字幕表 動画を再生する
Opioids are one of the most commonly prescribed painkillers.
オピオイドは最も一般的に処方される鎮痛剤の一つです。
From broken ribs to back pain to treating pain after surgery.
肋骨の骨折から腰痛、手術後の痛みの治療まで。
But there's a lot of misconceptions around them, so it's important to take the time to understand them better.
しかし、多くの誤解もあるので、時間をかけて理解を深めることが重要です。
[Body Stuff with Dr. Jen Gunter]
ジェン・ガンター博士の身体のコト
The first misconception is that opioids are the best strongest form of pain medication.
最初の誤解は、オピオイドが痛み止めの中で最も強いということです。
But in almost every well-designed study, comparing opioids to anti-inflammatory drugs such as Ibuprofen,
しかし、オピオイドとイブプロフェンなどの抗炎症剤を比較した、うまく行われたほとんどすべての研究において、
the anti-inflamaotories come out on top from a safety or effectiveness perspective, or both.
安全性、有効性、あるいはその両方の観点から、抗炎症剤が上回っています。
Let's talk about the effectiveness first.
まず、効果についてお話しします。
How do opioids work?
オピオイドはどのように作用するのでしょうか?
To understand that, we have to first know a little bit about how pain works.
それを理解するためには、まず痛みの仕組みについて少し知っておく必要があります。
Pain is our body's way of telling us that something's wrong.
痛みは、私たちの体が異常を知らせてくれるものです。
You stubbed your toe, you burned your hand.
つま先を踏んだり、手を火傷したり。
Pain gives us the message that it's time for us to rest, recover and treat the damage.
痛みは、「休んで、回復して、損傷を治しなさい」というメッセージを私たちに知らせてくれます。
In the body, pain is created by multiple chemical signals and receptors, and different medications can target different parts of that pain pathway.
体内では、痛みは複数の化学信号と受容体によって作られ、異なる薬がその痛みの経路の異なる部分をターゲットにします。
Medications like acetaminophen, such as Tylenol, or nonsteroidal anti-inflammatory drugs, also known as NSAIDs, like ibuprofen, aspirin, and naproxen,
タイレノールなどのアセトアミノフェンや、 NSAIDs として知られている、イブプロフェン、アスピリン、ナプロキセンなどの非ステロイド性抗炎症薬などは、
all treat pain in different ways from opioids.
オピオイドとは異なる方法で痛みを治療します。
Opioids work by binding to and activating the opioid receptors located throughout the body, blocking pain signals.
オピオイドは、体中にあるオピオイド受容体に結合して活性化し、痛みの信号を遮断することで効果を発揮します。
This activation also triggers the release of dopamine, a hormone associated with pleasure.
この活性化は、快楽に関係するホルモンであるドーパミンの放出も誘発します。
So in addition to pain relief, some people can feel relaxed or even euphoric.
そのため、痛みの緩和に加えて、人によってはリラックスしたり、多幸感を感じたりすることもあります。
In higher doses, opioids can affect cognition and even breathing.
多く服用すると、オピオイドは認知や呼吸にさえ影響を与えます。
But here's a really important point that people often don't know: Opioid receptors can adapt, often in a short amount of time to expect opioids.
しかしここで、人々があまり知らない本当に重要なポイントがあります。それは、オピオイド受容体は、オピオイドを期待するため、短時間でできるということです。
And when a patient doesn't take them, they experience symptoms of withdrawal.
そして、患者が服用しないと、禁断症状が出ます。
And withdrawal is very uncomfortable.
そして、禁断症状はとても不快なものです。
People can mistake that discomfort for thinking the opioids were actually working.
その不快感を、オピオイドが実際に効いていると勘違いしてしまいます。
And what people don't know is this can happen after just a few doses.
そして、人々が知らないのは、これがほんの数回の服用で起こりうるということです。
When you're a patient needing relief from pain, it can be confusing to know the difference.
痛みの緩和を必要とする患者さんにとって、その違いを理解するのは難しいことです。
All you want is to feel normal again.
あなたが望むのは、再び普通の感覚を取り戻すことだけです。
In this way, opioids, if not used very carefully and intentionally, can create physical dependence.
このように、オピオイドは、慎重に、意図的に使用しなければ、身体的な依存を生じさせる可能性があります。
They can also paradoxically worsen pain, and there's a risk of developing addiction.
また、逆に痛みを悪化させることもあり、依存症さらに悪化させるリスクもあります。
There's nuance here:
ここには微妙な違いがあります。
People who have become physically dependent often don't even know they are.
身体的依存症になった人は、自分がそうであることに気づいていないことが多い、ということです。
They just know that the opioids seem to be offering relief without realizing that they could actually be contributing to the pain.
彼らは、オピオイドが痛みを和らげているように思い、実際は痛みを助長しているという可能性があることに気づいていないのです。
I want to be clear here: opioids can be effective, appropriate therapy, but they should be prescribed with great care.
ここではっきりさせておきたいことがあります。オピオイドは効果的で適切な治療法となりえますが、十分な注意を払って処方する必要があります。
This is the doctor's responsibility.
これは医師の責任です。
Here's some advice so you can be an educated patient.
ここでは、患者さんのためになるアドバイスをご紹介します。
If you or a loved one experience acute pain, ask to explore alternatives to opioids like Tylenol, NSAIDs, muscle relaxants and physical therapy,
あなたやあなたの愛する人が急な痛みを経験したら、タイレノール、NSAIDs、筋弛緩剤、理学療法など、オピオイドに代わるものを探してください。
if your doctor doesn't bring those up first, and if you or a loved one are prescribed opioids, make sure your doctor has a plan to taper you off, accounting for the risk of dependence.
また、医師がそのようなことをせず、あなたやあなたの愛する人がオピオイドを処方されている場合、医師が依存のリスクを考慮した上で、徐々に減らす計画をしているかを確認してください。
And finally, ask for naloxone; this is a drug that can reverse opioid overdose.
そして最後に、オピオイドの過剰摂取を回復させる薬であるナロキソンの投与をお願いしてください。
It can be easy to forget if you've taken a dose, and you never know who in your household could take your medication.
飲んだことを忘れがちですし、家庭内で誰が薬を飲むかもわかりません。
Naloxone can literally save a life.
ナロキソンは文字通り命を救うことができます。
Remember, when it comes to pain, opioids are not always the most effective way to safely offer relief.
痛みに関して言えば、オピオイドは必ずしも安全に痛みを緩和できる最も効果的な方法ではないことを忘れないでください。
And when they are prescribed, they should always be prescribed with a plan.
そして、それらが処方されたとき。常に計画的に処方されるべきです。