Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Armored wheeled vehicles, tanks and artillery firepowerthese are just some examples

    装甲車、戦車、大砲の火力、これらはほんの一例です。

  • of the military equipment that NATO has stockpiled here in Eastern Europe.

    NATOがここ東欧に備蓄している軍備の。

  • About four thousand soldiers are stationed here, in Tapa, Estoniasome 70 miles away from the Russian border.

    ロシアとの国境から約70マイル離れたエストニアのタパには、約4000人の兵士が駐留している。

  • They're here to practice and potentially defend the NATO member state, should its neighbor

    彼らは、NATO加盟国の隣国が万が一の場合、練習と防衛のためにここにいるのです。

  • turn its aggression this way.

    は、その攻撃性をこのように変えています。

  • In 2016, NATO members agreed to step up their presence in Eastern Europe by deploying four

    2016年、NATO加盟国は東欧でのプレゼンスを強化するため、4基の配備に合意しました。

  • multinational battlegroups in Estonia, Latvia, Lithuania and Poland.

    エストニア、ラトビア、リトアニア、ポーランドの多国籍戦闘団。

  • The battlegroups are led by the United Kingdom, Canada, Germany and the United States respectively.

    戦隊はそれぞれ英国、カナダ、ドイツ、米国が率いている。

  • This decision came following Russia's invasion of Georgia in 2008 and illegal annexation

    この決定は、2008年にロシアがグルジアに侵攻し、不法に併合したことを受けて行われたものです。

  • of Crimea from Ukraine in 2014.

    2014年にウクライナからクリミアの

  • NATO says it had no forces in the eastern part of its alliance before then.

    NATOによると、それ以前は同盟の東側には軍隊がなかったという。

  • We do notand we will notrecognize Russia's illegal and illegitimate annexation of Crimea.

    私たちは、ロシアの違法かつ非合法なクリミア併合を認めませんし、今後も認めません。

  • What we see is more unpredictability, more uncertainties, and we also see a more assertive

    予測不可能性、不確実性が増し、さらに自己主張が強くなっています。

  • Russia, which has substantially built up its military capabilities, modernized its armed

    軍事力を大幅に増強し、武装を近代化したロシア。

  • forces, trained its forces, and tripled defense spending overor since 2000.

    また、2000年以降、国防費を3倍に増やした。

  • Now, NATO is once again beefing up its presence in this part of the world, as Russia deployed

    今、NATOは、ロシアがこの地域に配備したことで、再びその存在感を高めています。

  • more than 100,000 troops in and around Ukraine.

    ウクライナとその周辺に10万人以上の部隊を配置。

  • In March, the defense alliance announced it was sending new battlegroups to Eastern Europe,

    3月には、防衛同盟が東欧に新たな戦闘部隊を派遣することを発表した。

  • deploying troops to Bulgaria, Hungary, Romania and Slovakia.

    ブルガリア、ハンガリー、ルーマニア、スロバキアに部隊を配備。

  • This means that we will have eight multinational NATO battle groups all along the eastern flank,

    つまり、東側一帯に8つの多国籍のNATO戦闘団を配置することになるのです。

  • from the Baltic to the Black Sea.

    バルト海から黒海まで

  • The U.K. leads NATO's battlegroup here in Tapa and has contributed the bulk of the troop

    英国は、ここタパでNATOの戦闘部隊を率いており、兵力の大部分を提供している。

  • surgewith roughly 1,600 of its soldiers on the ground.

    が急増し、約1,600人の兵士が現地に駐留しています。

  • There are also 220 Danish troops who arrived in March, along with armored vehicles, a sniper

    また、3月に到着したデンマーク軍220名と装甲車、スナイパーがいる。

  • section and logistical support.

    セクションとロジスティックサポートを提供します。

  • Then there's a French armored squadron here, comprising around 200 soldiers.

    それから、ここにはフランスの装甲部隊があり、約200人の兵士で構成されています。

  • And of course, there are almost 2,000 local Estonian troops to round up the multinational battlegroup.

    もちろん、多国籍戦闘部隊をまとめるために、約2,000人の地元エストニア軍もいます。

  • We never rest. We practice, we exercise and we rehearse. We prepare ourself.

    私たちは決して休まない。練習し、運動し、リハーサルをする。私たちは自分自身を準備するのです。

  • And that's all what, what I think we have to do. So it's exercising, planning, training.

    そして、それが私たちがしなければならないことだと思います。つまり、運動、計画、訓練なのです。

  • At this military base, the war in Ukraine is at the top of everyone's minds.

    この軍事基地では、ウクライナの戦争が皆の頭の中にある。

  • Tapa is about 800 miles to the north of Kyiv.

    タパはキエフから北へ約800マイル。

  • But Russia is much closerabout 70 miles away.

    しかし、ロシアはもっと近く、約70マイル離れています。

  • It's also near Belarus, which hosted Russian forces in its invasion of Ukraine - and borders

    また、ウクライナに侵攻したロシア軍を受け入れたベラルーシにも近く、国境を接しています。

  • NATO members Latvia, Lithuania and Poland.

    NATO加盟国のラトビア、リトアニア、ポーランド。

  • It doesn't help that these countries have a turbulent past with Russia.

    これらの国は、ロシアとの間に激動の過去があるのは仕方がないことです。

  • Estonia, Latvia and Lithuania are known as the Baltic countries, a reference to their

    エストニア、ラトビア、リトアニアはバルト三国と呼ばれ、それぞれの国名にちなんでいます。

  • shared shoreline with the Baltic Sea.

    はバルト海と海岸線を共有しています。

  • They were under Soviet rule from the end of the second World War and regained independence

    第二次世界大戦末期からソ連の支配下にあり、独立を回復した

  • in 1991, when the USSR ceased to exist.

    ソビエト連邦が崩壊した1991年に。

  • Today, the Baltics are members of NATO and the European Union.

    現在、バルト海はNATOと欧州連合に加盟しています。

  • We definitely cannot rule out the attack against NATO.

    NATOに対する攻撃は絶対に排除できない。

  • The Baltics don't really stand out as individuals.

    バルトは個が際立たないんですよね。

  • Because what is his end aim is to demolish NATO.

    なぜなら、彼の最終目的はNATOを解体することだからです。

  • And you achieve this by demonstrating that at least we think in his head, that the Article

    そして、少なくとも彼の頭の中で考えていることを実証することで、これを達成するのです、第

  • Five doesn't function as it should function. Article Five is at the heart of NATO's founding treaty.

    5条は本来の機能を果たしていない 第5条はNATOの建国条約の中心です。

  • It commits NATO members to protecting each other if one of its member countries is attacked.

    これは、NATO加盟国のいずれかが攻撃された場合、NATO加盟国同士が互いに保護し合うことを約束するものです。

  • But it's only been invoked once to dateafter the 9/11 terrorist attacks.

    しかし、これまで一度だけ発動されたことがある。9.11のテロ事件の後だ。

  • Once he succeeds, in demonstrating this, then you would have one, then you achieve your goal without logically the war.

    彼が成功すれば、これを実証することで、あなたは1つ、論理的に戦争なしで目的を達成することになります。

  • But I think all the indications coming from all the largest NATO allies, NATO, as a whole

    しかし、NATOの最大の同盟国であるNATOは、全体として、このような兆候を示しているのだと思います。

  • from NATO Secretary General, has been steadfast: there has been no ambivalence in the message.

    NATO事務総長からのメッセージは揺るぎないものであり、両義的なものはない。

  • We are actually feeling quite confident.

    実は、かなり自信があるのです。

  • But clearly, the hope or confidence or you know, crossing our fingers has never been our strategy.

    しかし、明らかに、希望や自信、あるいは指をくわえて見ているようなことは、私たちの戦略ではありません。

  • On top of more troops and equipment on the ground, NATO has also reinforced its surveillance of Estonian airspace.

    NATOは、地上での兵力と装備の増強に加え、エストニア領空への監視も強化している。

  • The Belgian Air Force was due to leave Amari's airbase, in western Estonia, but given heightened

    ベルギー空軍はエストニア西部にあるアマリ空軍基地から撤退する予定でしたが、このような事態を考慮して

  • tensions with Russia, they were told to stay longer.

    ロシアとの緊張関係から、より長く滞在するように言われたのです。

  • And the French Air Force, which was due to replace the Belgians on the ground, arrived

    そして、ベルギー軍に代わって地上戦を行う予定だったフランス空軍が到着し

  • earlierbuilding up much stronger air policing in the region.

    この地域の航空管制をより強固なものにするためです。

  • NATO also has a cyber defense center based here in Estonia.

    また、NATOはここエストニアにサイバー防衛センターを置いています。

  • NATO's founding treaty only referred to traditional military attacks on land, sea or in the air

    NATOの設立条約では、陸、海、空における伝統的な軍事攻撃にのみ言及している

  • but in recent years has been amended to also include cyberspace.

    - が、近年はサイバースペースも含むように改正されています。

  • This means a serious cyberattack on one NATO ally is seen as an attack against all allies.

    つまり、NATOのある同盟国に対する深刻なサイバー攻撃は、すべての同盟国に対する攻撃と見なされるのです。

  • What's going on in Ukraine is a catastrophe.

    ウクライナで起こっていることは大惨事です。

  • It's clearly a crime by Russian Federation against Ukraine, And it's a crime that should be punished.

    これは明らかにロシア連邦によるウクライナに対する犯罪であり、罰せられるべき犯罪です。

  • There is no analytical basis for us to assume that they wouldn't try it against someone else.

    他の人に対しては試さないという分析的な根拠はないのです。

  • their intent is extremely clear, there is no ambivalence there.

    その意図は極めて明確であり、そこに両義性はありません。

  • What they want to achieve is to demolish NATO.

    彼らが実現したいのは、NATOを解体することだ。

  • We have heard how Russia says that these troops, the military bases are threatening them.

    私たちは、ロシアがこれらの軍隊や軍事基地が自分たちを脅かしていると言っていることを耳にしました。

  • My message is no, they are here because of the threat coming from Russia.

    私のメッセージは、そうではなく、ロシアからの脅威が来ているからここにいるのだ、ということです。

  • And they are integrated into our defense, to defend our territories.

    そして、彼らは我々の防衛に組み込まれ、我々の領土を守るためにいるのです。

  • It's not building a platform, from where we are going to advance towards Russia.

    ロシアに向けて前進するためのプラットフォームを構築するのではありません。

  • So now rest for these troops. Let's stay on high alert? Maneuvers, push ups, shootings all the time.

    だから今、これらの軍隊のために休む。厳戒態勢で臨みましょう? 作戦行動、腕立て伏せ、銃撃戦が常にある。

  • It's not up to us, but it's up to Putin if they want to test us.

    私たちがどうこう言うのではなく、プーチンが私たちを試したいのなら、それはそれでいいのです。

  • One thing is certain: Russia's invasion of Ukraine has forced new life into NATO,

    ひとつだけ確かなことがある。ロシアのウクライナ侵攻は、NATOに新たな息吹を吹き込みました。

  • an alliance that has had its fair share of scrutinyeven from its members.

    この同盟は、そのメンバーからさえも、厳しい目で見られています。

  • But, as the prime minister of Estonia's southern neighbor Latvia told me earlier , times have changed.

    しかし、先ほどエストニアの南の隣国ラトビアの首相が言っていたように、時代は変わったのです。

  • It seems that a new Iron Curtain is probably going to be descending in Europe.

    ヨーロッパでは、おそらく新しい鉄のカーテンが降りてきそうな気配です。

  • At best, and this is the best case scenario,

    せいぜい、これがベストなケースです。

  • there could be a long term standoff between Western democracy and the rule of law, and

    欧米の民主主義と法の支配の間に長期的なにらみ合いが生じる可能性があり

  • Putin's Russia with the rule of might and the rule of force.

    プーチンのロシアは、力の支配、力の支配で

Armored wheeled vehicles, tanks and artillery firepowerthese are just some examples

装甲車、戦車、大砲の火力、これらはほんの一例です。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます