Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • - This makes you happy don't it?

    - これは嬉しいことですよね。

  • - It does, here have some more.

    - そうなんです。

  • (rock music)

    (ロックミュージック)

  • - Beth or Rip, parenting edition.

    - ベスかリップか、子育て編。

  • Who would you rather have the birds and the bees talk with,

    鳥と蜂の会話は誰とさせたいですか?

  • Beth or Rip?

    ベスかリップか?

  • - Rip.

    - リップ

  • - Beth.

    - ベス

  • - Beth's gonna be more fun. (laughs)

    - ベスの方が楽しめそう。(笑)

  • - Yeah, for sure.

    - ええ、確かに。

  • - Baby, I love our man-to-man talks,

    - ベイビー、マンツーマンのトークが好きなんだ。

  • but we need to set some goddamn boundaries here.

    しかし、我々はここでいくつかのひどい境界を設定する必要があります。

  • - I'd rather just get right to the point.

    - むしろ本題に入りたいくらいです。

  • I'm not trying to have a whole conversation about it.

    別に全体的な会話をしたいわけではないんです。

  • (group laughs)

    (グループ笑)

  • That's what I think.

    それが私の考えです。

  • And so I think Rip will just... (fingers snap)

    それで、リップがちょうど......(指を鳴らす)。

  • - Yeah Rip's birds and bees talk is incredibly simple.

    - そうそう、リップの鳥と蜂の話は、信じられないほどシンプルなんだ。

  • - Pretty quick, just do it.

    - かなり早い、やるだけやってみよう。

  • Like, all right bro.

    わかったよ、兄弟。

  • - Beth's is elaborate.

    - ベスさんのは凝ってますね。

  • - It focuses on the erogenous zones.

    - エロティックゾーンにフォーカスしています。

  • - Is that Latin?

    - それはラテン語ですか?

  • - Beth or Rip.

    - ベスかリップか。

  • You get an F in geometry, you come home from school,

    幾何学でFをとって、学校から帰ってくる。

  • who do you tell, Beth or Rip?

    ベスとリップ どっちに言う?

  • - Sorry, Rip, didn't have the heart to tell ya.

    - ごめんね、リップ、言う勇気がなかったの。

  • - Rip.

    - リップ

  • - Rip, I don't think either of them care though.

    - リップ、どちらも気にしていないと思いますけど。

  • - Rip's so much better, 'cause Beth would be furious.

    - リップの方がずっといい、ベスが怒るだろうから。

  • (hand slaps)

    (手のひら返し)

  • - What the fuck did you do, Jamie?

    - 一体何をしたんだ ジェイミー?

  • - Rip would go, "I don't care about that shit."

    - リップは "そんなのどうでもいい "と言うだろうね。

  • - We don't do the Pythagorean theorem on this ranch.

    - この牧場ではピタゴラスの定理はやらない。

  • - Beth would go up to the school and make it a big deal.

    - ベスは学校まで行って大騒ぎをするんです。

  • - If you're gonna calculate the acute angle of a triangle,

    - 三角形の鋭角を計算するのであれば

  • you calculate it with me!

    一緒に計算してくれるんですね!?

  • - Yeah, no you definitely want to ask Rip.

    - ええ、いえ......ぜひともリップに聞いてみてください。

  • - Yeah, for sure not, yeah.

    - ええ、確かにそうですね。

  • Go ahead.

    どうぞ。

  • - And so I was gonna do more geometry jokes,

    - それで、もっと幾何学的なジョークをやろうと思ったんです。

  • but that one, we barely got over the finish line with that one.

    でも、あれは、やっとの思いでゴールインしたんです。

  • (group laughs)

    (グループ笑)

  • (country music)

    (カントリーミュージック)

  • (people cheering)

    (人々の声援)

  • - Who's more strict about TV time, Beth or Rip?

    - ベスとリップ、どちらがテレビの時間に厳しいですか?

  • - Beth.

    - ベス

  • - Beth.

    - ベス

  • - I think Rip is more strict about TV time,

    - リップはテレビの時間に厳しいと思います。

  • Rip doesn't have any time for TV.

    リップはテレビを見る暇がないんです。

  • - That's a tricky one, he doesn't even have a television.

    - テレビも持っていないのだから厄介だ。

  • - I don't know if he has one.

    - 持っているかどうかわからない。

  • - That's a good point. - Yeah, ain't got much.

    - それはいい指摘だ。- ああ、あまりないんだ。

  • - Beth or Rip, these are easy.

    - ベスやリップ、これらは簡単です。

  • You need a parent to volunteer to chaperone

    付き添いの保護者のボランティアが必要です

  • an eighth grade dance, who do you ask?

    中2のダンス、誰に聞くの?

  • - First we're gonna dance.

    - まずは踊ろう

  • - Rip.

    - リップ

  • - Beth.

    - ベス

  • - Absolutely Rip.

    - 絶対にリップ

  • - Yeah, he's not gonna say anything,

    - ええ、彼は何も言うつもりはありません。

  • he's just gonna go. - Because no one's

    彼はただ行くつもりだ。- なぜなら誰も

  • gonna get pregnant.

    妊娠しそうだ

  • If you ask Beth, you might have some knocked up teenager.

    ベスに言わせれば、ティーンエイジャーに孕ませるかもしれない。

  • (group laughs) - Everybody's getting-

    (みんな...

  • - She'd be like why don't you show some skin?

    - 彼女は「なぜ肌を見せないの?

  • Why don't you really turn it up a little bit?

    本当に少し上げてみてはいかがでしょうか?

  • - I shoulda known it was you.

    - 君だと気付くべきだった

  • - I feel like Beth would spike the punch.

    - ベスがパンチをスパイクするような気がする。

  • - That's why you don't ask her!

    - だから聞かないの!?

  • - Get the teachers drunk.

    - 先生を酔わせる。

  • Like, do something ridiculous.

    バカバカしいことをする、みたいな。

  • - Oh, so that's why you wanted her to be there.

    - ああ、だから彼女にいてほしかったんだね。

  • - I think it would be fun.

    - 楽しいと思うんですけどね。

  • - Need a drink?

    - 飲み物は?

  • - Who would you rather go clothes shopping with?

    - 誰と一緒に洋服を買いに行きたいですか?

  • - I mean, Rip wears the same thing every day,

    - リップは毎日同じものを身に着けているんですよ。

  • and I prefer to wear the same thing every day, so Rip.

    で、毎日同じものを着るのが好きなので、リップ。

  • - I have five shirts and a pair of boots, Beth.

    - シャツ5枚とブーツ1足だ、ベス。

  • - Yeah Rip wears the same thing every day and it's great.

    - リップは毎日同じものを着ていて、それが素晴らしいんだ。

  • - I don't wanna think- - Beth also wears

    - 私は考えたくありません... - ベスも着ています。

  • a lot of great clothes.

    素敵なお洋服がたくさん。

  • - But I would take Rip, I don't care

    - しかし、私はリップを取るだろう、私は気にしない。

  • to think about clothes. - I would take Beth.

    服のことを考えるために- 私はベスを連れて行きます。

  • I would rather go clothes shopping with Beth.

    ベスと一緒に洋服を買いに行く方がいい。

  • - Get a pair of boots, decent jacket, and a hat.

    - ブーツ、上着、帽子を用意する。

  • - Don't like wearing hats.

    - 帽子をかぶるのが好きではない

  • - Well then you picked the wrong line of work, buddy.

    - それじゃ、選んだ仕事が悪かったな、相棒。

  • - Who are you going to for a motivational speech

    - モチベーションアップのためのスピーチを誰に依頼する?

  • Beth or Rip?

    ベスかリップか?

  • - Beth.

    - ベス

  • - Oh man, they're both gonna be so bad.

    - やばい、どっちもやばそう。

  • - You have no future, none.

    - あなたには未来がない、ない。

  • - I need my assistants to put all their efforts

    - アシスタントに全力を尽くしてもらいたい

  • into not being pussies.

    を、杓子定規にならないようにする。

  • - Who can tell you, "You're gonna make it."?

    - あなたは成功しますよ」と言える人はいますか?

  • - Rip's gonna, Rip.

    - リップのつもり、リップ。

  • - Rip's gonna tell you- - Beth's gonna make it worse.

    - リップが話すわ ベスがもっと酷くするわ

  • - Beth is gonna tell you why you should probably-

    - ベスが教えてくれるよ、なぜ...

  • - You should quit.

    - 辞めた方がいい。

  • - If you're feeling insecure, you're probably right.

    - 不安を感じているのなら、その通りなのでしょう。

  • - You're one of those, huh?

    - お前もその一人なのか?

  • - One of what?

    - 何の1つ?

  • - The kind of man who uses flowers to say I'm sorry

    - 花でごめんなさいを言うような男だ

  • 'cause he doesn't have the balls to say it himself.

    自分で言う度胸がないからだ。

  • - Yeah, it's gonna get worse before it gets better.

    - ええ、良くなる前に悪くなりそうです。

  • - I feel ugly, well you are.

    - 私は醜いと思っています、まああなたはそうですね。

  • Wow, that's not great. - Exactly.

    うわー、それはすごいことじゃない。- その通りです。

  • Oh that's my greatest fear.

    それが一番怖いんです。

  • (Denim laughs)

    (デニムの笑い声)

  • - Yeah, yeah, Rip has given some

    - ええ、ええ、リップはいくつか与えました。

  • pretty incredible motivational speeches

    すごいスピーチ

  • over the course of the show. - Especially to Beth

    を、番組の中で紹介しました。- 特にベスに

  • and to Jimmy. - To Beth, to Jimmy.

    そしてジミーに- ベスに、ジミーに

  • - I'm gonna show you how to get rid of problems

    - 悩みを解消する方法を教えます

  • so they don't become new problems.

    新たな問題に発展しないように。

  • If you don't like the room, then eat in a different room.

    部屋が気に入らないなら、別の部屋で食べればいい。

  • Life is plenty hard, you don't need to help it, you hear me?

    人生は十分に大変なんだ、助ける必要はないんだよ、聞いてるか?

  • - That's true. - Just watch him

    - その通りです。- 見ているだけで

  • earn like father of the year awards in the upcoming seasons.

    これからの季節は、ファーザー・オブ・ザ・イヤーのような賞がもらえます。

  • - Oh yeah! - He's gonna turn into someone

    - そうそう!- 彼は誰かに変身するんだ

  • that we're all like... (gasps)

    という感じで......(あえぎ)。

  • - Beautiful.

    - 美しい。

  • - Who would you rather have as a parent?

    - 親にするなら誰がいい?

  • - You either have Beth as your mom or Rip as father?

    - ベスが母親かリップが父親か?

  • - Say they're single parent, single mom or single dad.

    - 片親、シングルマザー、シングルファーザーだと言う。

  • - Rip. - Same.

    - リップ- 同じです。

  • - I would Beth.

    - 私ならベス。

  • - Rip seems like he'll at least be there.

    - リップは少なくともいるような気がする。

  • I don't know if... - He's gonna be there,

    彼が来るかどうか..,

  • but he's not gonna open up.

    しかし、彼は心を開くつもりはありません。

  • He's gonna be one of those dads

    彼はそういう父親になるんだ

  • that you spend your whole life trying to impress.

    一生かけても飽きないような。

  • - Yeah, but I feel I'd rather take that,

    - うん、でも、むしろそっちの方がいい気がする。

  • I don't know what Beth is gonna be-

    ベスがどうなるかはわからないが...

  • - It's not great it either way.

    - どちらにしても、素晴らしいものではありません。

  • - We'll just continue with the illusion

    - 私たちは、ただ錯覚を続ける

  • that we're one big happy family.

    私たちは幸せな大家族なのです。

  • - Who would you rather be punished by?

    - あなたは誰に罰せられたいですか?

  • - I'm having trouble. - Already?

    - 困っているんです。- もう?

  • - Oh, Rip it's physical, Beth it's emotional.

    - ああ、リップは肉体的なもので、ベスは感情的なものです。

  • - Who would you say?

    - 誰だと思う?

  • - Rip. (bomb explodes)

    - リップ(爆弾が爆発する)

  • I think it's fair.

    妥当だと思う。

  • - Goddamn you for making me do this.

    - 私にこんなことをさせるなんて...

  • (fist punching) - Beth's gonna be like,

    (ベスはきっとこうなる

  • 10 years later, she's gonna be stabbing you

    10年後、彼女はあなたを刺すつもりだ

  • under the table with a fork.

    テーブルの下にフォークで

  • - Oh!

    - おお!

  • - You took the car out past curfew and crashed it,

    - 門限を破って車を持ち出し、事故を起こした。

  • which parent would you rather tell?

    どちらの親に言いたいですか?

  • - What did I do wrong?

    - 何がいけなかったのか?

  • - You know what you did wrong.

    - 何が悪かったのか、わかっているはずだ。

  • - Again, I'm going with Rip.

    - 今回もリップがいい。

  • - I'm gonna stay with Beth.

    - ベスと一緒にいるつもりだ

  • I don't know maybe it's my own weirdness.

    自分の変なところかもしれませんが。

  • - Beth doesn't care about a fucking car

    - ベスは車なんてどうでもいい

  • she'd be like, who cares?

    彼女は、「誰が気にするの?

  • - Right and wrong, good and evil, there's no such thing.

    - 正義と悪、善と悪、そんなものはない。

  • - Rip has like a sense of responsibility

    - リップは責任感のようなものがある

  • and Rip would be like,

    とリップは言うだろう。

  • "Oh no, we broke one of John Dutton's cars."

    "いやあ、ジョン・ダットンの車を壊しちゃったよ"

  • Beth would be like, "Who gives a fuck?"

    ベスは「誰がそんなことするの?

  • - I'm gonna teach you a trick

    - 君に技を教えよう

  • so that you don't blow this opportunity.

    このチャンスを逃さないために。

  • Don't think that you deserve it.

    自業自得と思わないでください。

  • You don't deserve it,

    あなたにその資格はありません。

  • and you never will.

    そして、これからもそうなることはないでしょう。

  • (rock music)

    (ロックミュージック)

- This makes you happy don't it?

- これは嬉しいことですよね。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます