字幕表 動画を再生する
*classical music*
すごく興奮してるわ!
Welcome back master, young lady.
あなたはどう?
Welcome to @home cafe
うん・・
Welcome back master, young lady.
今日は秋葉原にあるメイドカフェに来たの 初めての経験よ
M: *gasp of excitement*
「ぐでたま」のイベントが開催されているみたい とても楽しみ!
M: I'm so excited!
かわいいメイドがたくさんいて 「萌え萌え」な食べ物を出してくれる
M: How about you, Simon?
さらに「ぐでたま」もそこら中にあって
S: Yeah...
写真も撮っていいし
M: We are at our very first maid cafe in Akihabara
かなりマジカルな日になりそう サイモンは少し圧倒されてるけど
M: and they're doing a special Gudetama event so, it's like, double exciting!
僕はまだ良くわからないけど
M: We have adorable maids everywhere who are going to feed us Moe Moe food
でもマルティナは楽しそうだね
M: and then on top of that, there's like Gudetama hanging around
子犬の形をしたカレーもあるわよ!!!
M: a-and we can take pictures with them
子犬!!
M: and this is the most exciting magical day ever and Simon is a little bit overwhelmed right now.
[メニューにはアルコールとノンアルコール両方ある]
S: I don't think I- I appreciate this enough yet?
[絵が描かれた食事もある]
S: But um, Martina's really having a good time
[かわいいデザートも!]
M: YOU CAN BUY CURRIES IN THE SHAPE OF PUURPIES!!!
アルコールか、必要になりそうだよ
M: PUPPIES!!
最初の失敗は
[The menu offers both alcoholic and non-alcoholic drinks]
先に飲んでから来るべきだった
[Savoury food with custom drawings...]
私は楽しんでるわよ
[And adorable desserts!]
楽しいし興奮してるし幸せ
*explaining menu in Japanese*
それにメニューを見てるとどれも食べられなそう
S: Alcohol, thank you, I'm gonna be needing alcohol!
かわいいから
*explaining menu in Japanese*
子犬のピンクカレーを頼んだら
M: Thank you!
ずっと見つめてるわ
S: Okay...
僕は何でも食べるよ
S: So, my first mistake is
わかった
S: I should have drank before coming here
[サ] いったい何が起きてるんだ? [マ] メニューを選んだら
M: I'm just so pleased right now
[マ] このベルを鳴らすのよ [サ] どうしてこんな状況になったんだ
M: I'm pleased and I'm excited and I'm happy
最高の状況じゃない!
M: and I don't think I can eat anything on the menu
どこかで人生の選択を間違えたのか
M: It's so pretty
[マ] 大きいポラロイドも撮れるわ! [サ] この状況に立ち向かうべきなのか
M: I'm gonna get like a pink puppy curry
そうなのかい、ママ、パパ?
M: And I'm just gonna stare at it
[マ] ぐでたまちゃん! [サ] どこから・・
S: Okay, I'll... I'll... I'll eat anything. I just-
ここにたどり着いたのか・・
M: Okay
[@homeカフェのぐでたまコラボは2/28まで]
S: What's happening with my life right now? M: We're gonna pick something
彼女たちの横に立ってたら
M: And then we're gonna ring the bell. S: How did I end up in this situation
彼女たちはこれで私はゴジラみたいになるかも
S: Right now? M: This is the best situation ever!
メニューをとって!何か頼むわよ!
S: What life choices have I made M: We're gonna get
[マ] 何にする? [サ] スコッチはある?
M: The extra large Polaroid too! S: That have geared me towards
[マ] スコッチのオンザロック? [サ] ストレートでいい、ボトルだけ持ってきてくれ
S: This situation? Mom, Dad
[サ] スクリュードライバーにするよ [マ] 分かったわ、スクリュードライバーね
M: Good Tama-chan(?) S: Where, where did we
[サ] オレンジジュースをウォッカに変更してもらえるかな?
S: How did we get here?
諦めなさい
[Goofy Music]
モカラテのホット
[Sad Music]
抹茶ラテ [サ] あとスクリュードライバー
M: If I stood up beside them, it would be like
ピンクカレーセット
M: This and then it would be like Godzilla Martin-- Heheh-- or something
魔法の準備はできてるよ
M: Okay. Pass me the menu; I need to order something!
ウルヴァリン!
M: What do you want? S: Do they have scotch?
X-MENの
M: Scotch straight on the rocks. S: Just straight scotch. Just leave the bottle at the table.
ウルヴァリンは知らないみたいだね
S: I'm gonna get a Screwdriver. M: Okay. Simon's gonna get a Screwdriver.
[マ] 彼女の髪すごい! [サ] マルティナをここに20分置いといたら一緒に働いてって言われるよ
S: Can I ask them to substitute the orange juice for more vodka?
日本語はあまり喋れないけど皆の服が好きだし 髪と小さい服も好き
M: No. Accept it.
彼女たちに今日はあなたの誕生日だって伝える?
[Funkay Music again] [Bell rings]
[マ] 秘密にしておきたい? [サ] やめてくれ
M: The hot mocha latte.
普段はレストランではリラックスできるけどここは・・
Maid: Hai M: Hai
放っておいてくれって思う・・
M: Hitotsu (One). Maid: Hai
(僕はここでいったい何をしてるんだ?) (何でこんな動画なんて撮ってるんだ?)
M: Hai. Umm...
頑張って、これからもっと交流するわよ
M: The green tea latte. S: And uh Screwdriver.
彼女たちを悲しませないで [サ] しないよ!
Maid: Oh!
私のことを呪わないでね
Maid: Screwdriver S: Screwdriver, yup.
出来るだけ楽しそうにしなさいよ? あなたたち3人も
S: Okayy
3人?いないはずの3人目が見えてきちゃったわ
Maid: Oh! Okay!
彼女たちの世界に取り込まれたかも
S: Nice. M: Okay!
報告、サイモンは困惑しています
S: Mhmmm
彼はどうすればいいか分からないようです
S: Pink curry sets? Maid: Ohhhh!
[サ] 僕はここで何をしてるんだ? [マ] この拍手と幸せそうな笑い声
M: With the magic. S: Magic! I'm ready for magic!... Okay
[マ]素晴らしいじゃない? [サ] うん・・
Maid: [Talking about hair?] M: Oh, this is amazing!
すごい・・・
Maid: [Speaking Japanese]
他のお客さんは皆かわいいデザートを食べてて
M: Wolverine! S: Wolverine Maid: Ovary?
うさぎのマシュマロを食べてる
M: Wolverine S: Wolverine
素敵だわ
S: Wolverine M: X-men! S: X-men
どうしよう?私はオムライスに何を描こう?
S: I don't think she knows Wolverine
緊張してきたわ
M: Thank you [In Japanese]
どうしよう? [サ] (バスケット)ボール
M: Her hair is amazing! S: I say give it twenty minutes and they might offer Martina a job here.
あなたたち2人は態度が悪いわよ 2人は男でここはかわいい女の子がたくさんいるのに
M: I don't speak enough Japanese, but I'm just saying I like everyone's clothing and hair... And tiny sizes
何が気に入らないの? [サ] 僕は結婚してるし
M: Should I let them know it's your birthday today?
君より魅力的な子なんていないよ?
M: Or do you wanna keep that a secret? S: F@#k, please no.
これが正しい答えだ、覚えときな
S: I'm usually very comfortable in restaurants. This is the one place I just wanna be like
ポラロイドを撮るんだけど まずニックネームを決めないといけないの
S: Okaay, you just go do your thing.
サイモンはハニー先輩
[Sad Music]
私はセーラームーン
Simon's inner thoughts: What the f@#k am I doing here? Why am I filming this video?
ダンはプリンセスパンダ
M: Hang in there. You've got one that's gonna involve a lot of interaction
そして名前を呼ばれたら、ステージに行ってポーズを して写真を撮ってもらうの
M: Don't make them feel sad when they-- S: I'm not gonna!
(何でこんなことになった?) (どうしてここにいるんだ?)
M: Don't you make them-- Don't you put that curse on me, Ricky Bobby!
(ここにいる意味はあるのか?) (いい気分じゃないぞ)
M: You make sure that you are as happy as possible, okay? All three of you need to be--
(全くいい気分じゃない・・)
M: Whose the third person? I don't know. I'm speaking in third person now! It's happening!
わあ、彼女は君と並ぶと12歳の女の子みたい
M: I'm becoming one of them. [Robot Voice] The hive mind is starting!
ありがとうサイモン
M: Captains log: Simon has fallen into a state of confusion
だって君が・・
M: He doesn't know what to expect, being here
台無しにしたわね! 何よその手は?
S: What am I doing with my life? M: So much clapping and happiness and laughter
そんなに大きいって言いたいの?
M: Isn't it wonderful? S: Yeah...
僕はただ・・彼女がすごく小さいから
S: It's great...
私がでかいって?
[Cheerful Music]
[サ] 違うよ、グラマーでいいってことさ [マ] どんどん悪化してるわよ
[Confused Music]
[サ] グラマーな感じが・・ [マ] もういいわ!
[Cheerful Lalala Music]
抹茶の方は?
[Confused Alien Music]
絵を描きます
[Back to cheerful]
猫かうさぎか・・
M: There are all these people with these, like, adorable desserts and they're, like, very manly looking, and they're
うさぎ?
M: Like, digging into their marshmallow rabbit sundaes.
[サ] 素敵なうさぎだね [マ] 良いうさぎだわ
M: And it's wonderful
[マ] 彼女たちがピンクにしてくれるって [サ] わかった!
M: What should I do? What should I draw on my omurice?
[回想] これからもっと交流するわよ
M: The stress is too real!
[回想] 彼女たちを悲しませないでね [サ] しないよ!
M: What should I have? S: [Basket] Balls
[サ] わかった [マ] 彼女の真似するのよ?
M: No, I can't do that. You two have a poor attitude considering that you're boys and everybody here are cute girls!
これは・・魔法だ!
M: What is your problem? S: I'm a married man! I'm accounted for.
やったぞ!
S: No woman has any effect on me apart from my loving wife! Okay?
あなたは魔法使いよハリー!
S: That's a damn fine answer and you know it!
魔法を使えたぞ
M: Okay, so here's the deal. You can choose a polaroid picture to take of people, and they ask you for your nickname.
そうね
M: And so Simon is 'Honey-Senpai'
塩と胡椒はいらないわね
M: And I'm 'Sailor Moon'
たくさん魔法をかけたわ
M: And Dan is 'Princess Panda'
これは最高だ!
M: So when we hear our names being called, we've gotta go up, and we've gotta pose with them for a photo
ほらね?気に入ると思ったわ!
[Chill Music]
彼はおなかがすいてるから喜んでるだけよ
[Sad Music] [Dan sighs]
でも私が何をするか知ってるでしょ?
Dan's inner voice: H-How did this happen? How- How have I got here... In my life?
まずは25分くらい写真を撮るからね
D (inner voice): What has led up to this point... Cause... This doesn't feel right
ダンは男らしい子犬の食事を食べるぞ
Nothing... feels... good... here
なんて男らしいんだ
[Picture Noise] M: Woooooow! Thanks [In Japanese]
何がすごいか分かる?
M: Awwwww yeeeahh!
これが日本で食べる最初のオムライスよ
S: Wow. That girl looks like she's like twelve compared to you!
[サ] それは良かった! [マ] うん!
M: Thanks Simon!
そしてうさぎもいるわ いや子猫だったかな?
S: You just, like...
ああ!興奮する!
M: You've ruined my life! S: I'm just saying-- M: What are you doing with your hands?!
ご飯のレビューの時間だ
M: You just-- you just look and your hands got wider and wider!
さて
S: I d--- heh [mumbles]--- she's so small
カレーだ
M: So you're saying I'm big?!
おいしいオムライスよ
S: You-- no you-- girl, you got curves is what you got. M: You are digging a hole, mister
魔法の味がするぞ [マ] 本当?
M: You are digging that hole! S: Hey, I like curvey-- M: Keep it up--
飲み干す必要があるな
Maid: Okayy. Drinking. Drinking. M: Hai
うさぎ?
Maid: Okay... Sketch
プリンセス!
M: Hai!
プリンセス?
Maid: ... Or bunny... or
プリンセス!
M: Usagi! Bunny
ティアラをつけるよ
Maid: Bunny? M: Yes!
かがんでって言われたけどほぼ完全にしゃがみこんだよ
Maid: Okay
下がる為に
S: Aww, that's a great bunny M: That's a really good bunny
僕は巨人だ
[Funky Music again]
すごいかわいいよ!
Maid: [Talking about doing magic in Japanese]
見てよこれ
M: They're gonna make it pink for you. S: Oh, okay! M: Okay
だんだん楽しくなってきたぞ
[Flashback Dialogue] M: You've got one that's gonna involve a lot of interaction.
本当?それはスクリュードライバーを飲み干したから?それとも
S: Okay... M: Don't make her feel sad when they-- S: I'm not gonna!
たぶんね
M: Okay Maid: [Magic instructions in Japanese]
もう一杯頼まないとな
Maid: [More magic in Japanese]
魔法のカレーのおかげね
[Simon follows] S: Ehhhh, okay
言いたいことがある
S: Yah! yeah... M: Okay, ready? You're gonna repeat her S: Okay...
聞いてくれ
Maid and M: 3,2,1...
ここに写ってる女の子より僕の方が幸せそうだ
Simon and Maid: [Japanese]
この中で一番かわいいのは誰だ?
S: OH! Maid: Woah!
彼女か僕か
S: OH! Maid: Wooaaahh S: Oh!
僕に決まってる!
S: I think it-- Magic!
だろ!
Maid: Tung!
メイドカフェに来るってことは
S: OOhhhhhhhhhhh!
カフェみたいに食事を楽しむだけじゃない メイドさんたちと交流ができて
S: I--It worked!
日本語をしゃべれなくても、試してみた方がいいわ
M: You're a wizard, Harry!
一緒に楽しむのよ
S: Oh, wow!
メニューを説明してくれたり、ダンスもしてくれる
S: Oh!
カレーをピンク色にしてくれたりもね
S: I f--I felt the magic!
そうだ
M: Yes! S: Ohhh
そうよ、流れに身を任せて
Maid: Moe... moe... kyun
これは最初のメイドカフェの体験で最高に楽しかった
M: Moe... moe... kyun! Okay S: Okay M: Okay!
うん!
Everyone: Moe... moe... kyuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuun
これが最後ではないと思う!
S: Ahh! M: Okaayy
分からないわ、この場所はとてもすごくて
M: You don't need salt and pepper!
4つか5つのフロアがあって
M and S: Thank you [In Japanese]
色々なイベントをやっているわ
M: Put so much magic in this!
ぐでたまイベントとか
M: So much magic... S: This is wonderful!
ぐでたまの食事や
M: Ahh? See? I knew you'd come around!
次は何のイベントだろう?
S: Heeey! M: He's just excited 'cause he's hungry and the food's here
とにかく私たちは撮影ができてラッキーだった
M: But you know what I'm about to do S: Heheh
なぜならほとんどのメイドカフェは撮影禁止で
M: Take-- Take photos for the next twenty-five minutes, son!
だから皆に「萌え萌え」を届けられたのはうれしい
[Nutcracker Music]
一緒にやるわよ、準備はいい?
M: Oooooooo S: I gotta say, Dan's got the manliest dish, even though it's a puppy
最後の言葉は分からないわ
S: Still looks like manliest dish out there!
[Cute Puppy Barking Noises] M: You wanna know something amazing?
M: This will be the first omurice I've ever had in all of Japan!
S: Oh, right! M: Yep!
M: Aand it's got a bunny-- oh no--- it's got a kitty on it!
M: Fah! So excited!
S: And now for our food-snobby side to kick in
M: Hah S: Let's see
S: Mm
S: It's curry
S: Mmm
M: Pretty good omurice actually S: Yeah...
S: I can taste the magic in this M: Can you?
S: Definitely need to finish my drink
[Intense Music]
[Japanese in the background]
M: Oh yeah
S: Okay
Maid: Bunny
S: Uhhhh
S: Princess
Maid: Princess?
S: Princess!
S: I'm wearing the tiara!
S: Okay
Maid: Smile or kyukyu(?)
S: Kyukyu!
Maid: Kyukyu!
S: Kyukyuu!
Maid: Sorry... Oh! Okay, okay
S: Good?
S: Okay
Maid with camera: Moe, moe, cute!
Maid: Thank you [In Japanese]
S: Thank you!
S: Oh, yes! I forgot. Sorry!
S: Okay
S: She asked me to squat. I almost had to do a full squat.
S: To get down there
M: Oh duckie
S: I'm a big boy! Haha
S: Ohh, thank you!
M: Kawaii
S: Ahhhhhh!
S: Oh, yeah! Very cute!
S: This is wonderful! Look!
M and S: Thank you! [In Japanese]
S: Well I am having a much better time now than before!
M: See? Is the-- Is the full chugging of the Screwdriver or is it just---
S: Maybe
M: The joy that's come over him? S: I think I'm gonna get another one of those Screwdrivers
M: I think it was the magic curry. That's what I think
S: I gotta say
S: Hear me out here
S: I look a lot happier than this girl in the picture
S: I mean, whose the cutie cutie one here?
S: Her or me?
S: Definitely think it's me!
S: Yup!
M: Mhhmmm
S: Yuuup! M: Mhhmm
M: Now one of the things about coming to a maid cafe is to understand that it's not just about
M: The actual food or like sitting in a cafe. It's about the interaction with the maids.
M: So, even if you don't speak Japanese, just try your hardest to kind of like
M: You know, play along enthusiastically
M: They wanna explain the menu. There's gonna be dances
M: You're gonna have your curry turned into magic pink sauce
S: Yep
M: So, you know, go with the flow
S: So that's it for our super fun adventure here at our very first maid cafe
M: Yep!
S: Is it going to be our last? I don't think so!
M: We're not sure. What's really cool about this particular location is they have like
M: Four or five floors. It's like the whole building.
M: And they actually have like different specials that come through
M: So like the Gudetama special S: Yep!
S: Yep! M: With special Gudetama food
S: Uh-huh M: Who knows what they'll do next
M: However, we're really lucky that we can film here
M: Because the majority of maid cafes do not let you film
M: So we're sharing this with you guys through the power of moe moe--
M: You can do it with me, ready? Ready?
M+S: Moe, moe... M: I don't know the last word! S: Dooooo!
[cute, funky music]