Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • The Western intellectual tradition  suggests that in order to be happy,  

    西洋の知的伝統は、幸福になるためにはどうすればよいかを示唆している。

  • what we need to do most of all is to go  out and subdue the world; secure resources,  

    私たちが一番やらなければならないことは、世界を征服すること、資源を確保することです。

  • found businesses, run governmentsgain fame and conquer nations

    企業を設立し、政府を運営し、名声を得、国を征服する。

  • By contrast, the Eastern tradition has for a long  while told us something very different. In both  

    これに対して、東洋の伝統は、長い間、まったく異なることを告げてきた。東洋と西洋では

  • its Buddhist and Hindu strands, it has insisted  that contentment requires us to learn to conquer  

    仏教やヒンズー教の流れを汲むもので、「満足」には、「克服」することを学ぶ必要があると主張しています。

  • not the world but the instrument through  which we view this world, namely our minds

    世界ではなく、世界を見るための道具、つまり私たちの心です。

  • It won’t matter, says the East, how lustrous and  perfect our achievements end up being - how much  

    東洋人は、私たちの業績が最終的にどれほど輝かしく完璧なものになるかは重要ではない、と言う。

  • money we accumulate, how many friends we acquire - so long as our minds  

    お金が増えても、友達が増えても、心があれば大丈夫。

  • remain open to being troubled at any point by our  emotional faculties. All the benefits of a palace  

    を、いつでも、どんなときでも、感情的に悩むことなく、受け入れることができます。宮殿のすべての利点

  • with seven reflecting pools and gardens planted  with almond and cherry trees will be wiped out  

    7つのリフレクティング・プールとアーモンドや桜の木が植えられた庭園が一掃される。

  • by a depression. Chronic anxiety will  spoil the ownership of the fastest jet.  

    うつ病によって慢性的な不安は、最速のジェット機の所有権を台無しにします。

  • A fortune is of no use at all so long as one is  nagged by paranoia. An unhappy relationship at  

    被害妄想に悩まされるうちは、財産など何の役にも立たない。不幸な人間関係

  • once destroys any advantages of an esteemed name. Given this vulnerability of external goods to  

    このように、外来の財は、その名声がもたらす利点を破壊してしまう。このような外財の脆弱性を考えると

  • the vagaries of the mental realm, the Eastern  tradition advises us to stop spending our time  

    東洋の伝統は、精神的な領域の気まぐれに時間を費やすのをやめるよう勧めています。

  • trying to rearrange the material building  blocks of existence only then to fall foul  

    えんぎをなしくしてあやまる

  • of psychological ills - and to focus instead on  learning how to control and manage the inherently  

    その代わりに、心理的な病気をコントロールし、管理する方法を学ぶことに焦点を当てます。

  • unruly and hugely complicated instrument through  which the external world reaches consciousness.  

    外界が意識に到達するための、手に負えない、非常に複雑な道具である。

  • Rather than striving to build empires, we need to  spend many years examining how we think and dream;  

    帝国を築こうと努力するのではなく、私たちがどのように考え、どのように夢を見るかを長年かけて検証する必要があるのです。

  • we have to reflect on our families, the  economic systems we were brought up under,  

    私たちは、自分たちの家庭や経済システムについて考えなければなりません。

  • the impact of our sexual urges and the biological  and cosmological order of nature of which we are  

    私たちの性的衝動と、私たちが属する生物学的・宇宙論的な自然の摂理が与える影響について

  • an infinitesimal part. We have to learn how to  breathe in such a way as to allow maximal oxygen  

    は限りなく少ないのです。私たちは、最大限の酸素を供給できるような呼吸法を学ばなければなりません。

  • to reach our frontal context and to hold our  bodies so that our organs are not crushed and  

    を、前頭部に到達させ、臓器が潰れないように身体を保持すること、そして

  • our blood flow subtly impeded. We need to  be able to sleep a regular number of hours  

    血流が微妙に阻害されます。私たちは、規則正しい睡眠時間を確保する必要があります

  • and remove all distractions and excitements  that might disturb our streams of thought

    そして、思考の流れを乱すような雑念や興奮をすべて取り除く。

  • This is by no means an easy set of prioritiesit is indeed as much hard work as managing a  

    これは決して簡単な優先順位ではなく、まさに会社を経営するのと同じくらい大変な仕事です。

  • law firm. But, the yogis and sages advise that it  delivers us a far more secure hold on the actual  

    法律事務所です。しかし、ヨギや賢者は、それが私たちに、より安全なホールドを提供することを助言します。

  • ingredients of contentment than the bank account  of a newly installed CEO with a yacht off Barbuda

    バーブーダ沖にヨットを持つ新任のCEOの銀行口座よりも、満足度の高い成分です。

  • Some of the reason why this continues  to feel unreal is that we simply can’t  

    このように非現実的なことが続くのは、単純に「できない」ということもありますが

  • imagine that success, great wealth andpalace wouldn’t in the end do the trick.  

    成功し、大きな富と宮殿を手に入れても、結局はうまくいかないと想像していた。

  • And that in turn is because too few people  who have been blessed with such accoutrements  

    そしてそれは、逆に言えば、そのような装具に恵まれた人があまりに少ないからです

  • have ever given us an honest account  of what it felt like to have them.  

    は、その時の気持ちを正直に話してくれました。

  • Intellectual history, with its dire incantations  against a worldly life, has been written by a set  

    知的な歴史は、世俗的な生活に対する悲惨な呪文によって書かれたものであり、一連の

  • of suspiciously poor and envious-sounding people. It is therefore highly fortuitous and extremely  

    怪しげな貧乏人や妬みっぽい声の人たちのしたがって、非常に僥倖であり、極めて

  • reassuring that Buddhism should have been  founded by a disgruntled former playboy,  

    仏教は元プレイボーイの不満分子が創始したはずなので、心強いです。

  • Siddhartha Gautama, who once had a palace andtrust fund, fame and servants, but gave them up  

    シッダールタ・ゴータマは、かつて宮殿と信託基金、名声と召使いを得たが、それらを手放した。

  • to sit under a bodhi tree and could therefore  tell us, with the benefit of lived experience,  

    菩提樹の下に座っているようなもので、だからこそ、実体験をもとに語ることができるのです。

  • what material goods can really do - and  not do - for us. And without false modesty,  

    物質が私たちのために本当にできること、できないことは何なのか。そして、偽りのない謙虚な姿勢で。

  • he insisted that they won’t be enough. The  food may be tasty and the rooms elegant but  

    と言うと、「足りない」と言う。料理はおいしく、部屋も優雅かもしれないが

  • such advantages cannot serve their purpose so  long as one’s mind is haunted and unsteady,  

    このような長所は、心に迷いがある限り、意味をなさない。

  • as it invariably will be without a long emotional  education and regular spiritual practice

    長い情操教育と定期的な精神修養がなければ、必ずそうなる。

  • We should take the East’s warnings seriouslyHowever hard we strive, it is logical that we  

    東の警告を真摯に受け止めるべきだろう。 どんなに努力しても、論理的には

  • can only be as happy as our minds are at peaceAnd given how vulnerable we are to mental  

    私たちは、心が平穏であればあるほど、幸せになれるのです。 そして、私たちがいかに精神的に脆弱であるかということを考えると

  • disturbances, and how short our lives are, we  should on balance almost certainly spend a little  

    を、その日のうちに、そして人生の短さを考慮すると、ほぼ間違いなく、少しは使うべきでしょう。

  • more time on our psyches and a little less time on  our plans for a second home and a New York office

    私たちの精神面はもちろんのこと、セカンドハウスやニューヨークオフィスの計画にも、もう少し時間をかけてもいいのではないでしょうか。

  • The West has produced too many unhappy playboysand the East too many genuinely peaceful sages,  

    西洋は不幸なプレイボーイを多く生み出し、東洋は純粋に平和な賢者を多く生み出しました。

  • for us not to shift our attention away from  conquering the world towards taming our minds.

    世界を征服することから、自分の心を手なずけることに注意を向けないようにするためです。

The Western intellectual tradition  suggests that in order to be happy,  

西洋の知的伝統は、幸福になるためにはどうすればよいかを示唆している。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます