Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • to stop a nosebleed, pinch the bridge of your nose and tilt your head back.

    鼻血を止めるには、鼻筋をつまんで頭を後ろに傾ける。

  • That's the exact opposite of what you should do.

    それは正反対です。

  • It's okay to use Q tips to clean your ears.

    Qチップで耳掃除をするのはいいんです。

  • Oh boy.

    やれやれ。

  • Oh boy.

    やれやれ。

  • Taping your mouth shut will stop your story.

    テーピングで口を閉じると、話が止まってしまう。

  • This another one I'm ripping up.

    これも破り捨てている。

  • Never tape your mouth shut.

    口をテープで塞いではいけない。

  • So I'm doctor eric void.

    私はエリック・ボイド医師です。

  • I'm an otolaryngologist, head, neck surgeon.

    私は耳鼻咽喉科医で、頭や首の外科医です。

  • I'm an associate professor of otolaryngology at N.

    Nの耳鼻咽喉科の准教授です。

  • Y.

    Y.

  • U.

    U.

  • Langone Health.

    ランゴーン・ヘルス

  • I've been in practice for over 20 years and I am dr Jackie jones.

    20年以上診療を続けている、ジャッキー・ジョーンズ医師です。

  • I'm an associate professor of otolaryngology while Cornell medicine and I've been in practice for almost 31 years now.

    私はコーネル医科大学の耳鼻咽喉科の准教授で、開業してもうすぐ31年になります。

  • We're specialists and ear, nose and throat.

    私たちは、耳鼻咽喉科の専門医です。

  • So our field actually the real title is Oto rhino laron, golly gee photos, rhinos, nose larynx, isla Realogy.

    ですから、私たちのフィールドの本当のタイトルは、「Oto rhino laron, golly gee photos, rhinos, nose larynx, isla Realogy」なのです。

  • So we sort of think of it as one continuous passage from your nose down into your lungs.

    つまり、鼻から肺に至るまで、ひとつの連続した通路であると考えることができるのです。

  • So everything is interconnected and today we will be debunking myths of your nose and throat.

    そこで今日は、鼻と喉に関する神話を否定していきます。

  • It's okay to hold in your sneeze.

    くしゃみを我慢してもいいんです。

  • Not a good idea.

    いい加減なことを。

  • I think a small sneeze can be held in.

    小さなくしゃみなら我慢できそうです。

  • But if you're generating one of those big snow, you don't want to hold it in, all of that pressure is going to back up into your ears, into your throat, into your lungs.

    しかし、大きな雪を降らせると、その圧力が耳や喉、肺に逆流します。

  • Our noses, the filter of everything.

    私たちの鼻は、あらゆるもののフィルターです。

  • We're breathing in so you're breathing in pollen.

    吸っているので、花粉を吸っていることになります。

  • You're breathing in germs, you're breathing in particles and dust that builds up in our mucus.

    細菌を吸い込み、粘液に溜まった粒子やほこりを吸い込むことになるのです。

  • And then a sneeze is the reflex to get that material out.

    そして、くしゃみはその物質を外に出すための反射的なものです。

  • But sneezing is overall a good thing because you're clearing out your nose.

    でも、くしゃみは鼻をすっきりさせるので、全体的にはいいことなんです。

  • But again, cover up cover up, it's okay to use Q tips to clean your ears.

    でもまた、カバーアップカバーアップ、Qチップで耳掃除するのはいいんです。

  • Oh boy, Oh boy.

    まいった、まいった。

  • So this is a box of cotton tip applicators and there is a warning on here.

    これはコットンチップのアプリケーターの箱なんですが、ここに注意書きがあるんですね。

  • But whoa eric!

    でも、エリック!

  • I don't think I can see this, Jackie, I brought a magnifying glass just to demonstrate.

    これじゃ見えないよ、ジャッキー! 虫眼鏡を持ってきたのは、デモンストレーションのためなんだ。

  • There is a warning label on there and it says, and I quote, do not insert swab into ear canal but see how small that is.

    そこには注意書きがあり、引用すると、綿棒を外耳道に挿入しないでください、しかしそれがどれほど小さいか見てください、と書かれています。

  • It really should be in big bold letters here, but we're telling, you don't do it.

    本当はここに大きく太字で書くべきなのですが、私たちは、あなたはそれをしないでください、と言っているのです。

  • So this is a plastic model of an ear, this is called the pinna and this is the outer ear and you can use a cotton tip applicator to clean the outside the little grooves.

    これは耳のプラスチックモデルで、これは耳介と呼ばれ、これは外耳です。綿の先端のアプリケーターを使って、小さな溝の外側を掃除することができます。

  • You can see some people do have as their waxes coming out, they can clean that outer portion, that's okay.

    ワックスが出てきたときに、その外側の部分を掃除する人もいますが、それはそれでいいんです。

  • But you do not want to go putting this in here like this because you're gonna push your wax in, you're gonna braid the surfaces and you're gonna cause damn some of the things that I recommend on cleaning the ear is drop some alcohol in the air and again, as long as you don't have any ear problems or hole in your ear, you can use hydrogen peroxide that tends to bubble a bit but can be used.

    しかし、このような方法でこれを入れることはお勧めしません。耳垢を押し込んでしまい、表面を編んでしまうからです。耳の掃除でお勧めなのは、アルコールを空気中に落とすことです。

  • And a warm wet washcloth that you wring out well and used to clean the outside of your ear.

    そして、よく絞った温かい濡れ手ぬぐいで、耳の外側をきれいにするために使います。

  • We really don't want you to over clean your ear.

    耳掃除のしすぎは本当に困ります。

  • But bugs can't get inside your ears.

    でも、虫は耳の中には入ってきません。

  • Oh gross.

    ああキモい。

  • Get those mattresses off the floor.

    マットレスをどけろ

  • Because no matter how clean you are, those bugs could climb into your bed first of all.

    どんなに清潔にしていても、その虫がまずベッドに入り込んでくる可能性があるからです。

  • Bugs don't want to be in your ear there.

    虫はそこで耳に入れたくないものです。

  • They are actually afraid of us.

    実は、彼らは私たちを恐れているのです。

  • Their private so cockroaches, spiders they don't want but every once in a while they'll meander in.

    プライベートなので、ゴキブリやクモは嫌がるが、たまには迷い込んでくる。

  • And the ear is a blind pouch.

    そして、耳はブラインドポーチです。

  • I've seen actually a spider who's made a web inside of someone's ear canal.

    実際に人の耳の穴の中に巣を作っている蜘蛛を見たことがあります。

  • And the thing about the cockroaches they go in but they can't turn around once they're in there there's not enough space for them to turn around and get out.

    そして、ゴキブリの件ですが、彼らは中に入ったはいいが、一旦中に入ると振り向くことができず、振り向いて外に出るためのスペースがないのです。

  • So what they do is they keep clawing forward against the eardrum and I don't know if you've ever seen cockroaches legs under a microscope, but it's like hairs and their hooks.

    ゴキブリの脚を顕微鏡で見たことがあるかどうかわかりませんが、毛とフックのようなものです。

  • And so then they're scratching the eardrum and as they're scratching the ear drum, the sound that's generated is horrendous and the pain that's generated is horrendous.

    鼓膜を引っ掻くわけですが、その時に発生する音は凄まじく、発生する痛みも凄まじく。

  • So the person starts scratching at their ear and their ears start bleeding.

    そこで、その人は自分の耳を掻き始め、耳から血が出ます。

  • I've seen people come into that e.

    そのEに入ってくる人を見てきました。

  • R.

    R.

  • Ripping their ear off and so I immediately know from across the room cockroach in the ear.

    耳を引きちぎるので、耳の中にいるゴキブリが部屋の向こうからすぐにわかる。

  • So what we do is we try to calm the person down.

    そこで、私たちが行うのは、その人を落ち着かせることです。

  • And then you can put rubbing alcohol in the ear or mineral oil in the ear or some liquid that will actually kill the bug and then you can suction it out cockroaches about the grossest thing that we see.

    そして、耳の中に消毒用アルコール、ミネラルオイル、または実際に虫を殺す液体を入れて、ゴキブリを吸引するのです。

  • But you can get flying insects in the same sort of thing.

    でも、同じようなことで飛んでいる昆虫を捕まえることができるんです。

  • We want to drown them out.

    かき消したいんです。

  • But you know you don't have to be phobic, it's pretty gross but we don't see it that frequently.

    でも、恐怖症になる必要はないんですよ。かなりグロいけど、そんなに頻繁には見ませんから。

  • But if it happens to you at home, try not to panic and just put rubbing alcohol or mineral oil in your ear and then go to the doctor, stop a nosebleed, pinch the bridge of your nose and tilt your head back.

    しかし、もし自宅で起こった場合は、慌てずに消毒用アルコールやミネラルオイルを耳に入れてから医者に行くようにしましょう。鼻血を止めるには、鼻筋をつまんで頭を後ろに傾けることです。

  • I'm so glad he did this.

    このようなことをしてくれて、本当にうれしいです。

  • And this is not an offense to the school nurse.

    そして、これは養護教諭に悪気があるわけではありません。

  • They're classically told pinch up here and hold your head back and that's the exact opposite of what you should do.

    古典的に「ここをつまんで、頭を下げて」と言われますが、それは正反対です。

  • First off the nose has a tremendous blood supply, the blood supply to the nose has five arteries that meet up here in the front.

    まず、鼻にはものすごい血液供給があります。鼻への血液供給は5本の動脈があり、ここで前面に合流します。

  • It's called kissel box plexus and Kissel box plexus have arteries and veins that meet together.

    キセルボックス神経叢と呼ばれるもので、キセルボックス神経叢には動脈と静脈が合流している。

  • So if you pinch the front of your nose The sidewall against the Septum and hold it for five minutes and you stay upright and lean forward a little bit so that you can, if some of the blood is going down the back, you can spit it out.

    鼻の前面をつまんで、セプタム(隔壁)に当て、5分間そのままにして、直立したまま少し前かがみになると、血液の一部が後ろに流れても、それを吐き出すことができるのです。

  • But if you pinch your nose for five minutes you will stop 90% of nosebleeds.

    しかし、5分間鼻をつまむと、90%の鼻血が止まるそうです。

  • Absolutely think of it as if you had a cut on your skin, you see the blood, what do you do?

    絶対に、皮膚に切り傷があって、血が見えたらどうするか、と考えてください。

  • You put pressure on pressure stops bleeding because it allows the flow to stop and then your own clotting mechanism to kick in, taping your mouth shut will stop your story.

    圧力をかけると出血が止まるのは、流れを止めてから自分の凝固機構が働くからで、口をテーピングで閉じると話が止まる。

  • Okay, this another one I'm ripping up, never tape your mouth shut.

    よし、これも破くぞ、口をテープで塞いではいけない。

  • I don't know how that's out there because when you're asleep you need to breathe and let's just say your nose gets blocked and congested and you've got your mouth taped shut, how are you breathing?

    寝ているときは呼吸が必要だから、鼻が詰まって鼻づまりになって、口をテープで閉じているとしたら、どうやって呼吸しているのか、それがわからないんです。

  • So never snoring comes from many different places, not just snoring from your mouth.

    だから、決して口からのいびきだけでなく、いろいろなところからいびきが出てくるのです。

  • Snoring comes from the turbulent flow of air through the respiratory system.

    いびきは、呼吸器系を流れる空気の乱れから発生します。

  • And that turbulent flow can come from your nose, it can come from your mouth, you can come from lower down in your throat.

    その乱流は、鼻から来ることもあれば、口から来ることもあり、喉の奥から来ることもある。

  • So just taping your mouth closed is not going to fix that problem for a lot of people.

    だから、口をテーピングで閉じるだけでは、多くの人がその問題を解決することはできないのです。

  • It's very dangerous and not recommended, only loud music causes hearing loss.

    非常に危険なのでお勧めしません。大音量の音楽だけが難聴を引き起こします。

  • Okay, only loud music.

    なるほど、大音量の音楽だけか。

  • How about anything loud can cause hearing loss.

    大きな音を出すと難聴になるのはいかがなものでしょうか。

  • There's different ways you can get damaged.

    ダメージの受け方はさまざまだ。

  • One is a sudden loud noise blast.

    ひとつは、突然の大音量の爆音。

  • So let's say a firearm or a firework near the ear.

    では、耳の近くに銃器や花火があったとしましょう。

  • Then there's a cumulative effect where you might have noise that say 90 decibels or 100 decibel over time, that also will start harming those cells.

    さらに、90デシベルや100デシベルの騒音が長期間続くと、その累積効果で細胞が傷つけられるようになるのです。

  • So I'm speaking about 35 to 40 decibels right now.

    だから今、35〜40デシベルくらいで話しているんです。

  • So 80 to 90 decibels is pretty loud.

    だから、80〜90デシベルはかなり大きい。

  • The more war some losses, that cumulative loss, because people don't even realize it's happening.

    戦争が起これば起こるほど、その累積的な損失は、人々はそれに気づかないからです。

  • You know, you go on the subways, you walk around in the city can be really loud, construction sounds, factory noises, sirens, all of those things can cause hearing loss.

    地下鉄に乗ったり、街を歩いたりすると、工事の音や工場の騒音、サイレンなど、あらゆるものが難聴の原因になります。

  • So, I think of loud noise as if you're looking up into the sun, you don't do it right.

    だから、大きな音は太陽を見上げるようなものだと考えて、ちゃんとやらないんです。

  • It hurts.

    痛いんです。

  • Same thing, loud noise blasting in your ear.

    同じように、大きな音が耳元で鳴り響く。

  • It harms those little inner hair cells and causes permanent hearing walls.

    この小さな内耳細胞に害を及ぼし、永久的な聴力障害を引き起こすのです。

  • And that's such a great point.

    そして、それはとても素晴らしい指摘です。

  • Once it's gone, it's gone, we cannot do really anything to get your hearing back once it's gone.

    一度消えた聴力は、もう元には戻りません。

  • So, thinking about your hearing early on in life is an important factor.

    ですから、人生の早い段階から聴力について考えることは、重要な要素なのです。

  • Swimming causes ear infections.

    水泳は外耳炎を引き起こす。

  • All right, well, many people swim, it's a very common human activity.

    なるほど、多くの人が泳ぐ、ごく一般的な人間の営みですね。

  • Not everybody gets an ear infection, but there is an entity called swimmer's ear, swimmer's ear is when you get an overgrowth of either bacteria or fungus in the outside ear canal, one of the main culprits from swimmer's ear is over cleaning of your ear.

    誰もが外耳炎になるわけではありませんが、スイマーズイヤーというものがあります。スイマーズイヤーは、外耳道に細菌やカビが過剰に繁殖することですが、スイマーズイヤーの主な原因の1つは耳の掃除のし過ぎです。

  • When you look at the ear canal, this is the outer ear, your canal is about an inch and a half long.

    外耳道を見ると、これは外耳道の長さが約1.5センチです。

  • It's lined with wax glands, these glands produce saruman or wax that waterproof our ear, that's one of the jobs, that's why it's waxy.

    耳の中は蝋で覆われていて、この蝋がサルマンや蝋燭を作り、耳の中を防水しています。

  • So when people clean out their ear too much, they're taking all the wax away.

    だから、耳掃除をしすぎる人は、耳垢を全部取ってしまうことになるんです。

  • Now water's going in and when water is sitting on the skin in a dark cave, the skin, if you've ever had taken a long bath and your skin kind of changes a little bit or you have your foot and water for a long time, it changes it.

    今、水が入ってきて、暗い洞窟の中で水が肌の上に乗っていると、肌が、もしあなたが長い間お風呂に入ったことがあるなら、肌がちょっと変わってきたり、足を長い間水につけていると、肌が変わってくるんです。

  • So that change occurs in the ear and all of a sudden this ear canal is gonna start collapsing and closing and closing, closing and the germs inside start multiplying and then you get swimmer's ear which is an outer ear infection.

    そうすると、突然、外耳道がつぶれて閉じたり、閉じたり、閉じたりして、中の細菌が増殖し、外耳炎であるスイマーイヤーが発生するのです。

  • These are some of the most painful infections that we've seen.

    これらは、私たちが見てきた中で最も痛みを伴う感染症です。

  • And what's another big culprit for swimmer's ear is these things that I absolutely love, but they're not great, especially in the summer.

    そして、スイマーズ・イヤーのもう一つの大きな原因は、絶対に好きなのに、特に夏場はイマイチなこれらのものです。

  • I think we have to make a new name here buddy, you're putting this thing in your ear and what's the thing that it's doing in the summer?

    ここで新しい名前を作らなきゃいけないと思うんだ相棒、これを耳に入れるんだけど、夏にやってるのは何だろう?

  • It's making warm, dark environment even warmer.

    暖かく、暗い環境をさらに暖かくしている。

  • So some things you can do to treat it at home or even preventative if you swim a lot, you can use rubbing alcohol, you just get an ear dropper and you can put three drops or so in your ear, Wiggle it around, let it drain out.

    家庭でできる治療法、あるいは水泳をよくする人なら予防法として、消毒用アルコールを使うことができます。スポイトで3滴ほど耳に垂らして、くるくると動かして水を出します。

  • You can also use vinegar, cut it half with water, you can put that in your ear as well after swimming.

    また、酢を水で半分に切って、それを水泳の後に耳に入れてもよいでしょう。

  • Or if you feel water stuck in your ear, you should always get rid of earwax, you should not get rid of your wax ear wax is protection to your ear.

    あるいは、耳に詰まった水を感じたら、常に耳垢を取り除くべきで、耳垢が耳を保護するものであることを取り除くべきではありません。

  • Now there are circumstances where we as ear nose and throat doctors do take out the ear wax, but that's when there's too much of it.

    耳鼻咽喉科医として耳垢を取る場合もありますが、それは耳垢が多すぎる場合です。

  • So in a doctor's office you might use an ear cure as the doctor will go in and pull the wax out.

    ですから、医院では、医師が中に入って耳垢を抜くので、耳の治療薬を使うことがあります。

  • But this is done under a microscopic guidance and incredibly gently because if you go too far in, you're gonna burst the eardrum or you're gonna scratch the ear and it's going.

    しかし、これは顕微鏡のガイダンスのもとで行われ、非常に優しく行われます。なぜなら、あまり深く入りすぎると鼓膜が破裂したり、耳に傷がついたりしてしまうからです。

  • And one of the things that we use in the office to protect the outside ear canal is we use a speculum which we put it in the outside pushing the ear canal.

    外耳道を保護するために、オフィスでは外耳道を押す鏡というものを使っています。

  • And then we work through this little speculum to sort of protect the ear canal.

    そして、この小さな鏡を使って、外耳道を保護するような作業をします。

  • So these are things you just can't do at home, Loss of smell is only temporary.

    だから、これらは家庭ではできないことなのです。

  • Well, that's a big one this year.

    まあ、今年はそれが大きいんですけどね。

  • You know, as we've gone through covid, one of the big warning signs of covid 19 was loss of sense of smell and and taste associated with what happened is the virus goes into the nose and it hits those olfactory nerves, which is the nerves that supply the sense of smell to our brain and the olfactory nerves sits way back here in the back of the nose.

    コビドを経験するにつれ、コビド19の大きな警告サインの一つは嗅覚と味覚の喪失でした。

  • So it's a really interesting place.

    だから、本当に面白い場所なんです。

  • you only really smell from this back of the nose, the sense of smell is probably the least appreciated of our census.

    この鼻の奥からしか匂いを感じないのですから、嗅覚は国勢調査の中で最も評価されていないのではないでしょうか。

  • But when you lose it, it's devastating.

    でも、失うと壊滅的なんです。

  • So some of those causes can be a head injury.

    その原因の中には、頭部外傷もあり得るわけです。

  • So our brain sits here.

    だから、私たちの脳はここに座っているのです。

  • This is the bottom of the skull and there are these little teeny tiny openings, teeny tiny openings where this hair cells of the olfactory nerve go through and enter into the nose.

    これは頭蓋骨の底で、この小さな小さな穴があり、嗅覚神経の有毛細胞がここを通過して鼻の中に入っていきます。

  • So if you get a whiplash injury, your head goes like this.

    だから、むち打ち症になったら、頭はこうなるんです。

  • Those little hair cells can get sheared and you can have a permanent loss of sense of smell simply from a whiplash injury or head injury.

    この小さな有毛細胞は、むち打ち症や頭部外傷を受けただけで、剪断され、永久に嗅覚が失われることがあるのです。

  • Some of these are permanent, some are temporary.

    その中には、永久的なものもあれば、一時的なものもあります。

  • So one of the things big things that we've been working on this year is a factory training for people who have lost their sense of smell from covid 19 where those nerves have been damaged.

    そこで、今年取り組んでいる大きなことのひとつに、神経を損傷して嗅覚を失った人たちのための工場実習があります。

  • What we do is we have you get different types of smells.

    私たちが行っているのは、さまざまな種類の匂いを嗅いでもらうことです。

  • We use essential oils and lavender, eucalyptus, cinnamon, lemon or some of my favorites.

    エッセンシャルオイルを使い、ラベンダー、ユーカリ、シナモン、レモン、または私の好きなものを使っています。

  • And then what you do is you use those every day and what it does, it helps to retrain your brain to recognize those smells.

    そして、それを毎日使うことで、その匂いを認識するように脳を再教育することができるのです。

  • Head phones are just as bad as earbuds for your hearing.

    ヘッドフォンはイヤホンと同じように聴力に悪影響を及ぼします。

  • So there are in the ear earbuds.

    耳かけ式イヤホンもあるんですね。

  • I think we have an example to I brought mine when this goes in your ear.

    これが耳に入ると、I brought mineに例があると思います。

  • For some people if they're the type of person that makes a lot of earwax, they might be shoving their wax in.

    耳垢がたくさん出るタイプの人は、耳垢を押し込んでいる人もいるかもしれませんね。

  • So if you pull your ear but out and you see a big glob of wax, you might have a big accumulation inside and that's why you're not hearing so well.

    ですから、もし耳を引っ張り出してみて、大きな耳垢の塊が見えたら、中に大きなものが溜まっていて、そのために耳がよく聞こえないのかもしれません。

  • In addition, the earbuds sitting in there for long periods of time can start hurting your ear.

    また、長時間イヤホンを入れたままにしておくと、耳を痛めるようになることもあります。

  • The ear is a dark, moist environment, you can start getting ear infections from them.

    耳は暗くて湿った環境だから、そこから外耳炎になることもある。

  • The pressure of the plastic could press on the TMJ or your jaw joint causing pain in your ear.

    プラスチックの圧力が顎関節や顎を圧迫し、耳の痛みを引き起こす可能性があります。

  • So those are some of the drawbacks, but they do provide a nice sound quality, but I try and limit myself to use them, maybe an hour to a day at the most when I'm commuting back and forth to work.

    そういう欠点もありますが、音質はいいのですが、使うのは通勤の往復でせいぜい1時間から1日程度にとどめています。

  • One of the things that as ears, nose and throat doctors that we like better is over the ear earphone.

    耳鼻咽喉科医として、より好ましいと思うもののひとつに、耳かけ式のイヤホンがあります。

  • So these have some real advantages.

    だから、これには本当にメリットがあるんです。

  • They're much more comfortable, They dissipate the sound so it's not that concentrated sound down into your ear canal.

    より快適で、音を分散させるので、外耳道に音が集中することがありません。

  • They're not going to push that wax down into your ears.

    その耳垢を耳の中に押し込むことはないそうです。

  • So a much better choices.

    だから、より良い選択ができるのです。