Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • For nearly a decade,

    約10年前から

  • I owned and operated a restaurant called Eleven Madison Park.

    イレブン・マディソン・パークというレストランを経営していました。

  • To give you some context, if you don't know what that is,

    ご存じない方のために解説します。

  • Eleven Madison is a very fancy restaurant

    イレブン・マディソン」はとてもおしゃれなレストラン

  • on the corner of 24th and Madison here in New York City.

    ここニューヨークの24thとMadisonの角で。

  • I mean, like very fancy.

    つまり、とても派手な感じ。

  • We're talking servers wearing suits and ties,

    スーツにネクタイをしたサーバーの話です。

  • like, crisp, ironed white tablecloths.

    のように、アイロンのかかった白いテーブルクロスで、パリッと。

  • More than 30 cooks in the kitchen serving like 10-, 15-course tasting menus.

    30人以上の料理人が、10品から15品のテイスティングメニューのようなものを厨房で作っています。

  • I think you get the gist.

    要点はわかってもらえたと思います。

  • When I got there in 2006, it was kind of a middling brasserie.

    2006年に行った時は、なんだか中途半端なブラッスリーでした。

  • But by the time I sold it at the beginning of 2020,

    でも、2020年の初めに販売するころには

  • it had been named the number one restaurant in the world.

    世界一のレストランに選ばれたのだ。

  • (Applause)

    (拍手)

  • Now, to be clear,

    さて、はっきり言っておきます。

  • our kitchen served unbelievably delicious and incredibly innovative food.

    厨房では、信じられないほど美味しく、信じられないほど斬新な料理を提供しました。

  • Our service was so gracious

    私たちのサービスはとても優雅なものでした

  • and as close to technically perfect as possible.

    そして、技術的に可能な限り完璧に近いものであること。

  • And our dining room ...

    そして、我が家のダイニングルームは・・・。

  • I mean, just Google a picture.

    てか、画像でググればいいじゃん。

  • It's one of the most beautiful out there.

    最も美しいもののひとつです。

  • And it was because of those reasons that we were consistently on the list

    そして、そのような理由があったからこそ、一貫してリスト入りしていたのです

  • of the 50 best restaurants in the world.

    世界ベスト50のレストランに選ばれました。

  • But it was a hot dog that earned us the number one spot on that list.

    しかし、その中で1位を獲得したのは、ホットドッグだったのです。

  • Or rather, the winning strategy that it gave birth to:

    というか、それが生んだ必勝法。

  • unreasonable hospitality.

    理不尽なおもてなし

  • The principle that guided us as we took ordinary transactions

    通常の取引を行う上で指針となった原則

  • and turned them into extraordinary experiences.

    そして、それを非日常的な体験に変えていく。

  • In early 2010,

    2010年初頭のこと。

  • on a busier-than-normal lunch service,

    通常よりも忙しいランチサービスで

  • I was in the dining room helping out the servers

    ダイニングルームで給仕の手伝いをしていたとき

  • when I found myself clearing appetizers from a table of four foodies

    4人の食通のテーブルから前菜を片付けていると

  • on vacation to New York.

    休暇でニューヨークへ

  • And they were going to the airport to head back home after their meal.

    そして、食事を終えて帰国するために空港に向かうのである。

  • I overheard them talking.

    二人の会話が聞こえてきた。

  • "What an amazing trip.

    "なんと素晴らしい旅だろう。

  • We've been to all the best restaurants."

    最高のレストランをすべて回った。"

  • And they listed a bunch:

    そして、たくさんリストアップされました。

  • Per Se, Le Bernardin, Daniel, Momofuku, now Eleven Madison Park.”

    "パーセ、ル・ベルナルダン、ダニエル、モモフク、そして今はイレブン・マディソン・パーク"

  • Then another person jumped in:

    そこにもう一人、飛び込んできた。

  • "Yeah, but the only thing we didn't get to try was a New York City hotdog."

    "ああ、でもニューヨークのホットドッグだけは食べられなかったよ"

  • You know those moments in a cartoon

    アニメでそういう瞬間があるじゃないですか

  • where the animated light bulb goes off over the character's head,

    アニメーションの電球がキャラクターの頭の上で消えるところ。

  • signifying they're about to come up with a really good idea?

    いいアイデアが浮かびそうな予感?

  • If you'd been in the room with me that day,

    もしあの日、あなたが私と一緒に部屋にいたら

  • you would have seen one appear over mine.

    の上に表示されるのを見たはずです。

  • As calmly as I possibly could,

    できる限り冷静に。

  • I walked gracefully back into the kitchen, dropped off the plates,

    私は優雅にキッチンへ戻り、皿を置いた。

  • and then literally ran out the front door and down the block to the hotdog cart.

    と言って、文字通り玄関を出て、ブロックを走ってホットドッグの屋台に行きました。

  • I bought a hotdog and ran just as fast back into the kitchen.

    私はホットドッグを買って、同じ速さでキッチンに戻りました。

  • Now came the hard part:

    さて、ここからが大変だった。

  • convincing the chef to serve it in our fancy fine dining restaurant.

    シェフを説得して、高級レストランで出してもらう。

  • Guys, he looked at me like I'd lost my mind.

    みんな、私が正気を失ったような顔をしていたよ。

  • Serving what New Yorkers call "a dirty water dog"

    ニューヨーカーが言うところの "ダーティ・ウォーター・ドッグ "を提供する。

  • in a fancy four-star restaurant?

    4つ星の高級レストランで?

  • But I asked him to trust me

    しかし、私は彼に私を信頼するように頼んだ

  • and I told him it was important to me.

    と、私にとって大切なことを伝えました。

  • And eventually he agreed to cut the hotdog up into four perfect pieces,

    そして、最終的にはホットドックを4つに完璧に切り分けてくれることになった。

  • adding a little swish of ketchup and a swish of mustard onto each plate

    ケチャップ、マスタードを各皿に振り掛ける

  • and finishing them with a quenelle of sauerkraut and a quenelle of relish.

    と、ザワークラウトのクネルとレリッシュのクネルを添えて仕上げます。

  • Then, before we served at the table their final savory course --

    そして、最後のセイボリーコースをテーブルに出す前に......。

  • which happened to be a honey-lavender glazed Muscovy duck

    ハニーラベンダーグレーズド マスコヴィーダック

  • that had been dry aged for two weeks,

    2週間ほど乾燥熟成させたものを使用した。

  • utilizing a technique that had taken years to perfect --

    何年もかけて完成させた技法で

  • we brought them their hot dog.

    ホットドッグを持ってきました。

  • I introduced it.

    と紹介しました。

  • "To make sure you don't go home with any culinary regrets,

    "料理 "に悔いを残さないために。

  • a New York City hotdog."

    ニューヨークのホットドック"

  • Guys, they freaked out.

    みんな、パニックになったよ。

  • (Laughter)

    (笑)

  • I'm not kidding.

    冗談じゃないんです。

  • At that point in my career, I had served thousands of dishes and many, many,

    その時点で、私は何千もの料理を提供し、多くの、多くのことを経験しました。

  • many thousands of dollars worth of food.

    何千ドル分もの食料を

  • And I can confidently say that no one had ever reacted to anything I served them

    そして、私が提供したものに対して、誰も反応しなかったと自信をもって言えます。

  • better than they reacted to that hotdog.

    あのホットドッグの反応よりはマシだ

  • Each person said it was not only the highlight of their meal,

    各人が、食事のハイライトというだけでなく。

  • but of their entire trip to New York,

    しかし、ニューヨークへの旅の全貌は

  • and they'd be telling the story for the rest of their lives.

    と、一生語り継がれることでしょう。

  • See, that hotdog changed the way I approach restaurants

    ほら、あのホットドッグのおかげで、レストランへの接し方が変わった。

  • from that point forward.

    その時点から

  • Because up until then, I had been so focused on excellence,

    なぜなら、それまで私は優秀さにこだわっていたからです。

  • on all the little details that go into making a meal great,

    食事を美味しくするために必要な、あらゆる細部について。

  • that I somehow hadn't realized something really important:

    というのも、私は本当に大切なことに気づいていなかったのです。

  • That in restaurants,

    レストランでのあれ。

  • our reason for being is to make people feel seen.

    私たちの存在意義は、人に見られていることを実感してもらうことです。

  • It's to make them feel welcome.

    歓迎の気持ちを伝えるためです。

  • It's to give them a sense of belonging.

    それは、帰属意識を持たせるためです。

  • See, in restaurants, the food, the service, the design,

    ほら、レストランでは、料理もサービスもデザインも。

  • they're simply ingredients in the recipe of human connection.

    人と人とのつながりのレシピの材料に過ぎないのです。

  • That is hospitality.

    それが「おもてなし」です。

  • And I realized,

    そして、気がついたのです。

  • if we could be unreasonable in our pursuit of that,

    そのために理不尽な目に遭うことがあれば。

  • we could give people the kind of experiences

    そんな経験をさせることができるのです。

  • they would remember forever.

    一生忘れないだろう。

  • It was only then that I realized

    その時、初めて気がついたのです。

  • I wasn't actually in the business of serving people dinner.

    実は、私は人に食事を提供する仕事をしていたわけではないんです。

  • I was in the business of serving them memories.

    私は、思い出を提供する仕事をしていました。

  • I obsessed over that hot dog.

    あのホットドッグにこだわったんです。

  • I kept on going back to the experience

    何度も何度も体験して

  • and trying to figure out what happened [so] that the whole thing went down,

    そして、何が起きたのかを解明しようとしたのです。

  • what happened so that it could happen and what needed to happen

    こうなったらこうなったで、こうなったらこうなったで

  • so that it could start happening all the time.

    それが常に起こり始めるように。

  • First, being present.

    まず、現在に至ること。

  • Which I get, it's like, kind of overused these days.

    最近は使い古されているような気もしますが。

  • But for me, being present means caring so much about the thing you're doing

    でも、私にとって「現在に存在する」ということは、自分がしていることをとても大切に思うことなんです。

  • or the person you're with

    または、一緒にいる人

  • that you stop caring about all the other things you need to do.

    他のやるべきことを気にしなくなること。

  • And it's essential in delivering unreasonable hospitality.

    そして、理不尽なおもてなしをする上でも欠かせないものです。

  • See, so often we have such long to-do lists

    私たちはしばしば、長いToDoリストを持っています。

  • that we aren't able to slow down enough

    私たちが十分に減速できていないことを

  • to actually listen to the people around us,

    実際に周りの人の話を聞いてみることです。

  • to the things they're saying

    というようなことを言われます。

  • and all the things they're not saying.

    と言っていないものばかりです。

  • If I hadn't been present at that table,

    もし、私があのテーブルに同席していなかったら。

  • I never would have heard that throwaway line about the hot dog.

    ホットドッグのあの捨て台詞は、私なら絶対に聞きません。

  • Second, it required taking what you do seriously

    第二に、自分の仕事に真剣に取り組むことです。

  • without taking yourself too seriously.

    を、無理のない程度に。

  • Way too often in customer service businesses,

    接客業でよくあること。

  • we let these self-imposed standards get in the way of us giving our customers

    このような自主規制を設けることで、お客さまにご満足いただけるサービスを提供することができます。

  • the thing they actually want.

    を、実際に欲しいと思っているのです。

  • OK, a hotdog in a four-star restaurant is sacrilegious.

    よし、4つ星レストランでホットドッグは冒涜的だ。

  • But look at the way it made them feel.

    でも、見てください、この感じ。

  • And third, it required the acknowledgment that if what you're trying to do

    そして3つ目は、「もし、あなたがやろうとしていることが

  • is give people a sense of genuine belonging,

    は、人々に真の帰属意識を与えることです。

  • one size fits one.

    ワンサイズ

  • Hospitality is about making people feel seen.

    ホスピタリティとは、人に見られていると感じることです。

  • And the best way to do that is not to treat them like a commodity,

    そして、そのための最良の方法は、彼らを商品として扱わないことです。

  • but as a unique individual.

    が、ユニークな個人として。

  • I really do believe I could have comped that table a bottle of vintage champagne

    そのテーブルには、ビンテージシャンパンのボトル1本をおごることができたと思う。

  • and given them a free bucket of caviar,

    と言って、キャビアを無料でバケツ一杯分プレゼントしました。

  • and it would not have had the same impact as that two-dollar hotdog.

    2ドルのホットドッグのようなインパクトはなかったでしょう。

  • Because it would not have been specific to them.

    なぜなら、それは彼らにとって具体的なものではなかったはずだからです。

  • The hot dog had given us a new true north.

    ホットドッグは、私たちに新しい真北を与えてくれたのだ。

  • And now we had a road map.

    そして今、私たちはロードマップを手に入れたのです。

  • I started talking about it constantly at staff meetings,

    スタッフミーティングでも常にその話をするようになりました。

  • telling the team what led to the gesture

    けじめをつける

  • and encouraging them to go out into the dining room

    とダイニングルームに出るように促し

  • to find opportunities of their own.

    を、自分たちの手で見つけていく。

  • And they were just as fired up as I was.

    そして、彼らも私と同じように気合が入っていた。

  • And we got started right away.

    そして、すぐにスタートしたのです。

  • Every night, finding a few really cool experiences

    毎晩、本当にクールな体験をいくつか見つけること

  • to deliver to our guests.

    お客様にお届けするために

  • We had unlocked something important.

    私たちは、何か大切なものの鍵を開けてしまったのです。

  • We knew it was working,

    効いているのは分かっていたんです。

  • but we wanted more of it.

    が、もっと欲しいと思っていた。

  • We wanted to give these kinds of things to almost everyone.

    こういうものを、ほぼ全員にプレゼントしたかったんです。

  • We wanted to make it a bigger part of our culture.

    それをもっと大きな文化にしたいと思ったのです。

  • And we recognized that we needed to invest

    そして、投資する必要があると認識しました。

  • in the resources to make that possible.

    それを可能にするためのリソースを提供します。

  • So, we added a position to the team,

    そこで、ポジションを追加したのです。

  • someone whose only responsibility was to help everyone else

    かってにしろ

  • bring their ideas to life.

    自分たちのアイデアを実現するために

  • We called the position the Dream Weaver,

    私たちは、このポジションを「ドリームウィーバー」と名付けました。

  • named after the iconic song by Gary Wright.

    は、ゲイリー・ライトの代表曲から命名されました。

  • You've heard it, even if you don't think you have.

    自分ではそう思っていなくても、耳にしたことがあるはずです。

  • I'll help you.

    手伝いますよ。

  • It goes something like, (sings) Ooh, dream weaver.

    こんな感じです、(歌いながら)おお、夢織人。

  • (Laughter)

    (笑)

  • Oh, sorry --

    あ、すみません--。

  • (Applause)

    (拍手)

  • I just had to sing it

    どうしても歌いたい

  • because that song is actually pretty important to me,

    というのも、この曲は私にとって実はかなり重要な曲だからです。

  • it was playing the first time I kissed a girl.

    は、初めて女の子とキスしたときに再生されました。

  • It will now be stuck in your head for the rest of the day, you're welcome.

    これで今日一日、頭に残ることでしょう、ご苦労様です。

  • And with the addition of that position,

    そして、そのポジションが加わったことで

  • we were on fire.

    私たちは燃えていたのです。

  • Sincerely, a guest warned us in advance

    心から、お客様から事前に警告を受けた

  • that his dad was more of a Budweiser steak-and-potatoes kind of guy

    父親がバドワイザーのステーキとポテトのような男だったこと

  • than Sauternes and foie gras,

    ソーテルヌやフォアグラよりも。