字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント - I accidentally became a meme, - 偶然にもミームになってしまった。 and this is that story. と、これはその話です。 I'm Taylor Armstrong, 私はテイラー・アームストロングです。 one of the OGs from "The Real Housewives of Beverly Hills" リアルハウスワイブス・オブ・ビバリーヒルズ」のOGの一人。 and a current cast member と現役のキャスト on "The Real Housewives Ultimate Girls Trip" "リアルハウスワイブス 究極のガールズトリップ "にて and I'm the woman yelling at cat. と、猫に怒鳴る女です。 Well, you've seen the picture, さて、写真を見ていただきました。 so what exactly am I yelling about? で、私は一体何を叫んでいるのか? In order to explain that, I need to go back quite a ways. それを説明するためには、かなり昔にさかのぼる必要があります。 I grew up in Oklahoma with a single mom. 私はオクラホマでシングルマザーのもとで育ちました。 My household had abuse when I was quite young 私の家庭は、私が幼い頃、虐待を受けていた and thankfully my mother was strong enough そして、ありがたいことに、私の母は十分に強く to get me out of that situation when I was a toddler 幼児の頃、その状況から脱するために and then I had a really great life そして、私は本当に素晴らしい人生を送りました。 for a child who didn't have a father. 父親がいない子供のために。 I had visited LA in Orange County a lot growing up オレンジカウンティのLAには、幼い頃からよく遊びに行っていました。 because my parents moved there when I was 17. というのも、私が17歳のときに両親が移住してきたんです。 So I'd spent a lot of time in LA, だから、LAにいる時間が長かったんです。 but living in Beverly Hills was a little bit different しかし、ビバリーヒルズでの生活は、少し違っていた。 than Orange County. オレンジカウンティより It's quite glamorous and it was a real eye opener かなり華やかで、目を見張るものがありました to how the other half lived. 残りの半分がどのように生きているのかに。 I met my ex-husband at the Four Seasons Hotel. 前夫とはフォーシーズンズホテルで出会いました。 I was waiting for a friend. 友人を待っていた。 He was there with a large group waiting for a table. テーブルを待っている大人数のグループと一緒に来ていた。 We talked a little bit. 少し話をした。 We started dating and my first impression of him 付き合い始めて、第一印象は was that he was a little bit aloof, は、ちょっと飄々としていた。 but he had a very charismatic personality. しかし、彼は非常にカリスマ的な性格の持ち主だった。 I had no idea what was in store for me. 何が待ち受けているのか、まったく想像がつかなかったのです。 I ended up on "Real Housewives" "リアルハウスワイブス "に出演することになったんだ because Adrian Maloof and I go way back エイドリアン・マルーフとは古い付き合いだからだ and she had gone in for the casting and mentioned me を、彼女はキャスティングに行き、私のことを話してくれました。 and then they contacted me と連絡がありました。 and I went in and things just took off. と言って入ってみたら、一気に話が進みました。 They picked the original six of us for a reason. 私たち6人が選ばれたのには理由があるんです。 We had great synergy. 素晴らしい相乗効果がありました。 It was the perfect kickoff for "Beverly Hills". ビバリーヒルズ」のキックオフには最適だった。 The lifestyle in Beverly Hills is just over the top. ビバリーヒルズのライフスタイルは、まさに最高です。 It's glitz and glamor everywhere you look, どこを見ても華やかである。 but all that glitters isn't gold, I can tell you that. しかし、光り輝くものはすべて金ではない、それは断言できる。 There's certainly some pressure that comes with it 確かにプレッシャーはありますね because you are in a situation where there is arguing を議論している状況だからです。 and things can get pretty tense. と、かなり緊迫した状況になることがあります。 We would fight in the day or fight at a party on the show 昼間に喧嘩したり、番組内のパーティーで喧嘩したり and then I would go home そして、私は家に帰る and there would be fighting in my home. と、我が家で喧嘩になる。 While I was filming "Beverly Hills", ビバリーヒルズ』を撮影しているとき。 I was in an abusive marriage. 私は虐待された結婚生活を送っていました。 My husband was verbally and physically abusing me 夫から言葉や身体的な虐待を受けた for almost six years. を6年近く続けてきました。 My husband many times told me 主人に何度も言われました。 that he was afraid he was gonna kill me someday. いつか私を殺すんじゃないかと恐れていたと When he would get completely out of control, 完全に制御不能に陥った時。 there were times when I thought that was possible as well. と思ったこともありました。 I was terrified word would get back to my husband 主人に伝わるのが怖かったので if I shared my story 自分の話をしたら with any of the ladies on "Beverly Hills" ビバリーヒルズに出演している女性陣と一緒に or really my other friends for that matter. というか、他の友達もそうなんですけどね。 And it's a real challenge for victims そして、それは被害者にとっての真の課題である because you bring your friends 友人を連れてくるから on a roller coaster ride with you, ジェットコースターに乗るような気持ちで。 when I want them to still be nice to him, まだ優しくして欲しい時。 but yet they can see that he doesn't treat me well, が、私のことをよく思っていないのがわかるのです。 but I don't want that to get back to him. でも、それが彼に返ってくるのは嫌なんです。 So I'm asking them basically to be nice to someone だから、基本的には誰かに親切にしてあげてくださいということです。 who they know is not being nice to me, 私に親切でないことを知っている人。 and that's hard for your friends and family と言って、友人や家族に迷惑をかける and people that love you. そして、あなたを愛してくれる人たち。 It's a challenge for all victims. すべての犠牲者のための挑戦です。 So Camille was another one of our cast members. カミーユもキャストの一人だったんですね。 She was married to Kelsey Grammar at the time 当時、Kelsey Grammarと結婚していた and she was going through a divorce. と、彼女は離婚を経験していた。 Actually, there were a lot of divorces on "Beverly Hills", 実は、『ビバリーヒルズ』では離婚が多かったんです。 but Camille went through a tough one. が、カミーユは大変な目に遭った。 We were at Lisa's tea party. リサのティーパーティーに参加しました。 Camille outed my abuse and I was in shock. カミーユは私の虐待を暴露し、私はショックを受けた。 I remember looking over at our producer across the way 向かいのプロデューサーを見返したのを覚えています。 and just staring at him, と、ただただ見つめている。 thinking "something about my life is going to change を考えて、「自分の人生の何かが変わる」。 because this is gonna end up on television テレビに映るから and I have an abuser who is completely out of control と、完全に暴走している加害者がいるのですが and I don't know if that means that he's gonna kill me. というのは、私を殺すつもりなのかどうかわからない。 Are we gonna get a divorce? 離婚するんですか? Is this gonna make him behave? これで彼はおとなしくなるかな? Is he finally gonna go to anger management? 彼は最終的にアンガーマネジメントに行くつもりなのか? What of all this myriad of options is going to happen?" この無数の選択肢の中から、何が起こるのか?" I was terrified. 怖かったです。 I was walking into the Malibu party in fear マリブパーティーに恐る恐る入っていくと and I don't think anyone recognized と誰も認識していなかったと思います。 how dangerous my life was at the time. 当時、私の生活がいかに危険であったかを。 I was very upset. 私はとても動揺しました。 He has hurt me so much! 彼は私をとても傷つけた! You have no idea what you've done to me! 私に何をしたか分かってないのね! - I do know. - 私は知っています。 I do know! 知ってます! - I really wanted to get my point across - 本当に伝えたいことがあった that you don't understand what you've done to me. 私に何をしたか分かってないのね You've outed something that can't be put back 元には戻せないものを出してしまったね and the consequences for me and my child could be dire. そして、私と私の子供には悲惨な結果がもたらされるかもしれません。 If something were to happen to me, もし、私の身に何かあったら。 it would've destroyed my daughter's life. 娘の人生を台無しにするところだった And for them to not be conscious of that そして、そのことを意識していないために and to be considerate of the fact と配慮すること。 that I was living in fear and in danger. 恐怖と危険の中で生きていたこと。 No you don't! そんなことはない! The last time my former husband hit me 前夫が私を殴った最後の時 was on my birthday and he fractured my orbital floor は私の誕生日に、彼は私の眼窩底を骨折させた。 and I have a titanium implant holding up my right eye. そして、右目をチタン製のインプラントで支えています。 And once I saw the radiographic evidence そして、レントゲン写真を見たとたん of what he had done, 自分のしたことの I was able to come to terms with the fact と折り合いをつけることができました。 that this was going way too far. これはやりすぎだということで I could have lost my eye. 目を失うところだった。 Things could have gone even worse at that point. あの時点では、もっとひどいことになっていたかもしれない。 And I remember waking up in recovery after having my surgery そして、手術を受けた後、回復室で目を覚ましたのを覚えています。 and my mom and my best friend そしてママと親友 were sitting in the room with me. が一緒に座っていた。 And then they wheeled me down to see my daughter そして、娘に会うために車椅子に乗せられました。 and looking at her, I thought, "this is it. と、彼女を見ていて、「これだ」と思いました。 I have to take care of the other people in my life. 他の人たちを大切にしなければならない。 Even if I don't have enough self-respect 自尊心が足りなくても to get myself out of the situation, を利用して、自分を追い込む。 I have to do it for my family and my friends." 家族や友達のためにやらなきゃいけないんだ。" The first time I saw the meme, it was in 2019. 初めてミームを見たのは、2019年のことでした。 Someone sent it to me ある人が送ってくれたもの and then they started popping up everywhere そして、あちこちに出没するようになった and I sent it to Kyle and she was like, "I don't get it." カイルに送ったら、「意味わかんない」って言われたよ。 And I was like, "I don't get it either." そして、"私にもわからない "という感じでした。 And everybody's like, "why are you yelling at that cat?" "なぜ猫に声をかけるの?"と言われる (giggles) (苦笑) I don't have any idea who the cat even is! この猫が誰なのかさえもわからない!? So first of all, I wouldn't yell at an animal to begin with, だからまず、そもそも動物に怒鳴ったりしない。 but I certainly wouldn't be yelling しかし、私は確かに叫んでいないでしょう。 at this fluffy little white cat. このふわふわの小さな白猫で。 Soon it was everywhere. やがてそれは、いたるところで見られるようになった。 It was all over the internet. ネット上でも話題になっていました。 There were paintings, sweaters, 絵画やセーターもありました。 board games, woodblock prints. ボードゲーム、木版画 It was insane. 正気の沙汰とは思えません。 People are so creative and it still keeps coming. 人々はとてもクリエイティブで、それはまだ続いています。 It's unbelievable. 信じられませんね。 A lot of people have asked me if the meme upsets me 多くの人が、このミームが私を動揺させるかどうか尋ねてきました。 because it was such a traumatic moment in my life, というのも、それは私の人生の中でトラウマになるような出来事だったからです。 and it doesn't. とはならない。 My life back then seems like someone else's life. あの頃の自分の人生が、まるで他人の人生のように思えるのです。 It's so far in the past for me 私にとっては遠い過去の話です。 and I've come so far since then あれからずいぶん経ちました that I find the meme hysterical. このミームが面白いと思っていること。 I'm incredibly happy and so much stronger, 私は信じられないほど幸せで、とても強くなりました。 so much stronger than I was then. あの頃とは比べものにならないくらい、強くなった。 I work with victims and survivors. 私は、被害者や遺族と一緒に仕事をしています。 I work with a lot of shelters. 私は多くのシェルターと仕事をしています。 I do a lot of public speaking. 私は人前で話すことが多いんです。 My favorite place to speak is colleges and universities 講演で一番好きな場所は大学です because I feel like it's the first time という気がするからです。 you're away from your parents おやもとをはなれる and you really have the opportunity to make bad decisions. と、判断を誤る機会が本当に多いのです。 So I try to share my story だから、私は自分のストーリーを共有するようにしています and tell them all the things I did wrong 私が間違っていたことをすべて話して that ended me up in an abusive relationship そのせいで so that they can make different choices さまざまな選択ができるように and stand up for themselves and know their value. そして、自分の価値を知り、立ち上がる。 I'm super excited for people to watch 見てくれる人が超楽しみ "The Real Housewives Ultimate Girls Trip" on Peacock. ピーコックで「リアル・ハウスワイブス 究極のガールズ・トリップ」を放送。 It's berserk in the Berkshires. バークシャーでは凶暴です。 Stay tuned! ご期待ください。 (cheerful electronic music) (明るい電子音楽)
A2 初級 日本語 BuzzFeed ミーム 虐待 離婚 喧嘩 人生 うっかりミームになっちゃった。猫に怒鳴る女性 (I Accidentally Became a Meme: Woman Yelling at a Cat) 10 0 林宜悉 に公開 2022 年 10 月 29 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語