Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • I was born and raised in Zambia Southern Africa, one of the poorest countries in the world, and throughout my life, my primary secondary and tertiary education, but also my formative years growing up in Africa, we were always told that the path to economic prosperity was through democracy over the past 10 years.

    私はアフリカ南部のザンビアという世界で最も貧しい国のひとつで生まれ育ちました。私の人生、初等・中等・高等教育、そしてアフリカで育った形成期を通じて、この10年間は常に、経済的繁栄への道は民主主義にあると聞かされてきました。

  • I've visited over 80 countries around the world and it's become clear to me that people are no longer convinced about democracy and its efficacy in terms of contributing to economic success and human progress.

    私はこれまで世界80カ国以上を訪問してきましたが、人々はもはや民主主義や、経済的成功や人類の進歩に貢献するという点でのその有効性に納得していないことが明らかになりました。

  • The question that I've asked myself is why are we failing to convince people about the importance of democracy?

    私が自問したのは、なぜ民主主義の重要性について人々を納得させることができないのか、ということです。

  • And to me, the answer is that we are no longer convincing people like myself who believe in democracy, but also in the importance of market capitalism.

    そして、私にとっては、その答えは、民主主義を信じながらも、市場資本主義の重要性を信じている私のような人々を納得させることができなくなったということなのです。

  • And I believe that there are two fundamental problems with democracy today.

    そして、今日の民主主義には2つの根本的な問題があると思います。

  • One is the issue of legitimacy.

    ひとつは、正統性の問題。

  • So this issue that around the world democratic societies, people in democratic societies, people are looking around and they do not think that the electoral votes, whether it's through a referendum or through a general election.

    ですから、この問題は、世界中の民主主義社会、民主主義社会の人々は、周りを見渡して、国民投票であれ、総選挙であれ、選挙人による投票を考えていないのだと思います。

  • People don't believe that those those elections are free or fair.

    人々は、それらの選挙が自由で公正であるとは思っていません。

  • Um and indeed even if they do, they are very skeptical about the results.

    そして、たとえそうであっても、その結果については非常に懐疑的である。

  • Um We know about the situation here regarding Brexit as just one example.

    梅 一例として、Brexitに関する状況は知っています。

  • But the second thing that's really critically important is that I'd like to address with my solutions is the issue of Myopia.

    しかし、本当に決定的に重要な2つ目のことは、私がソリューションで取り組みたいのは、「近視」の問題です。

  • The idea that virtually all the economic challenges are long term economic challenges their deeply entrenched and their structural and threatening to upend the global economy.

    事実上すべての経済的課題は、長期的な経済的課題であり、それらは深く根付いており、構造的なもので、世界経済を根底から覆す恐れがあるという考え方である。

  • and yet our politicians are very short term in their thinking and they're constantly fighting elections and constantly interested in winning those elections with very little consideration for the long term costs and the trade offs.

    しかし、私たちの政治家は非常に短期的な思考で、常に選挙を戦い、長期的なコストやトレードオフをほとんど考慮することなく、その選挙に勝つことに常に関心があるのです。

  • But let me start off first by giving you a little bit of flavor for why it is, I worry that democracy is today under siege.

    しかし、まず最初に、なぜ、今日、民主主義が四面楚歌になっているのか、その理由を少し説明させてください。

  • First of all, voter participation rates are down in the United States, for example, in the 19 sixties, voter participation was in the high sixties and even the seventies in some places today, voter participation rates in the United States are around 50% for general elections and they're as low as five, 30% for people who are indigent or low-income households at at least $30,000 per per annum incomes.

    まず、アメリカでは有権者の参加率が下がっています。例えば、1960年代には有権者の参加率は60年代後半、場所によっては70年代にもなっていました。アメリカでの有権者の参加率は総選挙で50%程度、生活困窮者や年収3万ドル以上の低所得者世帯では5、30%と低くなっているそうです。

  • This is very far from the one man, one vote mantra that liberal democracy has always touted.

    これは、自由民主主義が常に謳ってきた一人一票のマントラとは、とてもかけ離れたものである。

  • A second issue is that money has seeped into the political process.

    第二の問題は、政治に金がしみついていることである。

  • Again, looking at the United States, there is a survey that was published in the New York Times a couple of years ago that estimated that only or just 158 families in the United States were responsible for 50% of the political contributions that have been used to fund the president's election in 2016.

    再び米国に目を向けると、数年前にニューヨーク・タイムズに掲載された調査によると、2016年の大統領選に使われた政治献金の50%は、米国内のたった、あるいはたった158世帯が担っているという試算があるそうです。

  • More fundamentally, there's a deep concern about lobbying and the amount of money that's gone into lobbying in, in the United States.

    もっと根本的なことを言えば、アメリカでは、ロビー活動やロビー活動に費やされる金額について深い懸念があるのです。

  • If you look at the 2019, excuse me in 2000, the amount of money that went into lobbying was approximately $1.5 billion $3 billion dollars that goes into lobbying.

    2019年、失礼ながら2000年を見てみると、ロビー活動に投入される金額は約15億ドル30億ドル。

  • And this to me again, is creating this fundamental problem of where money has seeped into the political process.

    そして、このことがまた、政治プロセスにお金が入り込むという根本的な問題を引き起こしているのだと思います。

  • More generally, political freedoms have been on the decline around the world.

    より一般的には、世界中で政治的自由が減少している。

  • According to Freedom House over the last 10 years, political freedoms all across the world, in both liberal democracies and illiberal states has gone down, it's gone, it's become so extreme that not only are we seeing this trend in places like the United States, But also we are hearing that um when, when there's some surveys like the Pew survey and people are asked about their faith in government, we're seeing large increases in dissatisfaction and a lack of belief in government.

    フリーダムハウスによると、過去10年間、世界中の自由民主主義国家と非自由主義国家の両方において、政治的自由が減少し、極端になっており、アメリカのような場所でこの傾向が見られるだけでなく、ピュー調査などの調査で、政府への信頼について尋ねると、不満や政府への信頼の欠如が大きく増加していると言われています。

  • According to a Pew survey, 80% of Americans do not trust their government to regularly do what is right.

    ピュー社の調査によると、アメリカ人の80%が、政府が正しいことを定期的に行うことを信用していないそうです。

  • A World Economic Forum report has that was published recently, suggests that when citizens around the world have been polled, people do not believe in the democratic process as a means to deliver economic outcomes.

    最近発表された世界経済フォーラムの報告書によると、世界中の市民にアンケートをとったところ、人々は経済的成果をもたらす手段としての民主的プロセスを信じていないことがわかりました。

  • In fact, in that survey, the world economic forum, they found that citizens believed more or had more faith in authoritarian governments than they did in political systems that are more democratic.

    実際、その調査、ワールド・エコノミック・フォーラムでは、市民は権威主義的な政府を、より民主的な政治体制よりも信じている、あるいは信頼していることがわかりました。

  • Just to give you a few more data points in this regard.

    ただ、この点については、もう少しデータをあげておきましょう。

  • There are the economist Intelligence unit has downgraded the United States from being a full democracy to being a flawed democracy.

    エコノミスト・インテリジェンス・ユニットが、米国を完全な民主主義国家から欠陥のある民主主義国家に格下げしたことがある。

  • And a lot of that has to do with what they see as an erosion of the three key pillars of the democratic process, which is the executive office of the head of state, the legislature, which as you know, a it's very combative beyond the combat levels that I believe that the forefathers had expected when they tried to create a bit of competition in discussion in the political process.

    その多くは、民主的プロセスの3つの重要な柱である国家元首の行政府、立法府が侵食されていると彼らが考えていることと関係があります。ご存知のように、政治プロセスにおける議論の競争を生み出そうとした先人たちが期待した戦闘レベルを超えて、非常に戦闘的な状態です。

  • But also there's deep concern around the judicial system, which is the third arm and real concern that the judicial system actually is not fair and equal.

    しかし、司法制度についても深い懸念があります。これは第3の武器であり、司法制度が実際には公正かつ平等ではないという現実的な懸念です。

  • And that certain in the United States are lots of surveys around this, but also in other places around the world, especially with the rise of anti immigrant sentiment.

    また、アメリカでは多くの調査が行われていますが、世界の他の地域でも、特に反移民感情が高まっていることが分かっています。

  • Deep concern that there's one judicial system for people who are white and or rich and there's a different judicial system, criminal justice system for people who are black, latino asian and form more poor and indigent backgrounds.

    白人と金持ちのための司法制度と、黒人、ラテン系、アジア系、より貧しく貧しい背景を持つ人々のための異なる司法制度、刑事司法制度が存在することに深い懸念を抱いているのです。

  • So taken together this suite of challenges, is creating this very unsettling discourse around democracy and of course, in the background, we know that illiberal democracies in fact, countries that are blatantly nondemocratic, such as china have shown economic progress that has been unprecedented and legendary and have also continued to show a lot of significant improvements in social metrics as well.

    もちろん、その背景には、非自由主義的な民主主義国、つまり中国のようなあからさまに非民主的な国が、前例のない伝説的な経済発展を遂げ、社会的指標も大幅に向上し続けていることがあります。

I was born and raised in Zambia Southern Africa, one of the poorest countries in the world, and throughout my life, my primary secondary and tertiary education, but also my formative years growing up in Africa, we were always told that the path to economic prosperity was through democracy over the past 10 years.

私はアフリカ南部のザンビアという世界で最も貧しい国のひとつで生まれ育ちました。私の人生、初等・中等・高等教育、そしてアフリカで育った形成期を通じて、この10年間は常に、経済的繁栄への道は民主主義にあると聞かされてきました。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます