Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • ah Marianne is mrs Crow come in her room.

    マリアンヌはカラス夫人です、部屋に入ってください。

  • Yes, Mrs Warwick go right ahead Avis.

    はい、ウォーウィック夫人......エイビス、どうぞ。

  • How are you?

    お元気ですか?

  • Have you recovered from your summer cold Elizabeth?

    夏風邪のエリザベスから回復しましたか?

  • How lovely to see you.

    なんて素敵なんでしょう。

  • I just refilled the pot piece of cake.

    ポットピースを補充したところです。

  • Is that your seed cake?

    それはあなたの種明かしですか?

  • It's mary ann's she has a tendency to put it in the oven when it's a little too hot and so when it comes out it's not done all the way through because she's had to take it out, stop it drying at the top.

    メアリー・アンのものです。彼女はオーブンに入れるとき、少し熱すぎる傾向があるので、出てきたとき、中まで焼けていないんです。

  • But this is one of her best.

    しかし、これは彼女のベストの一つです。

  • I think I'm gonna start letting her make these kind of dishes for the top table seed cake was a favorite of my mother's.

    これからは、母の好物であるシードケーキを使った料理を作ってもらおうと思います。

  • She wasn't a great cake maker, but her sister occasionally would send her one.

    彼女はケーキ作りが得意ではなかったのですが、姉が時々送ってくれていました。

  • I've always been rather partial to it.

    昔から割と好きなんですよ。

  • I think the best seed cake I've ever eaten was from a shopping knowledge while I was waiting for a train.

    今まで食べた種餅の中で一番美味しかったのは、電車を待っている間に買い物の知識で食べたものだと思う。

  • Now, before we talk about kate, I have a note about the family arriving later this afternoon.

    さて、ケイトの話をする前に、今日の午後遅くに到着する家族についてのメモがあるんだ。

  • Lady egg Lincoln's daughter has declared herself a vegetarian and refuses to have animals killed to provide her dinner.

    リンカーン夫人の娘はベジタリアンを宣言し、夕食のために動物を殺されることを拒否している。

  • So fire.

    だからファイヤー。

  • What's the cause this time?

    今回は何が原因なのでしょうか?

  • Well, she's just recently joined a women's suffrage society and I think that's where the influence lies.

    まあ、彼女は最近婦人参政権協会に入ったばかりなので、そこに影響されているのでしょうけど。

  • I shall have to have a look at the menu.

    メニューを見てみないとわからない。

  • I suppose a white soup with vegetable stock and then perhaps bean croquettes for the fish course vegetable curry will suffice for the entree?

    野菜のブイヨンを使った白いスープと、魚料理の野菜カレーは豆のコロッケで十分だと思うのですが、いかがでしょうか?

  • The roast a vegetable goose potatoes will do for all.

    ロースト・ア・ベジタブル・グースポテトは、すべての人に必要なものです。

  • As were carrots?

    ニンジンのように?

  • I shall have to buy some macaroni and lentils.

    マカロニとレンズ豆を買わなければならないだろう。

  • I'll have to send out the grocer.

    八百屋を出さないといけない。

  • Well she's barely likely to eat anything.

    まあ、彼女はほとんど何も食べないだろうけど。

  • I mean when she was here last time to be weighed.

    前回体重測定に来た時のことです。

  • Well she was barely there.

    まあ、彼女はほとんどいなかったんですけどね。

  • I wonder what his guests think when lord bre brick weighs them before they died.

    死ぬ前に主人がレンガの重さを量ったら、客はどう思うだろう。

  • I expect they find it a huge joke.

    大喜利だと思われることを期待しています。

  • No one ever seems to pass comment.

    誰もコメントを通さないようです。

  • Perhaps it occurs in other houses.

    もしかしたら、他の家でも発生しているかもしれません。

  • Now you wanted to talk to me about kate Squires o as you know she hasn't been here long, but it seems to me that she has been settling in rather well.

    さて、ケイト・スクワイヤーズについてお話があるとのことですが、ご存知のように彼女はここに来て間もないのですが、むしろうまく馴染んでいるように思えます。

  • It isn't her first job and she she seems rather good at what she does, but it seems to me that she's been somewhat distracted lately last week when we had the guests with the young Children, she she forgot to fully attend to the chamber pots in the nursery.

    しかし、先週、幼い子供たちと一緒に来客があったとき、彼女は子供部屋の鉢を完全に片付けるのを忘れてしまったようです。

  • Very unlike her.

    とても彼女とは思えない。

  • And it seems that when Emma was putting away the chamber pots she noticed, I know that we don't have very many young guests, but it is very bad to make such a simple error.

    そして、エマがチャンバーポットを片付けているときに気づいたようです。若いお客様はあまりいらっしゃらないとは思いますが、こんな単純なミスをするのは非常にまずいですね。

  • Very odd behavior if you say she's good at her job.

    仕事ができるというなら、非常に奇妙な行動だ。

  • Well it's it seems to me I feared that perhaps she had a follower and we all know what that can lead to.

    そうですね......私には、もしかしたら彼女には信奉者がいて、それが何をもたらすか知っているのではないかと心配になったのです。

  • Yes, all too common.

    そう、あまりにも一般的なことです。

  • Many are made has left to look after a sick mother and then suddenly a child appears and the maid is less plump and less inclined to work away from home.

    多くは病気の母親の世話に追われ、突然子供が現れ、メイドはふくよかでなくなり、家を離れて働く気にもなれなくなった。

  • I'm always quite certain that the reason that Elsie left to take that position at the biscuit factory in Reading it was nothing to do with missing her family or the regular hours.

    エルシーがレディングのビスケット工場に転職したのは、家族が恋しいとか、勤務時間が長いとか、そういうこととは無関係だと、私はいつも確信している。

  • I could never imagine willingly leaving service to work in a factory.

    現役を退いて工場で働くなんて、想像もつかない。

  • Indeed.

    確かに。

  • Well I've had a word with Anne.

    アンと話をしたんだ。

  • Chase as you know, she's the same age as kate and they get on very well and she is quite definite on the point.

    チェイスはご存知の通り、ケイトと同い年で、とても仲が良く、要領が良いんです。

  • But it's nothing like that.

    でも、そんなことはないんです。

  • Not even lovesick according to anne, but I did press her a little further and she says that kate is thinking of changing positions but she's barely been his six months.

    アンには恋心すらないというが、もう少し突っ込んでみると、ケイトはポジションを変えようと思っているようだが、まだ半年しか経っていないとのこと。

  • Why I feel these young girls are scarcely imposed before they are moving on.

    なぜかというと、この若い女の子たちは、ほとんど課されることなく、前に進んでいると感じるからです。

  • I can't remember when it was so well it seems that it is two years at the most before they move on you just have them under instruction and as you like it and then they want to move on to marry or to a better position.

    いつ頃だったかは覚えていませんが、長くても2年ぐらいで異動させ、自分の好きなようにさせておいて、結婚やもっと良いポジションに異動させるような感じでしょうか。

  • I don't begrudge them trying to better themselves.

    彼らが自分を高めようとすることを恨んだりはしない。

  • It's just the thought of training up someone new.

    新しい人を育てようという思いがあるからです。

  • You can't bemoan an older made like Eliza oh she is an utter Boone mrs croque.

    あなたはイライザのような古い作られたああ、彼女は全くのブーン夫人クロックである嘆くことはできません。

  • Um Why the other four housemates look up to her as an example.

    他の4人のハウスメイトが彼女をお手本にする理由。

  • Her instruction of them is excellent unsurpassed and I have to say she's a particular asset in the still room.

    彼女の指導は卓越したものであり、スチールの部屋では特に重要な存在と言わざるを得ません。

  • Why we have to thank her because Katherine's chutney is almost on a par with my own.

    なぜかというと、キャサリンのチャツネは私のものとほぼ同レベルだからです。

  • Anyway.

    とにかく

  • It seems that Kate is looking for shop work working in a shop.

    ケイトはショップで働くショップワークを希望しているようです。

  • And why would that be any better than here?

    そして、なぜそれがここよりも優れているのでしょうか?

  • It doesn't make any sense to me.

    何の意味もないんですけどね。

  • Well she has a friend that works in Whiteley's apparently and as you know they can procure anything from an elephant to a pin.

    彼女はホワイトリーで働く友人がいて、ご存知のように象からピンまで何でも調達できるようです。

  • I suppose it is the glamour of it do you think?

    その華やかさだと思うのですが......どうでしょう?

  • But shop work is hardly better hours than those in service shops open eight or nine til 9:10 p.m. Well she will get to live in I think.

    でも、お店の仕事は、8時か9時から9時10分まで開いているサービスショップの人たちよりもいい時間とは言いがたい。

  • And so she'll get bed and board just like here.

    そして、ここと同じようにベッドと食事が提供されるのです。

  • It's just the food won't be as good.

    ただ、料理が美味しくなくなるのは事実です。

  • That shop has many departments nowadays.

    その店は今、多くの売り場を持っています。

  • And even a refreshment room.

    そして、リフレッシュルームまで。

  • Perhaps she'll wait on tables.

    給仕をするのかもしれない。

  • Do you think it is the uniform?

    制服のせいだと思いますか?

  • Some girls like the idea of wearing a uniform or the fact that she will be in London isn't she A little short for the shops in London.

    制服を着るという発想や、ロンドンに行くという事実が好きな女の子もいますが、ロンドンのお店にはちょっと物足りないかな。

  • I thought they were quite particular in the way that their shop girls looked.

    ショップガールの外見にもかなりこだわっていると思いました。

  • Perhaps.

    おそらく。

  • Poor kate is a bit too plain.

    ケイトはちょっと地味すぎてかわいそう。

  • Yes.

    はい。

  • Perhaps robert sale in Cambridge might be more likely.

    ケンブリッジのロバート・セールの方が可能性があるかもしれませんね。

  • Or a store back home near Oxford.

    オックスフォードの近くにある故郷の店とかね。

  • Which is where her family come from.

    彼女の家族の出身地でもある。

  • I should think.

    と思うはずです。

  • She'll find the work quite different to hear all those customers to deal with.

    お客様を相手にする仕事とは、かなり違うと思うのです。

  • At least you know where you are in service.

    少なくとも、自分がどのような立場でサービスを受けているかはわかるはずです。

  • So long as you have a good family.

    いい家族がいればね。

  • I suppose she'll be able to take advantage of the sales in a shop and she does always seem rather painted.

    お店のセールに便乗して、いつも割と絵を描いているような感じなんでしょうね。

  • Perhaps the cosmetics appeal Elizabeth.

    おそらく、化粧品でエリザベスをアピールしているのでしょう。

  • I'm afraid if she's made up her mind there's not much you can do apart from give a bad reference and that just seems very cherry ish gee no, no, no, no.

    もし彼女が決心しているのなら、悪い評判を立てる以外にできることはないと思うのですが、それはとてもサクラっぽいですね。

  • Heaven for Finn.

    フィンにとっての天国

  • I would want to help her avis in any way that I can and I think it may be a rather harsh place to work compared to this.

    少しでも彼女のアビスを助けたいと思うし、これに比べたらむしろ過酷な職場かもしれない。

  • But if she doesn't want her life in service any longer tom P then where else can we suggest?

    しかし、もし彼女がこれ以上トムPに奉仕する人生を望まないのであれば、他にどこを提案すればいいのでしょうか?

  • Well I've only known service so I'm not sure what advice I can give apart from.

    まあ、私はサービスしか知らないので、別にどんなアドバイスができるかはわからないけど。

  • Make inquiries first treat it as if you're applying to a new family, ask friends and colleagues, find out what snippets you can and then make an informed choice.

    まず問い合わせをする。新しい家族に応募するのと同じように、友人や同僚に尋ね、できる限りの情報を入手してから、十分な情報に基づいて選択する。

  • I must say avis.

    avisと言わざるを得ない。

  • I wouldn't want to be a young girl.

    若い女の子にはなりたくないですね。

  • Starting out again.

    再出発

  • Would you know?

    知っているのでしょうか?

  • I don't think it's got any easier.

    楽になったとは思えない。

  • Not for the likes of us.

    私たちのような者には関係ない。

  • Well I must be going to the laundry sarah tells me that the box mangle is squeaking rather alarmingly.

    さて、そろそろ洗濯に行かねば......と思っていたら、サラが「マングルの箱がキーキーと音を立てている」と言う。

  • And my compliments to mary ann on the seed cake.

    そして、Mary Annのシードケーキに賛辞を送ります。

ah Marianne is mrs Crow come in her room.

マリアンヌはカラス夫人です、部屋に入ってください。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます