Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Come on, girls!

    さあ、みんな!

  • Let's go on the ghost walking tour.

    ゴーストウォーキングツアーに参加しよう。

  • We might find our boo!

    ブーが見つかるかも!?

  • Get it?

    わかったか?

  • That was a joke.

    あれは冗談です。

  • [all laughing]

    [すべての笑い]

  • The dungeon where the accused witches were held

    魔女が収容された地下牢

  • was right across the way there

    その向かいにあった

  • where that sign says "office space."

    その看板に「オフィススペース」と書いてあるところ。

  • The land we're standing on here

    私たちが立っているこの土地は

  • was an open field.

    はオープンフィールドだった。

  • Now I'm not kidding, there was an old lady

    冗談抜きで、おばあちゃんがいました。

  • who tripped and fell on the bricks.

    レンガにつまづいて転んだ人。

  • She hit the ground so hard, her nose came off her face

    彼女は激しく地面に叩きつけられ、鼻が顔から外れた

  • and there was blood everywhere.

    と、血だらけになっていました。

  • So please watch out.

    だから、気をつけてください。

  • I put it back on!

    元に戻しました!

  • TOUR GUIDE: Oh, she's part of the tour now...

    ツアーガイドです。ああ、彼女は今ツアーの一員なんだ...

  • eternally.

    永遠に

  • We're gonna go to the dungeon now.

    これからダンジョンに行くんだ。

  • This way.

    こちらです。

  • Not my first time!

    初めてじゃないんだ!?

  • [gasps] Oh, it's just a plant.

    [ただの植物だよ

  • TOUR GUIDE: When the state of Massachusetts

    ツアーガイドマサチューセッツ州のとき

  • legally declared those executed people

    処刑された人たちを法的に宣言した

  • were not really witches.

    は本当の魔女ではなかった。

  • Don't look at me!

    こっち見んな!

  • [all laughing]

    [すべての笑い]

  • TOUR GUIDE: But some of the teenage girls and kids in Salem,

    TOUR GUIDE。しかし、セーラムの10代の女の子や子供たちの何人かは

  • they discovered Tituba.

    ティチューバを発見した

  • They learned that if they went to her,

    彼女のところに行けば、それがわかると知ったのだ。

  • she would entertain them.

    そして、その人たちを楽しませる。

  • They seriously thought they could go to hell

    彼らは本気で地獄に落ちると思っていた

  • for spending time with Tituba.

    ティテューバと一緒に過ごすために

  • If they felt so guilty about it,

    そんなに罪悪感があるのなら

  • they probably should have stopped, don't you think?

    止めるべきだったと思わないか?

  • -No.

    -いいえ。

  • -Let's get away from this church

    -この教会から離れよう-

  • before I burst into flames.

    炎に包まれる前に

  • Girl, me too!

    ガール、私も!

  • If they found a witch's mark and poked it,

    魔女のマークを発見して突いたら

  • if it hurt you, that meant you were a witch

    痛い目に遭えば魔女となる

  • and they could hang you.

    で、吊るされるかもしれない。

  • Women would catch their husbands

    女性は夫を捕まえる

  • dreaming and fantasizing about Bridget Bishop

    ブリジット・ビショップの夢想と妄想

  • and rather than realize these guys liked Bridget Bishop,

    というより、この人たちはブリジット・ビショップが好きだったんだなぁと実感しました。

  • they concluded she was in their mind

    彼女は自分の心の中にいると結論づけた

  • making them think about her.

    彼女のことを考えさせる。

  • -Very relateable.

    -とても親しみやすい。

  • -Has that happened to you?

    -そんなことがあったんですか?

  • [laughs] Not in Salem!

    [セーラムではありえない!

  • [all laughing]

    [すべての笑い]

  • But in the case of Bridget Bishop,

    しかし、ブリジット・ビショップの場合。

  • when her spirit is active,

    彼女の精神が活発なとき。

  • people get a floral scent from her orchard.

    彼女の果樹園からは、フローラルな香りが漂います。

  • Just let me know if you smell that as we head up the street.

    この通りに向かっている間、匂いを嗅いだら知らせてくれ。

  • What about a 100-year-old fart, you ever smell that?

    100年前のおなら、嗅いだことある?

  • [all laughing]

    [すべての笑い]

  • Thanks for coming with us on the Huluween Ghost Tour!

    Huluween Ghost Tourにご同行いただき、ありがとうございました。

  • [maniacal laughter]

    [狂気の笑]

Come on, girls!

さあ、みんな!

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます