Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • at least one person has been shot dead in the Iranian city of Hamadan.

    イランのハマダーン市で少なくとも1人が射殺された。

  • As anti government process continue In much of the country, activists say security forces fired on dozens of people as they left friday prayers in the southern city.

    同国の多くの地域で反政府プロセスが続く中、活動家によると、南部の都市で金曜日の礼拝を終えた数十人の人々に治安部隊が発砲したとのことです。

  • Robin Brandt reports six weeks in and these protests show no sign of abating the opposite.

    Robin Brandtのレポートでは、6週間が経過したが、これらの抗議は逆に衰える気配がない。

  • In fact, this is the scene of violent confrontation again.

    実は、ここが再び激しい対立の場となる。

  • Independent observers claim the crackdown by security forces across Iran has killed at least 160 people and the tactics continue to be unbearably indiscriminate.

    独立したオブザーバーは、イラン全土の治安部隊による弾圧で少なくとも160人が死亡し、その戦術は耐え難いほど無差別的であり続けていると主張している。

  • I saw footage of a teenager, a child shot in the head that who apparently has been killed and we haven't got the exact figures for how many people have died, how many people have been injured today.

    私が見た映像では、10代の子供が頭を撃たれており、どうやらその子供が亡くなったようです。

  • But as you said from the footage that we saw, we can say certainly that that they opened fire again with live ammunition.

    しかし、あなたがおっしゃるように、私たちが見た映像から、彼らが再び実弾で発砲したことは確かだと言えます。

  • What started out as a protest over the death of a young woman in custody because of how she wore her hijab is now a chaotic and increasingly deadly confrontation Between some of Iran's people and its religious leaders.

    ヒジャブの着用を理由に拘束された若い女性の死をめぐって始まった抗議行動は、今やイランの一部の国民と宗教指導者との間の混沌とした、ますます致命的な対立に発展しています。

  • Any tactic that they had used in previous rounds of protests, including in 2009 and 2017 to crack down and get people to go back home.

    2009年や2017年など、これまでの抗議活動で使っていた、人々を取り締まり、家に帰らせるためのあらゆる戦術だ。

  • Those tactics are working this time around.

    今回はその戦術が功を奏している。

  • There's a wave of anger in these protests that is unlike anything I personally have ever seen, I've been reporting from Iran about protester for years and years and yet this is unique.

    私は何年もイランから抗議者について報道してきましたが、今回の抗議は他に類を見ないものです。

  • Iran's military has claimed that the US was conspiring with others to spark the riots.

    イラン軍は、米国が他国と共謀して暴動に火をつけたと主張している。

  • Meanwhile, the United Nations has raised a list of issues with Iran that it's deeply worried about of particular concern is information that authorities have been moving injured protesters from hospitals to detention facilities, refused to release the bodies of those killed to their families and delivered the deceased on the condition that their families do not hold a funeral or that their families do not speak to the media.

    一方、国連はイランに対し、深く憂慮している問題を列挙した。特に懸念されるのは、当局が負傷したデモ参加者を病院から収容施設に移し、殺された人々の遺体を家族に引き渡すことを拒否し、家族が葬儀を行わない、家族がメディアに発言しないことを条件に故人を引き渡したという情報である。

  • In one protest video verified by the news agency, a F.

    同通信が検証したある抗議映像では、F.

  • P people are seen shouting death to the dictator that's aimed at Iran's supreme leader, Ayatollah Ali Khamenei.

    イランの最高指導者であるアヤトラ・アリ・ハメネイに向けられた「独裁者に死を」と叫ぶPの人々が映っている。

  • As the demonstrations continue in various cities.

    各都市でデモが続く中

  • International human rights campaigners say there's now a serious risk of mass killings.

    国際的な人権運動家によると、現在、大量殺戮の深刻な危険があるとのことです。

  • Robin brands BBC news, Nobody from BBC Persian welcome to you.

    ロビンブランドBBCニュース、BBCペルシャのノーバディがお迎えします。

  • You've been speaking to sources inside the country.

    国内の情報筋から話を聞いているのですね。

  • What are they telling you?

    何を伝えているのか?

  • Just on the way here, I was talking to a source close to the family of Nico show me the 16 year old who was killed in the early days of the protest as she has become now a household name.

    ちょうどここに来る途中、ニコの家族に近い関係者と話していたのですが、彼女はデモの初期に殺された16歳で、今では有名人になっています。

  • So they've been telling me yesterday they held an event at her gravesite and security forces started shooting at the protesters.

    昨日、彼女の墓前でイベントが行われ、警備隊がデモ隊に発砲したと言っているんだ。

  • Now I've been hearing that 60 people have actually been arrested.

    今、実際に60人が逮捕されたと聞いています。

  • from that memorial and they've been taken to unknown locations.

    その記念碑から、知らない場所に連れて行かれました。

  • Some of these detainees are the very close relatives of Nikos Academy and the family is extremely concerned about the whereabouts of them.

    これらの被拘束者の中には、ニコス・アカデミーのごく近親者もおり、家族は彼らの行方を非常に心配しています。

  • Also yesterday I managed to confirm the death of another 19 year old bright young man.

    また、昨日も19歳の優秀な青年の死亡を確認することができました。

  • He was a chef, he was just 19 and two days before he did, two days before his birthday at nine o'clock.

    彼はシェフで、まだ19歳で、その2日前の9時に誕生日を迎えました。

  • He lives off, he leaves his restaurant and then he is getting killed by severe blows to his head with baton.

    生活もままならず、レストランを出て、警棒で頭を激しく打ちつけられ、殺されていく。

  • So you've been covering this since the beginning, Is your sense that more than a month on the protesters escalating across the country.

    当初から取材しているわけですが、1ヶ月以上経って、全国でデモがエスカレートしているという感覚なのでしょうか。

  • And so is the response from the regime definitely escalating what we've seen.

    そして、政権からの反応も、これまで見てきたものを間違いなくエスカレートさせている。

  • This is unprecedented.

    これは前代未聞のことです。

  • We have never seen protests this long and this widespread across the country and it's been going on for a month.

    これほど長く、これほど広範囲に、しかも1カ月も続く抗議行動は見たことがない。

  • No sign of it.

    その気配はない。

  • Fizzling out.

    フィズリングアウト

  • What we've seen actually overnight my colleagues at BBC Persian a few hours ago, they managed to obtain videos that security forces raided dormitory and they're dragging students from inside the dorm and they're calling out for help is really horrifying images and across the universities and schools in Iran and also streets.

    数時間前、BBCペルシャの同僚が、治安部隊が寮に突入し、学生を寮から引きずり出し、助けを求めているビデオを入手しました。

  • We've seen protests still going on now.

    今も抗議デモが続いていますね。

  • We've seen worldwide process people coming out in solidarity with what's happening in Iran.

    イランで起きていることに連帯している人たちを、私たちは世界中で見てきました。

  • Iranians all over the world have also seen the U.

    また、世界中のイラン人が、U.

  • S.

    S.

  • Say they want to make this an issue in the next week.

    次週に問題にしたいと言う。

  • Is that making any difference?

    それは何か違いがあるのでしょうか?

  • That's correct.

    その通りです。

  • So it has already started in new Zealand and two.

    ニュージーランドと2つですでに始まっているんですね。

  • I'm going to Trafalgar Square myself to cover this and I've been there before as well.

    私自身もトラファルガー・スクエアに取材に行くのですが、以前にも行ったことがあるんですよ。

  • It's usually the crowd that you see there, it's unprecedented for Iranians to be dissed united from all walks of life.

    だいたいそこで見るのは、イラン人が各界から結束してディスられるというのは前代未聞の群衆です。

  • You see Iranians united from different ethnicities, they're there and they're chanting the same slogans that people in cities like Tehran and Shiraz are chanting, Let's keep in mind that last week in Berlin we had a protest that over 100,000 people showed up and that was I think that one of the biggest protests and that shows the solidarity of Iranian people, Iranian Iranian diaspora outside the country, with the Iranians inside the country.

    先週ベルリンで10万人を超える人々が参加した抗議デモがありましたが、これは最大の抗議デモの一つで、イラン人、国外にいるイラン人ディアスポラ、国内のイラン人の連帯を示すものだと考えています。

at least one person has been shot dead in the Iranian city of Hamadan.

イランのハマダーン市で少なくとも1人が射殺された。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます