Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Claire Chang: "The more you wash your face, the better."

    クレア・チャン:"顔を洗えば洗うほど良くなる"

  • Ni'Kita Wilson: Oh, no.

    ニキータ・ウィルソンああ、だめだ。

  • No, no, no, no, no, no, no.

    いや、いや、いや、いや、いや、いや、いや、いや。

  • "You don't need to exfoliate." Pssh.

    "角質ケアは必要ない"プシュッ

  • Chang: [laughs] Oh, man.

    チャン:(笑)やれやれ。

  • Wilson: Oh, I love this one.

    ウィルソンああ、これはいいですね。

  • Myth: "If you feel a tingling or burning sensation,

    迷信:「ピリピリ、ヒリヒリ感を感じたら

  • it means the product is working."

    ということは、製品が機能しているということです。

  • Chang: Oh, my gosh. I had to say, "No!"

    チャンなんてこった、"No!"と言わなければならなかった。

  • when I saw this myth.

    この神話を見たとき

  • My name is Ni'Kita Wilson, and I'm a cosmetic chemist.

    化粧品化学者のNi'Kita Wilsonと申します。

  • And my name is Dr. Claire Chang,

    そして、私の名前はクレア・チャン博士です。

  • and we're here today to debunk

    そして、私たちは今日、それを論証するためにここにいます。

  • a few myths about skin care.

    スキンケアにまつわるいくつかの神話。

  • Wilson: Let's get started!

    ウィルソンさぁ、はじめましょう

  • "Drinking extra water will make your skin look better."

    "水を余分に飲むと美肌になる"

  • Ooh, take it away, Dr. Chang.

    おお、持っていってくれ、チャン博士。

  • Chang: Although drinking an adequate amount of water

    チャン十分な量の水を飲んでも

  • is important for your overall health,

    は、全身の健康を保つために重要です。

  • there's actually no scientific evidence

    科学的根拠はない

  • that drinking extra water goes straight to your skin

    余分な水を飲むと、そのまま肌に負担がかかること

  • or that it can improve your skin hydration.

    とか、肌の保湿力を高めることができるとか。

  • Excess water is most likely just filtered

    余分な水はろ過されるだけである可能性が高い

  • out of your body through urine.

    を尿として体外に排出します。

  • Wilson: I can personally attest to the extra water

    ウィルソン:個人的には、余分な水があることを証明することができます。

  • just passing through.

    通りすがり

  • Chang: Our next myth:

    チャン次の神話です。

  • "Your skin will get used to the products you use,

    "肌は使う製品に慣れる "ものです。

  • and then they'll stop working."

    と言って、動かなくなる。"

  • Wilson: Oh, I love that one.

    ウィルソンああ、これはいいですね。

  • It's not a matter of your skin getting used to the products.

    肌が製品に慣れてしまうのは仕方がないことです。

  • A product can only do but so much.

    製品にできることは限られていますが、できることはたくさんあります。

  • There comes a point where those ingredients have done

    その食材の出来上がりには、あるポイントがあります。

  • all they could possibly do for your skin.

    あなたの肌のために、できる限りのことをする。

  • Chang: If you've noticed a huge improvement

    張本人:大きく改善されたのであれば

  • when you first started using a product

    使い始めの頃

  • and then notice less improvement over time,

    というように、時間が経つにつれて改善されないことに気づきます。

  • just like Ni'Kita said,

    と、仁木田が言ったように。

  • it may be because over time we reach a plateau

    それは、時間が経つにつれて、私たちがプラトーに達するからかもしれません。

  • in which your skin's visibly improved,

    目に見えて肌の調子が良くなるような

  • and at this point the ingredients are still working,

    と、この時点ではまだ成分が効いています。

  • but they're maintaining a new normal.

    しかし、彼らは新しい常態を維持しているのです。

  • Wilson: "The order in which you use

    ウィルソン:「使用する順番

  • your skin-care products doesn't matter."

    スキンケア用品は関係ない」。

  • Chang: Order definitely matters.

    Chang:確かに順番は大事ですね。

  • In general,

    一般的には

  • you should apply your products thinnest to thickest,

    薄く塗ったものから厚く塗るようにしましょう。

  • and those with the active ingredients should go on first.

    と、有効成分が含まれているものを先につけてください。

  • Wilson: Agree 100%.

    ウィルソン100%同意します。

  • If you have a water-based serum,

    水性美容液なら

  • it's going to be hard-pressed to fight its way

    しょうぐんたいきょく

  • through those barriers that we created in the cream

    クリームで作ったバリアーを通して

  • in order to get into the skin to work.

    を、肌に浸透させて働かせるために。

  • So definitely thinner, more active first,

    だから、まず間違いなく、より薄く、より活発に。

  • and then build up heavier later.

    で、後でもっと重くする。

  • Chang: So, I recommend doing a cleanser first,

    チャンです。だから、まずクレンジングをすることをおすすめします。

  • then a toner, essences or ampoules,

    その後、化粧水、エッセンス、アンプルなどを使用します。

  • then do your thicker moisturizers and your creams,

    その後、厚手の保湿剤とクリームをお使いください。

  • then your facial oils,

    の後、お顔のオイルを。

  • then your sunscreen, and then your makeup.

    そして日焼け止め、そしてメイク。

  • Our next myth is, "Pores can get smaller."

    次の神話は、"毛穴は小さくなる "です。

  • Wilson: Oh, nope.

    ウィルソンいやあ、そうですね。

  • Your pores do not get smaller.

    毛穴は小さくならない。

  • Chang: There is also a circulating myth going around

    チャンまた、ある神話が流布しています。

  • that cold water can shrink the pores,

    冷水で毛穴を縮めることができること。

  • but this is just a myth.

    が、これは単なる神話である。

  • Wilson: Your pores are the same size.

    ウィルソン:毛穴の大きさが同じなんですね。

  • What can happen is your pores could swell up,

    何が起こるかというと、毛穴が膨らんでしまう可能性があるのです。

  • you know, oil can bring dirt, debris,

    オイルは、汚れやゴミを運んでくることがあります。

  • dead skin cells can get in there and swell.

    古い角質が入り込み、むくんでしまうことがあります。

  • They get engorged, you know,

    巻き込まれるんですよ。

  • from all this stuff that gets stuck in there,

    を、その中に詰まっているものから取り除く。

  • and then when they're cleaned out,

    と、一掃されたところで

  • they just get back to the normal size.

    通常のサイズに戻るだけです。

  • But the walls can also get compromised,

    しかし、壁が損なわれることもあります。

  • and so they can kind of lean and become weak.

    というように、傾いて弱くなってしまうことがあるのです。

  • And that also could change the appearance

    また、それは外観を変える可能性もあります

  • of how your pores look.

    毛穴の見え方の

  • "You don't need to moisturize your face if it's oily."

    "オイリーな顔なら保湿は不要"

  • Chang: This is definitely a myth.

    チャンこれは間違いなく神話です。

  • There is a difference between skin oil and skin hydration.

    肌の油分と肌の保湿は違います。

  • So, skin hydration is the water content

    つまり、肌の潤いとは、水分量

  • or the moisture levels of the skin,

    や肌の水分量に影響します。

  • whereas skin oil is the sebum content.

    一方、肌の油分は皮脂量です。

  • So, sebum is secreted by your facial oil glands

    そこで、顔の油腺から分泌される皮脂

  • or sebaceous glands,

    または皮脂腺

  • and it helps protect the skin barrier.

    と、肌のバリア機能を保護する働きがあります。

  • But sebum can contribute to that oily, greasy look

    しかし、皮脂はその脂ぎった印象の一因となります

  • on the face, so people don't like it.

    を顔につけるので、嫌われるんです。

  • The important thing to remember is

    大切なのは

  • that oily skin can become dehydrated

    オイリー肌が脱水症状になること

  • and have a low water content,

    で、水分が少ない。

  • so moisturizing is still important.

    ということで、やはり保湿は重要です。

  • I advise that you use the right moisturizers,

    正しい保湿をするようアドバイスしています。

  • oil-free moisturizers that are noncomedogenic.

    ノンコメドジェニックなオイルフリーの保湿剤。

  • Also look for lightweight lotions

    また、軽量のローションも探してみてください

  • rather than thicker creams.

    濃厚なクリームよりも

  • The lotions have a higher water-to-oil content,

    ローションは、水と油の比率が高い。

  • whereas creams have a higher oil-to-water content.

    一方、クリームは油分と水分の比率が高い。

  • Most recently I've been using Sulwhasoo,

    最近はSulwhasooを使っています。

  • which is a Korean brand.

    は、韓国ブランドである。

  • S U L W H A S O O.

    S U L W H A S O O.

  • Wilson: You didn't know this was going to be

    ウィルソン:まさか、こんなことになるとは......。

  • a spelling bee too, did you?

    スペリングコンテストにも参加したんだろ?

  • Chang: "You don't need to wear sunscreen,

    チャン「日焼け止めは塗らなくていいんですよ。

  • even when it's cloudy."

    曇りでも"

  • Wilson: You need to wear sunscreen when it's cloudy,

    ウィルソン:曇りのときは、日焼け止めを塗る必要があります。

  • when it's sunny.

    晴れた日に

  • The only time you don't need to wear sunscreen

    日焼け止めを塗らなくてもいいのはこの時だけ

  • is when there is no sun. It's night.

    は、太陽がないときです。夜なんです。

  • Just because you can't see the sun,

    太陽が見えないからと言って

  • the UV rays are still there.

    紫外線はまだ残っています。

  • They're still present.

    今も存在する。

  • And it's the UV rays that are doing the damage.

    そして、そのダメージを与えているのが紫外線なのです。

  • And it doesn't matter what your pigmentation load is,

    そして、色素の負荷は関係ありません。

  • you need sunscreen.

    日焼け止めが必要です。

  • I recommend 30 and above,

    30歳以上を推奨します。

  • because if you're using 15 and then using

    というのも、15を使っていて、さらに

  • a little bit, you're not going to get

    ちょっとやそっとのことでは

  • the level of protection that you need.

    必要なプロテクションのレベルに合わせて

  • "The more expensive the product,

    "高価な製品ほど

  • the better it works."

    より良いものを作るために。

  • Chang: Absolutely false.

    Chang絶対に嘘です。

  • Many of the products that I use

    使っている製品の多くは

  • and that I recommend are very affordable

    というように、とてもお手頃な価格でおすすめしています。

  • and found in the drugstore.

    とドラッグストアで見つけた。

  • I say that the efficacy of the ingredients

    成分の効能を言う

  • and the formulation matter a lot more than the price.

    というように、価格よりも配合が重要なのです。

  • Wilson: I agree.

    ウィルソン:そうですね。

  • You know, as a chemist,

    化学者としてはね。

  • I want you to buy the most expensive product we make.

    私たちが作っている製品の中で、一番高いものを買ってほしいんです。

  • [laughs]

    (山里)いやいやいやいやいや

  • But the reality is,

    しかし、現実はどうでしょう。

  • it really does get down to the ingredients

    物は言いよう

  • and what you're looking for.

    と探しているものを教えてください。

  • You can go to the drugstore

    ドラッグストアに行くことができます

  • and you can pick out really great products

    そして、本当に素晴らしい製品を選ぶことができます。

  • that can really help you and really

    本当に役に立つ、本当に役に立つ

  • make a difference in your skin care.

    は、スキンケアに差をつけます。

  • Chang: The next myth is,

    チャン次の神話は

  • "The more you wash your face, the better."

    "顔を洗えば洗うほど良くなる"

  • Wilson: Oh, no.

    ウィルソンいやあ、そうですか。

  • No, no, no, no, no, no, no.

    いや、いや、いや、いや、いや、いや、いや、いや。

  • Your face is not that dirty.

    あなたの顔はそんなに汚れていません。

  • You know, you wash it in the morning, you wash it at night.

    朝洗ったり、夜洗ったりするでしょ。

  • You don't have to overdo it.

    無理はしなくていいんです。

  • Actually, the more you wash your face,

    実は、洗顔をすればするほど

  • your skin could be worse off.

    あなたの肌はもっと悪くなっているかもしれません。

  • One, you are getting rid of the microbiome.

    1つは、マイクロバイオームを排除していることです。

  • You're throwing that all off balance,

    そのバランスを崩しているんですね。

  • and when you do that,

    と、そんな時は

  • you compromise your skin barrier,

    肌のバリア機能を低下させる

  • and when your skin barrier is compromised,

    と、肌のバリア機能が低下しているとき。

  • that can lead to irritation, sensitivity.

    刺激や過敏症を引き起こす可能性があること。

  • Chang: Over-washing your face,

    チャン顔の洗いすぎ。

  • especially with harsh soaps or scrubs,

    特に刺激の強い石鹸やスクラブを使用した場合。

  • the ones with those beads in it,

    あのビーズが入ったやつです。

  • can really dry out and irritate the skin.

    は、本当に肌を乾燥させ、刺激を与えます。

  • I just recommend washing your face twice a day,

    ただ、洗顔は1日2回をおすすめします。

  • and then also after sweating heavily,

    そして、大汗をかいた後にも。

  • because sweat can clog the pores

    汗は毛穴を詰まらせるので

  • and irritate the skin further.

    と、さらに肌を刺激してしまいます。

  • Wilson: "You don't need to exfoliate." Pssh.

    ウィルソン:"角質ケアは必要ない"プシュッ。

  • Chang: [laughs]

    チャン:(笑)。

  • Oh, man.

    やばいな。

  • Everyone can benefit from some gentle exfoliation.

    誰にでもできる、やさしい角質ケア。

  • Exfoliating can help renew and brighten your skin,

    角質を取り除くことで、肌が生まれ変わり、明るくなります。

  • even your skin tone, de-clog pores.

    肌色を均一にし、毛穴を詰まらせない。

  • It helps in anti-aging,

    アンチエイジングに役立つ。

  • and it can actually improve the absorption

    で、実際に吸収を良くすることができます。

  • of other topicals you're putting on your skin.

    お肌につけている他の外用剤の

  • Wilson: I love exfoliation.

    ウィルソン:私は角質除去が大好きです。

  • I love it for every reason you just named.

    今、あなたが挙げたすべての理由で、私はこの製品が大好きです。

  • And for me, again, because I have

    そして、私にとっては、また、私が持っているため

  • very oily skin and acne-prone

    脂性肌・にきび肌

  • and also hyperpigmentation, exfoliation really helps.

    そして、色素沈着にも、角質ケアは本当に効果的です。

  • Chang: You're reminding me

    Chang: 思い出させてくれるね

  • I need to go exfoliate today. [both laugh]

    今日は角質を取ってこないと。[二人とも笑う]

  • If you're using a very gentle exfoliant,

    とても優しい角質を使用している場合。

  • you can do it every day.

    毎日でもできる

  • If you tend to have sensitive skin

    肌が敏感になりがちな方

  • or you're using a higher concentration,

    とか、高濃度のものを使っているとか。

  • you might want to limit it to two times a week,

    週2回程度にとどめておくとよいでしょう。

  • even one time a week,

    週1回でも

  • and then if you're using in-office kind of chemical peels

    そして、オフィスでのケミカルピーリングなら

  • and going to a facialist or your dermatologist,

    とフェイシャリストや皮膚科に行くことです。

  • you may want to limit it to every two to four weeks,

    2~4週間に1回程度にとどめるのがよいでしょう。

  • because they're using much higher concentrations

    より高い濃度で使用しているため

  • of chemical exfoliants.

    ケミカルエクスフォリエント剤の

  • Wilson: I can't end this without giving a shout-out

    ウィルソン:最後に一言、お願いします。

  • to Dr. Dennis Gross

    デニス・グロス博士へ

  • and his AHA/BHA pad.

    と彼のAHA/BHAパッド。

  • Beautiful, beautiful.

    美しい、美しい。

  • Chang: The next myth is,

    チャン次の神話は

  • "You need to use a lot

    "たくさん "使うことが必要

  • of skin-care products to get good skin."

    美肌を手に入れるためのスキンケア製品の"

  • Wilson: Again, as a cosmetic chemist,

    ウィルソンまたしても、化粧品化学者として。

  • I wish that were true.

    それが本当ならいいのですが。

  • You don't need to use a lot of products,

    たくさんの製品を使う必要はありません。

  • you just need to find the right products

    あとは適切な製品を見つけるだけです。

  • that work for your skin needs.

    あなたの肌の悩みに合わせて

  • Chang: Sometimes, actually, using too many products

    チャン時々、実は、多くの製品を使いすぎて

  • can do more harm than good.

    は、益となるよりも害となる可能性があります。

  • Wilson: Oh, I love this one.

    ウィルソンああ、これはいいですね。

  • Myth: "If you feel a tingling or burning sensation,

    迷信:「ピリピリ、ヒリヒリ感を感じたら。

  • it means the product is working."

    ということは、製品が機能しているということです。

  • Chang: I had to say, "No!" when I saw this myth.

    張:この神話を見たときは、「ダメだ!」と言わざるを得ませんでした。

  • I was just like, "Ah!"

    私は、"あっ!"と思ったんです。

  • I always say actually your daily skin care

    いつも言っていることですが、実は毎日のスキンケアは

  • should typically not be uncomfortable at all.

    は、通常、全く不快に感じないはずです。

  • And if it is,

    そして、もしそうなら。

  • it's a sign that your skin cannot tolerate the product.

    それは、あなたの肌がその製品に耐えることができない証拠です。

  • Wilson: It's not always good to ask someone,

    ウィルソン:人に聞くのがいいとは限りません。

  • "What are you using?" and then go and buy it,

    "何を使っているの?"と言って、買いに行ってください。

  • because your skin may not have the same tolerance level

    あなたの肌の許容範囲とは違うかもしれないので

  • as theirs, so you may have a different reaction.

    のように、異なる反応を示すかもしれません。

  • Chang: And I know a lot of people who try to use

    チャンです。を使おうとしている人をたくさん知っています。

  • the best, the most effective ingredient,

    最も優れた、最も効果的な成分です。

  • and they try to kind of stand through it.

    そして、それを乗り越えようとするのです。

  • They want to persist because they want

    彼らは、持続させることを望んでいるからです。

  • to get their skin looking shiny and wrinkle-free.

    を使い、ツヤとシワのない肌を手に入れる。

  • But your skin, again, is different

    しかし、あなたの肌は、また、違う

  • from all of those people out there,

    を、そこにいるすべての人々から。

  • and it may not be able to tolerate it,

    と許容できない場合があります。

  • so you want to find the right product for you.

    だから、自分に合った製品を見つけたい。

  • "Acne is only a problem during puberty."

    "ニキビは思春期だけの問題"

  • Wilson: [laughs]

    ウィルソン:(笑)。

  • Can someone tell my skin that, please?

    誰か私の肌にそう言ってくれないかな?

  • You could have not had acne during puberty,

    思春期にはニキビができなかったかもしれない。

  • and all of a sudden, as you enter 30s or 40s,

    そして、30代、40代になると突然。

  • you all of a sudden start to get it.

    突然、理解し始めるのです。

  • You know, your hormones are changing,

    ホルモンが変化しているんだろ。

  • and I'm a living, breathing testament

    そして、私は生きている証である

  • that that is not the case.

    というのは、そうではないのです。

  • Chang: Adult acne may be persistent from puberty,

    チャン大人ニキビは、思春期から続く場合もあります。

  • but a lot of times it's late onset

    しかし、多くの場合、遅発性である。

  • in patients who've never had acne before.

    にきびができたことのない患者さんで。

  • The reasons for acne in adulthood are genetics,

    大人になってからできるニキビの原因は、遺伝です。

  • hormones, clogged pores, inflammation.

    ホルモン、毛穴の詰まり、炎症。

  • Stress can definitely worsen acne.

    ストレスは確実にニキビを悪化させます。

  • Certain diets can worsen acne, including, you know,

    ある種のダイエットは、ニキビを悪化させることがあるんです、、、。

  • high-sugar, high-carb diets.

    高糖質、高炭水化物ダイエット。

  • Pregnancy can sometimes trigger acne.

    妊娠は時にニキビを誘発することがあります。

  • I definitely had acne during my pregnancy.

    妊娠中は確かにニキビができました。

  • Cosmetics, too.

    化粧品も。

  • It's nice to really kind of localize where the acne is,

    ニキビができる場所を特定できるのは、とてもいいことだと思います。

  • because those might be triggers

    というのも、それが引き金になっているかもしれないからです。

  • that you can remove

    を削除することができます。

  • and see if your acne gets better

    にきびが良くなるかどうか

  • by removing those triggers.

    そのトリガーを取り除くことで

  • You just want to be patient with it.

    気長に付き合っていけばいいんです。

  • Remember that any treatment for acne

    ニキビの治療は、どのようなものであれ、覚えておいてください。

  • can take six to eight weeks to work,

    は6〜8週間かかることがあります。

  • so you just really want to stick to it,

    ということで、本当にこだわりたいだけなんです。

  • unless of course you're getting that burning,

    もちろん、その燃焼を得ることができれば別ですが。

  • tingling, or irritation from it.

    ピリピリ、ピリピリ、ピリピリ、ピリピリ、ピリピリ、ピリピリ、ピリピリ。

  • Wilson: "Dark undereye circles

    ウィルソン:「目の下のクマ

  • are always due to a lack of sleep."

    はいつも寝不足が原因です。"

  • Chang: They can be actually due to

    チャンそれらは、実は、以下のような原因が考えられます。

  • a lot of different issues,

    さまざまな問題があります。

  • and everyone's different.

    と人それぞれです。

  • So, sometimes it's due to lack of sleep and puffy eyes.

    だから、寝不足で目がパッチリしていることが原因だったりする。

  • In other patients it might be due to,

    他の患者さんでは、それが原因かもしれません。

  • you ate a salty meal the night before

    前夜に塩分の多い食事をした

  • or had some alcohol and it's causing swelling,

    を飲んだり、お酒を飲んだりして、むくみの原因になっている。

  • but it also may be due to genetics.

    が、遺伝による場合もある。

  • A lot of patients have dark undereye circles,

    多くの患者さんが目の下のクマを気にしています。

  • even since they were younger.

    若いときから

  • Allergies can also cause dark undereye circles,

    アレルギーも目の下のクマの原因になることがあります。

  • so if your eyes are itchy

    ということで、目がかゆくなったら

  • and you're rubbing it all the time.

    で、ずっと揉んでいるんですね。

  • Or, as we all mature,

    あるいは、みんなが成熟していく中で

  • we lose fat in our cheeks and our undereye area,

    頬や目の下の脂肪が減少します。

  • and that can create a contrast and a shadowing effect.

    というように、コントラストやシャドーイングを演出することができます。

  • Wilson: Knowing the cause really is the key

    ウィルソン: 原因を知ることが大切です。

  • to finding the best way to go about treating it.

    を、最適な治療法を見つけることです。

  • Chang: The next myth is,

    チャン次の神話は

  • "You shouldn't use eye creams unless you have wrinkles."

    "アイクリームはシワがない限り使わないほうがいい"

  • Wilson: [sighs] No.

    ウィルソン: [sighs]いいえ。

  • Actually, I know a lot of younger people

    実は、若い人たちがたくさんいるんです

  • who are using eye creams as more of a

    アイクリームの使用頻度が高い人

  • preventative measure, because they're trying

    予防策を講じようとしているからです。

  • to prevent their skin from drying out.

    肌の乾燥を防ぐために

  • They're trying to keep the skin elastic.

    肌の弾力を保つためだそうです。

  • Chang: Ni'Kita, I think you said it beautifully:

    チャン二キタ、見事に言い当てましたね。

  • Prevention is key in skin care,

    スキンケアは予防が大切です。

  • and the eye area is often the first area

    であり、目元は最初の部位であることが多い

  • to show signs of aging.

    を、老化の兆候を示す。

  • Actually, late 20s, early 30s

    実は、20代後半から30代前半

  • is when you start losing collagen.

    は、コラーゲンが失われ始めるときです。

  • Wilson: I have to go tell my daughters

    ウィルソン:娘たちに伝えに行かなくちゃ

  • to start using a cream.

    クリームを使い始めること。

  • [both laugh]

    [2人とも笑う]

  • Ha! "Serums and oils are a waste of money."

    ハッ!"美容液やオイルはお金の無駄"

  • Chang: No!

    チャンダメだ!

  • Serums are actually what I spend the most money on.

    美容液は、実は私が一番お金をかけているものなんです。

  • Wilson: Right.

    ウィルソンそうですね。

  • Chang: Serums are highly concentrated

    チャン美容液は高濃度

  • with active ingredients like antioxidants

    抗酸化物質などの有効成分で

  • and hydrating factors that really benefit your skin.

    といった、肌に本当に良い保湿因子を配合。

  • Serums really are what's doing the brunt of the work.

    美容液が主役なんですね。

  • Wilson: Agree 100%.

    ウィルソン100%同意します。

  • You can budget your cleanser.

    クレンジングを予算化することができます。

  • You can budget your moisturizer and even your sunscreen,

    保湿剤はもちろん、日焼け止めも予算化できます。

  • but where you should think about spending

    が、支出を考えるべきところ

  • the bulk of your budget should be on the thing

    予算の大半を占めるはずのもの

  • that's going to give you the biggest treatment,

    一番大きな治療をしてくれるのは

  • and that's the serum.

    と、それが美容液です。

  • Chang: There's a huge range of skin issues

    チャン肌の悩みは千差万別

  • that serums can really help with.

    美容液が本当に役立つということ。

  • Wilson: Ha! You can get rid of dark spots.

    ウィルソン:はっ!黒ずみを消すことができるんですね。

  • Chang: I do this every day at work.

    張:仕事で毎日やっています。

  • Wilson: It takes time,

    ウィルソン:時間がかかりますね。

  • it takes discipline, and it takes you truly,

    それは規律を必要とし、そして真にあなたを必要とします。

  • truly being committed to understanding the source

    げんいんけっか

  • and why you're getting your dark spots.

    と、あなたの黒ずみができる理由。

  • Chang: Dark spots often have a component

    チャンシミは、多くの場合、その構成要素である

  • of deeper pigment in the skin,

    肌の深部の色素の

  • and that's where laser treatments come in.

    と、そこでレーザー治療の出番です。

  • Brown spots can always come back,

    ブラウンスポットはいつでも再発する可能性があります。

  • and you can get new brown spots.

    と、新たな茶色いシミができることがあります。

  • So sunscreen is the most important thing you can do

    だから、日焼け止めは最も重要なことです

  • to help prevent and treat dark spots.

    を使用し、黒ずみの予防と治療に貢献します。

  • Wilson: One thing about skin of color

    ウィルソン色のついた肌について

  • is we were always told that, you know,

    というのは、いつも言われていたことですからね。

  • lasers are not good for our skin

    レーザーは肌に良くない

  • because it'll end up causing more dark spots.

    というのも、結局は黒ずみを増やす原因になってしまうからです。

  • Have they improved the technology now

    今は技術が向上しているのでしょうか

  • where somebody like me can come to you and say,

    私のような者が、あなたのところに来て、こう言うことができるのです。

  • "Hey, Dr. Chang, how about these spots?"

    "ヘイ、チャン博士、このシミはどうですか?"

  • Chang: It is true that skin of color

    Chang:確かに肌の色は違いますね。

  • is a little bit more sensitive to laser,

    は、レーザーに少しばかり敏感です。

  • and the reason is that there is more pigment

    で、その理由は、色素が多いからです

  • in patients in skin of color or darker skin tones.

    色または暗い肌色の患者における

  • There are resurfacing lasers that are lower in energy

    低エネルギーのリサーフェシングレーザーがある

  • and gentle but can help improve brown spots

    と優しいのに、茶色いシミを改善することができる

  • over a series of treatments.

    を、何度も繰り返しています。

  • Wilson: I'll make an appointment with you

    ウィルソン:アポイントを取ろう

  • as soon as we wrap this up.

    を、この後すぐに

  • [both laugh]

    [2人とも笑う]

  • What do we have here?

    ここにあるのは何だろう?

  • "Losing weight will help get rid of my cellulite."

    "痩せればセルライトも消える"

  • Chang: Ah. So, cellulite,

    Chang:ああ。で、セルライト。

  • it's one of the most common complaints I see,

    これは、私がよく目にするクレームのひとつです。

  • but one of the most difficult to treat.

    しかし、最も治療が難しいものの一つです。

  • You have to remember that cellulite

    セルライトのことを忘れてはいけない

  • is not just a condition of excess fat

    は、単に余分な脂肪がある状態ではなく

  • or being out of shape, and, in fact,

    とか、調子が悪いとか、実は。

  • I see cellulite in all weight groups.

    すべての体重の方にセルライトを見かけます。

  • We don't know exactly what causes cellulite,

    セルライトの原因ははっきりとはわかっていません。

  • but it can be associated with genetics, hormones,

    が、遺伝やホルモンに関連することもある。

  • and then lifestyle can also play a key component.

    そして、生活習慣も重要な要素になります。

  • On a more biologic level,

    もっと生物学的なレベルで。

  • cellulite is due to poor circulation,

    セルライトは、血行不良が原因です。

  • it's due to inflammation, so, again,

    炎症が原因ですから、やはり。

  • a lot of reasons why people get cellulite.

    セルライトができる原因はさまざまです。

  • Physical activity may actually help a little bit

    体を動かすことは、実は少しは役に立つかもしれない

  • with cellulite by increasing circulation and blood flow,

    血行と血流を促進することで、セルライトに効果的です。

  • but weight loss in and of itself

    が、体重を減らすこと自体は

  • may not improve your cellulite.

    は、セルライトの改善にはつながらないかもしれません。

  • Wilson: When it comes to the beauty industry

    ウィルソン:ビューティー業界に関して言えば

  • and products to solve it, there's no silver bullet

    そして、それを解決するための製品、銀の弾丸は存在しない

  • in a cream or serum can give to you, and I've seen

    クリームや美容液で与えることができ、私は

  • some of the most in-shape women have cellulite.

    最も健康的な女性にもセルライトがあります。

  • Chang: "If you don't get eczema as a kid,

    チャン「子供の頃に湿疹が出なければね。

  • you won't get it as an adult."

    大人になってからでは手に入らない。

  • Wilson: I don't believe that to be true. [laughs]

    ウィルソン:そんなことはないと思っていますよ。[笑]

  • Chang: I actually just saw several cases

    張:実は今、いくつかの事例を見たんです。

  • of new adult eczema patients this past week,

    この1週間で、新たに成人湿疹の患者さんが増えました。

  • so it's very common.

    ということで、非常に一般的です。

  • Eczema is especially common in adults

    湿疹は特に成人に多く見られる

  • who actually have work-related contact.

    実際に業務上の接点がある人

  • So healthcare workers, construction workers,

    医療従事者、建設作業員などですね。

  • or hairdressers who wash their hands frequently

    や、手洗いの回数が多い美容師さんなど。

  • or come into contact with a lot of chemicals.

    または多くの化学物質に接触している。

  • Eczema is managed primarily

    湿疹の管理は主に

  • by a really good skin-care routine.

    本当に良いスキンケアの習慣によって。

  • Dry, irritated skin can make you more prone to eczema,

    肌が乾燥して炎症を起こすと、湿疹ができやすくなります。

  • so you want to make sure you're hydrating

    だから、しっかり水分補給をしたい。

  • and moisturizing very frequently.

    と保湿をこまめにすることです。

  • Wilson: "K-beauty only works for East Asian customers."

    ウィルソン:"Kビューティーは東アジアのお客さんにしか通用しない"

  • That's not how skin works.

    それは、肌の仕組みが違うんです。

  • Chang: K-beauty is definitely not just for Asian skin.

    Chang:K-ビューティーはアジアの肌のためだけのものではありません。

  • You have to keep in mind that

    ということを念頭に置いておく必要があります。

  • in terms of ethnicity, though,

    民族的な意味で、ですが。

  • there are slight differences in terms of pigmentation

    色素に若干の違いがあります。

  • and moisture levels between ethnic groups.

    と水分量を民族間で比較した。

  • The basic structure of the skin

    皮膚の基本構造

  • and the aging processes that the skin goes through

    と、肌が経る老化のプロセス

  • is essentially the same,

    は基本的に同じです。

  • no matter what your ethnicity.

    どんな民族であっても。

  • Differences in distinct skin types,

    肌タイプによる違い。

  • oily skin versus dry skin versus sensitive skin,

    オイリー肌と乾燥肌と敏感肌。

  • is likely more significant than ethnicity

    は、エスニシティよりも重要であると思われる

  • when it comes to skin care.

    スキンケアといえば

  • Wilson: I created my products,

    ウィルソン:私は自分の製品を作りました。

  • and I was looking at certain things.

    と、あることに目を向けていました。

  • Like, I know in Black skin,

    ブラックスキンで知っているような。

  • the level of ceramides is lower than in any skin types,

    は、どの肌タイプよりもセラミドレベルが低くなっています。

  • so I include ceramides.

    ということで、セラミドを配合しています。

  • Overall, anybody can use the products.

    全体として、誰でも使える製品です。

  • If your skin doesn't need it, it won't use it.

    肌が必要としないものは、使いません。

  • If there's one thing people should take away

    もし、人々が持ち帰るべきものがあるとすれば

  • from all these myths, it's just know your skin.

    このような神話から、自分の肌を知ることです。

  • I believe in having a relationship with your skin.

    私は、自分の肌と関係を持つことが大切だと考えています。

  • You know, you're in a relationship with another person,

    他の人と関係を持つのは

  • you know what makes them happy.

    何が幸せなのかを知っている。

  • You know how to push their buttons.

    相手のツボを押さえる方法を知っているんですね。

  • Have that same relationship with your skin,

    それと同じような関係を、自分の肌と持ってください。

  • and then a lot of these things you won't have to rely on.

    そして、これらの多くのものに頼らなくて済むようになります。

  • You will know what works for your skin.

    自分の肌に合うものがわかるようになる。

  • Chang: Be patient. Skin care always takes time.

    チャン:我慢してください。スキンケアには常に時間がかかるものです。

  • And if you have any questions, feel free to reach out.

    そして、何か質問があれば、気軽に声をかけてください。

  • Ask your dermatologist or ask your physician.

    皮膚科医に聞くか、かかりつけの医師に聞いてください。

  • Really just choose a good skin-care routine

    本当にただ良いスキンケア方法を選ぶだけ

  • that will take you over long term

    ロングターム

  • and work well with your skin.

    で、肌との相性も良い。

Claire Chang: "The more you wash your face, the better."

クレア・チャン:"顔を洗えば洗うほど良くなる"

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます