situation.

    事務総長が言ったように、明日には私たちがこの悲惨な状況に陥るかもしれないので、これらの国が支援してくれることを望んでいます。

  • So Pakistan actually needs a lot of help.

    だから、パキスタンは実は多くの助けを必要としているのです。

  • But for now we need to save lives immediately.

    しかし、今はすぐにでも命を救わなければなりません。

  • And that's why we're saying please support all the entities you can so that more Children don't have to die in the next few weeks.

    そのため、今後数週間でより多くの子どもたちが死なないように、できる限りの団体を支援してくださいと言っているのです。

  • We leave it there.

    そこに置いておくのです。

  • Thank you so much for joining us today.

    本日はありがとうございました。

  • Abdullah Father UNICEF's Pakistan representative, Thank you so much.

    アブドラ・ファーザー ユニセフ・パキスタン代表、ありがとうございました。

Pakistan has been enduring severe monsoon weather since June of this year, which has brought rainfall nearly three times the national 30 year average.

パキスタンは今年6月以降、モンスーンによる厳しい天候に見舞われており、国内30年平均の3倍近い降雨量がもたらされています。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます