Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • NARRATOR: At last, in October 19, 2005,

    ナレーター:2005年10月19日、ついに。

  • after three years of excavating Tutankhamun's tomb,

    ツタンカーメンの墓を3年間かけて発掘した結果

  • Howard Carter and his team begin to open the king's coffin.

    王の棺を開け始めるハワード・カーターたち。

  • Lifting its lid exposes another shroud.

    その蓋を開けると、もう一つの覆いが現れる。

  • When Carter carefully peels that back,

    それをカーターが丁寧に剥がしたとき。

  • he discovers a second gild coffin even more magnificent.

    さらに立派な金箔の棺をもうひとつ発見する。

  • It has to be hoisted out of the first, revealing decorations

    最初に吊り上げて、装飾を見せる必要があります。

  • of iridescent blue, green, and red glass inlay.

    虹色の青、緑、赤のガラスインレイを使用しています。

  • And inside that, a third coffin.

    そしてその中には、3つ目の棺桶が。

  • But this one is covered with a thick black perfumed resonance

    しかし、これは黒い香水のような濃厚な響きに覆われている

  • material.

    の材料を使用します。

  • With hammering, chemical solvents, and heat,

    ハンマー、化学溶剤、熱で。

  • Carter's team gradually cleans it.

    カーターのチームは、それを徐々にきれいにしていく。

  • What this reveals is incredible.

    これによって明らかになったことは、驚くべきことです。

  • While the two outer coffins were crafted from wood

    外側の2つの棺は木で作られているのに対して

  • and covered in gold, this one is made of solid gold.

    と金で覆われているのに対し、こちらは金無垢で作られています。

  • Winged goddesses protect the king

    有翼の女神が王を守る

  • who holds the crook and flail, symbols of royal power.

    王権の象徴である鉤爪と鞭を持つ者。

  • It takes eight men to lift its lid to reveal the most

    8人がかりでその蓋を開けると、最も

  • incredible sight of all.

    の信じられない光景が広がっています。

  • Tutankhamun's mummy is covered in jewels

    ツタンカーメンのミイラは宝石で覆われている

  • and crowned with an exquisite mask of solid gold, glass,

    そして、純金、ガラス製の精巧なマスクで冠を飾っています。

  • and precious stones.

    と宝石。

  • AIDAN DODSON: And colorization really brings out something.

    AIDAN DODSON:そして、カラーリングは何かを引き出してくれます。

  • There is this amazing helmet mask of solid gold

    金無垢の素晴らしい兜のお面があります

  • inlaid with glass.

    ガラスがはめ込まれている。

  • There's this great scarab on its breast.

    胸に大きなコガネムシがあります。

  • There are gold hands.

    金の針があります。

  • There are inlaid strips with magical formulae

    魔法の公式が書かれた短冊がはめ込まれている

  • all over the whole thing.

    全体的に

  • No one had ever seen this before, a pharaoh laid

    誰も見たことのない、ファラオの寝姿。

  • exactly as he had been by the priests

    神父によって、そのままの姿で

  • 3 and 1/2 thousand years ago.

    3.5千年前。

  • NARRATOR: The image of the gold mask shoots around the world.

    ナレーター:ゴールドマスクのイメージは世界中を駆け巡ります。

  • But nowhere is its impact greater than in Egypt itself.

    しかし、エジプトほどその影響が大きいところはない。

  • HEBA ABD EL-GAWAD: This was a very highly

    HEBA ABD EL-GAWAD:これは非常に高度なものでした。

  • emotional moment in Egypt.

    エジプトでの感動の瞬間。

  • The discovery was used as a reassertion

    その発見を再認識するために使われたのが

  • of the Egyptian identity and a proof of us being

    エジプト人であることを証明するものです。

  • the descendants of the ancient Egyptians,

    古代エジプト人の子孫である

  • which means that we're not supposed

    ということは

  • to be ruled by any foreigners.

    外国人に支配されることはない。

  • This meant that Tutankhamun had to stay in Egypt

    そのため、ツタンカーメンはエジプトに留まらざるを得なかった。

  • and it were for the Egyptians.

    と、エジプト人のためにあった。

  • NARRATOR: As Carter struggles to remove the mask from the mummy,

    ナレーター:カーターがミイラからマスクを外そうと奮闘しているとき。

  • its beard becomes detached, revealing boyish looks.

    ひげが取れて、少年のような表情になる。

  • And here we have an explanation of why his tomb is so small.

    そしてここに、彼の墓がなぜあんなに小さいのかの説明があるのです。

  • This is not the tomb of an old ruler.

    ここは昔の支配者の墓ではない。

  • The remains are of a teenage boy.

    遺体は10代の少年です。

  • Later research suggests he died age 19.

    その後の調べで、19歳で亡くなったとされている。

  • There hadn't been time to finish an official tomb.

    正式な墓を完成させる時間がなかったのだ。

  • So the jumbled objects and small tomb are explained.

    そこで、ごちゃごちゃした物や小さな墓を説明します。

  • It was quickly assembled for the untimely death of a young man.

    若者の早すぎる死のために、すぐに組み立てられた。

NARRATOR: At last, in October 19, 2005,

ナレーター:2005年10月19日、ついに。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます