Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • The notebooks of Charles.

    シャルルのノート

  • Darwin, particularly during the late 30s, when he was developing the theory of natural selection, where Darwin Interrupts his ruminations, on the nature of life and evolution to debate another pressing issue, the slightly more personal in nature, which is whether or not he should get married.

    ダーウィンは、特に30代後半、自然淘汰説を展開していた頃、生命と進化の本質に関する考察を中断して、別の緊急課題、つまり、結婚すべきかどうかという、やや個人的な問題について議論していた。

  • And Darwin basically creates a pros and cons list.

    そして、Darwinは基本的に長所と短所のリストを作成します。

  • He's debating whether he should marry Emma Wedgwood at this point is like which he eventually ends up doing on the side of not getting married.

    この時、エマ・ウェッジウッドと結婚すべきかどうか悩んでいるのは、結局、結婚しない側に回るようなものだ。

  • He said freedom to go where one liked choice of society and little of it may be my favorite conversation of clever men at clubs.

    彼は、好きなところに行く自由があり、社会はほとんど選択できないと言ったが、クラブでの賢い男たちの会話は私のお気に入りかもしれない。

  • I like to think that he was thinking about the R.

    Rを考えていたのだと思いたい。

  • S.

    S.

  • A.

    A.

  • On the on the side of to marry.

    結婚する側で。

  • Uh there's Children if it pleased God, which is interesting.

    あ、神様が喜ぶならチルドレンもありですね、これは面白いです。

  • He writes out as someone who famously became an agnostic later in life, constant companion and friend and old age object to be beloved and played with better than a dog anyhow.

    彼は、有名なように、人生の後半に不可知論者になった人、一定の仲間や友人、老後の対象として、とにかく犬よりもよく愛され遊ばれていることを書き出している。

  • Is the line there.

    そこに線があるのか。

  • So the pros and cons list is the one technique that most of us have learned at some point in our lives for making a complex decision franklin is doing this in the 17 seventies star wins doing it in the 18 thirties.

    つまり、長所と短所のリストは、複雑な決断を下すために、ほとんどの人が人生のある時点で学んだテクニックなのです。フランクリンは1770年代にこれを行い、スターは1830年代にこれを行いました。

  • And the fact that we're still doing it suggested to me that the science of making complex decisions was somewhat stagnant that surely there were better techniques out there.

    そして、私たちがまだそれを続けているということは、複雑な意思決定をするための科学がどこか停滞している、きっともっと良い技術があるのだろうということを示唆していました。

  • There were better ways to think about these kinds of choices.

    このような選択には、もっと良い考え方があったはずです。

  • A lot of the research that I had read up until this point about decision making brain had been focused on gut decisions, um blink decisions in the, in the kind of Malcolm Gladwell phrase, the kind of fast system, one brain decisions.

    私がこれまで読んできた意思決定の脳に関する研究の多くは、直感的な判断や、マルコム・グラッドウェルの言葉を借りれば、高速システム、1つの脳での判断、瞬きによる判断に焦点が当てられていました。

  • And it occurred to me while that research is incredibly interesting.

    そして、その研究がとてつもなく面白いことに気がついたのです。

  • There's a lot to be said about it and we've learned a lot about how we make rapid fire decisions.

    その中で、私たちがどのように早合点しているのか、いろいろなことが分かってきました。

  • That the decisions that really matter the most in our lives should not be instinctive, decisions should not be gut decisions.

    人生で本当に重要な決断は、本能的なものであってはならない、決断は直感的なものであってはならない、ということです。

  • They require deliberation, they require mulling.

    熟慮が必要であり、熟考が必要なのです。

  • Um, they require time and meditation and When I stumbled across this pros and cons list from Darwin, I was in the middle of my own kind of equivalent decision of trying to decide whether we should move after many years, 20 years living in New York City.

    このダーウィンの長所と短所のリストを偶然見つけたとき、私は、長年、20年間ニューヨークに住んだ後、引っ越すべきかどうかという、私自身と同じような決断の真っ最中でした。

  • I as a kind of mid life crisis decided that I must live in California in thinking about that choice and thinking about all the different levels of experience and kind of scales of experience that are implicated in a decision like that because you think about moving, say from the city to the suburbs, you think about all the different values that are at stake and a choice like that, right?

    私は人生の半ばでカリフォルニアに住まなければならないと決心したのですが、その選択について考えるとき、さまざまな経験レベルや経験尺度が、このような決断に関係してきます。

  • There is your own personal happiness, there's the personal happiness of your spouse or your Children, there's your relationship towards the city towards nature.

    自分自身の幸せ、配偶者や子供たちの幸せ、街や自然との関係もあります。

  • Do you want to live in a sidewalk centric culture or a car centric culture, there's, you know, the schools that your kids are moving to moving into, there's the real estate values are all these, there's economics are all implicated in a choice like that.

    歩道中心の文化に住みたいか、車中心の文化に住みたいか、子供の通う学校、不動産の価値など、経済的なことも含めて、このような選択にはすべて関わってきます。

  • So how do you go about making those kinds of decisions?

    では、そのような判断はどのようにすればいいのでしょうか。

  • There's a great quote from the nobel laureate, thomas Schelling that gets to this, which is one thing a person cannot do, no matter how rigorous his analysis or heroic his imagination is to draw up a list of things that would never occur to him.

    ノーベル賞受賞者であるトーマス・シェリングの言葉に、このことを言い表す素晴らしい言葉があります。

  • And in some sense, when we're making these choices, we have to force ourselves to start to imagine things that don't necessarily come to our mind instinctively.

    そして、ある意味、選択するときに、必ずしも本能的に思い浮かばないことを、無理やり想像し始める必要があるのです。

  • One of the key things that comes out of the science and scholarship on this is to divide up these decisions into different phases.

    このことに関する科学や学問から得られる重要なことのひとつは、これらの決定を異なる段階に分けることです。

  • Sometimes those phases are known as a divergent and then convergent phase where you're trying to come up with lots of alternatives, lots of different factors, not try and narrow down to a fine choice and then you eventually get to a stage where you finally make the decision.

    このような段階は、発散段階と収束段階と呼ばれることもあり、たくさんの選択肢やさまざまな要素を考え、細かい選択をしようとせず、最終的に意思決定をする段階に至ります。

  • I call that initial stage, the mapping stage.

    私はその最初の段階を、マッピングの段階と呼んでいます。

  • You're trying to understand all the different variables that are working the decision and try and also explore other alternatives, other potential paths that might not have occurred to you Originally, there's a wonderful scholar on the business side of this and paul nut who spent many, many years analyzing real world corporate decisions and looking at the techniques that people used or more often than not the lack of techniques that people used to make these decisions and then looking at the outcomes like were people happy in the end with the decision that they've made?

    ビジネスサイドの素晴らしい学者、ポール・ナットがいます。彼は何年もかけて現実の企業の意思決定を分析し、人々が意思決定のために使ったテクニック、あるいはしばしば使わなかったテクニックを調べ、その結果を見て、人々は最終的にその意思決定に満足しているのか、と考えました。

  • And he looked at hundreds and hundreds of decisions, you know, should we launch this new product?

    そして、この新製品を発売すべきかどうか、何百何千もの決断に目を通した。

  • Should we shut down this factory here?

    この工場は閉鎖したほうがいいのでしょうか?

  • You know, should we open up this new branch in this new city?

    この新しい都市に新しい支店を開くべきか、とかね。

  • All these, all these kind of long term decisions in the corporate world.

    これらはすべて、企業の世界における長期的な意思決定のためのものです。

  • And what he found was that uh most people making decisions did not have a phase in the kind of mapping phase, in the early stage of the decision where they actively sought out other alternatives.

    そして、彼が発見したのは、意思決定をするほとんどの人は、意思決定の初期段階において、他の選択肢を積極的に探すというマッピングのような段階を持たないということでした。

  • Most people actually did what not called whether or not decisions basically should we do this or not?

    ほとんどの人は、基本的にやるべきかやらないべきかの判断と呼ばれないことを実際にやっていました。

  • And they kind of debated this one choice and either pull the trigger on it or decided not to.

    そして、この1つの選択について、引き金を引くか引かないか、議論したようです。

  • And those decisions in general over, you know, overall tended to be unsuccessful.

    そして、そのような判断は、全体として、失敗する傾向がありました。

  • Ones.

    オーンズ

  • What not found was that there was a small subset of decisions made by folks who took time at the beginning to explore other alternatives and to think about whether there wasn't another path on the table potentially that they could they could explore.

    しかし、最初の段階で他の選択肢を検討し、自分たちが検討できる別の道がなかったかどうかを考える時間を持った人たちが、ごく一部の決断を下していることがわかりました。

  • And folks who took that extra step basically took what not described as a whether or not decision and turned it into a which one decision, those decisions were much more likely to end up successful.

    そして、そのような余分なステップを踏んだ人たちは、基本的に、whether or notの決定と表現されないものを、which oneの決定に変えて、その決定ははるかに成功に終わる可能性が高かったのです。

  • So that early mapping stage, in a sense, create a list of things that would never occur to you.

    だから、その初期のマッピングの段階で、ある意味、思いもよらないようなリストを作るんです。

  • Uncover these other paths is really important to the process.

    このような別の道を発見することが、プロセス上とても重要なのです。

  • So, great example, in the in the domain of urban planning, there's a lot of discussion and farsighted about urban planning, kind of collective decisions.

    例えば、都市計画の分野では、都市計画について多くの議論と先見の明があり、ある種の集団的な意思決定が行われています。

  • With all of this research, I think there is a significant case to be made that we should be teaching decision making.

    このような研究の結果、私たちは意思決定を教えるべきであると、重要な主張をしていると思います。

  • There's a great body of of research now and tools and strategies to be used whatever you end up doing with your life, whatever field you go into, you will use that skill.

    現在、多くの研究がなされており、どのような分野に進もうとも、そのスキルを活用するためのツールやストラテジーがあります。

  • Even if you have no career, you will need skills in making complex decisions in your life.

    たとえキャリアがなくても、人生の中で複雑な判断をするスキルは必要です。

  • If you think of all the things in grade school and high school and college that you learn that you never use again after you take that final exam decision making, complex decision making is a skill that everyone has a need for.

    小学校や高校、大学で習ったことが期末試験で二度と使えないとしたら、意思決定、複雑な意思決定は、誰もが必要とするスキルです。

  • And I don't mean this in a purely kind of utilitarian vocational kind of sense of school.

    これは、純粋に実用的な職業訓練校という意味ではありません。

  • But if you think about what that class would look like, it would be wonderfully multidisciplinary, incredibly diverse in terms of the perspectives that would be brought to the classroom, right?

    しかし、そのクラスがどのようなものになるかを考えてみると、学際的で、教室に持ち込まれる視点が驚くほど多様であることがわかりますね。

  • You would learn from behavioral economics, you would learn from the utilitarian philosophers, you would read great novels, you would read about military history, you would you would read about cognitive science and neuroscience.

    行動経済学から学び、功利主義の哲学者から学び、偉大な小説を読み、戦史を読み、認知科学や神経科学を読むのです。

  • It would be an incredible mix of different perspectives, but it would all be in the service of a skill that everyone would use one way or another in their lives, personal and public.

    さまざまな視点が混在していますが、それはすべて、誰もが公私にわたって何らかの形で利用する技術のためなのです。

The notebooks of Charles.

シャルルのノート

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます