字幕表 動画を再生する 審査済み この字幕は審査済みです 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント If you've been watching TV in America this year, you won't have been able to escape things like this. 今年、アメリカでテレビを見ていた人は、こんなことから逃れられなかったでしょう。 You just might need that semi-automatic. 半自動式が必要になるかもしれません。 Dahle wants to roll back abortion rights. ダーレは中絶の権利を後退させたいと考えています。 Republican ads featuring guns. 銃を結託した共和党の広告です。 Maybe A Little Smith and Wesson 38. リトル・スミス&ウェッソン38かもしれません。 Explosions and more guns. 爆発とさらなる銃声もあります。 And from Democrats, you'll have seen a lot of this. そして、民主党からは、このようなことが多く見受けられます。 The Supreme Court has taken away a woman's most fundamental freedom control over her own body. 最高裁は、女性の最も基本的な自由である自分の身体に対するコントロールを奪ったのです。 Same election cycle, very different focus. 同じ選挙サイクルでも、焦点はまったく異なります。 [Campain ads decoded] [キャンペーン広告の解読について] Republicans believe that putting guns in ads shows they support the Second Amendment. 共和党は、広告に銃を登場させることは、憲法修正第2条を支持していることの証だと考えています。 But more than that, it proves their conservative values. しかし、それ以上に、彼らの保守的な価値観を証明しています。 My father taught me how to handle my first gun, I taught my son Oliver how to do the same. 私は父に初めて銃の扱い方を教わり、息子のオリバーにも同じように教えました。 I've been shooting and hunting my whole life. 私はずっと射撃と狩猟を続けてきました。 And look at how this candidate ties gun ownership to individual freedom. そして、この候補者が銃の所有を個人の自由とどのように結びつけているかを見てください。 And I approve this message because without gun rights, before long, you have no rights. そして、銃の権利がなければ、いつの間にか権利がなくなってしまうので、このメッセージに賛成です。 While there's no real chance of Americans losing their gun rights anytime soon, suggesting they might can motivate Republicans to go to the polls. アメリカ人が銃の権利をすぐに失う可能性はないが、その可能性を示唆することで、共和党員が投票に行く動機付けになります。 And when it comes to Democrats trying to motivate Democrats. そして、民主党が民主党をやる気にさせようとするときです。 From this day forward, August 25, women all across Texas are no longer free to make decisions about our own body. この日、8月25日から、テキサス州全域の女性は、自分の体について自由に決定することができなくなるのです。 The number one focus of democratic ads has been abortion, specifically highlighting the idea that more elected Republicans means less abortion access. 民主党の広告の第一の焦点は中絶で、特に共和党の当選者が増えると中絶の機会が減るという考えを強調しています。 We should be putting pregnant women at ease, now putting their lives at risk. 妊婦を安心させるべきなのに、今は命を危険にさらしています。 So Republicans play on the fear of losing gun rights and the freedoms that come with those rights; Democrats hone in on a different fear and the loss of another right. そこで、共和党は銃の権利とその権利に付随する自由を失うことへの恐怖に訴え、民主党は別の恐怖と別の権利の喪失に磨きをかけます。 I have a warrant for your arrest. あなたの逮捕状が出ます。 Arrest for what? 何のために逮捕するのでしょうか? Penal code 243 violation, unlawful termination of a pregnancy. 刑法243条違反、違法な妊娠の終了です。 Ads also reflect the news, so with inflation rising, Republicans have targeted the economy and immigration. 広告もニュースを反映しているので、インフレが進む中、共和党は経済や移民をターゲットにしています。 'Cause he cut taxes and built Trump's wall. Now Ted Budd is fighting to finish securing our border. In the Senate, Budd will tackle out of control inflation, unleashing our economy 「彼が減税し、トランプの壁を作ったからだ。今 テッド・バッドは 国境の安全確保を終えるために戦っています。上院では、バドは制御不能なインフレに取り組み、我々の経済を解き放つでしょう。 With this gem thrown in for good measure. さらに、こんな逸話もあります。 Did we mention he owns a gun range? 彼が射撃場を所有していることはもう話しましたか? Between them, the parties have spent more than $6 billion. 両党の支出は60億ドル以上にのぼります。 Yes, billion dollars on TV ads. そう、テレビ広告に10億円もかけてです。 That's a ton of money given how few voters are actually open to persuasion. 説得に応じる有権者が少ないことを考えると、これはとんでもない金額です。 Was it worth it? その価値はあったのでしょうか? We'll find out in November. 11月になれば分かることです。 I'm Katty Kay and I approve this message. 私はKatty Kayで、このメッセージに賛成します。
B1 中級 日本語 権利 広告 民主 中絶 自由 射撃 【ニュースで英語】米国選挙広告に銃が多いのはなぜか? 12154 91 林宜悉 に公開 2022 年 11 月 13 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語