Fordrivingthegetawaycar, I sentenceyoutolifeinprison.
逃走車の運転手として終身刑に処します。
Wait, what?
待って、何?
Lifeinprison.
終身刑です。
But I didn't evenstepfootinthebank. I didn't carry a gun.
でも、銀行には足を踏み入れなかった。銃も持たなかった。
I justsatin a carandlistentomusic.
車の中で音楽を聴いていただけです。
Lifeinjail.
終身刑です。
Gavel, gavel, gavel, gavel.
ゲラゲラ ゲラゲラ ゲラゲラ
It's reallyhardtosaythat.
本当に言いにくいの。
Andeveniftheydoleavetheirrelationship, thenwhat?
そして、仮に二人が関係を絶ったとしても、その後どうするのでしょうか?
Doyouthinkthat's a greatfoundationfortrust?
それが信頼の基盤になっていると思いますか?
I thinkitsowstheseedsofinsecuritythatthispersonisgoingtoleaveyouforsomeoneelseeventually.
この人はいずれ他の人に捨てられるんじゃないか、という不安の種をまいているんだと思います。
Andlook, I getit's hardwhenyouhavefeelingsforsomeone, whenyoulovethemandthey'retellingyouthatthisdeceitorbetrayalthatyou'repartakinginisjust a meanstoanend.