Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • So allegedly there's a bug in my code where Gandhi is kind of set up to have a very low aggressiveness rating.

    私のコードにはバグがあり、ガンジーは攻撃力が非常に低く設定されているようです。

  • If something happens in the game to kind of reduce that a little bit, it wraps around to become like the largest energy number, where he becomes very aggressive and kind of leads to this nuclear, uh, confrontation.

    もし、ゲームの中で何かが起きて、それが少し減ると、最大のエネルギー数になって、彼がとても攻撃的になり、核のような対立に発展するのです。

  • It's possible that I put a bug in there, but it was not intentional.

    バグを入れた可能性もありますが、意図的なものではありません。

  • Hi, I'm sid meier, the creator of civilization.

    こんにちは、文明の創造者、シド・マイヤーです。

  • This is how we built a game that makes you want to take just one more turn.

    そうやって、「あと1ターンだけ」と思わせるゲームを作っていったのです。

  • Microprose actually kind of started as a flight simulator company and after a while, I kind of felt we had exhausted that genre and wanted to try new things.

    マイクロプローズはフライトシミュレーターの会社としてスタートしたのですが、しばらくして、そのジャンルに飽きたと感じ、新しいことに挑戦したくなったんです。

  • Uh, so we did, we made pirates, we made covert action, railroad tycoon and then eventually civilization, civilization actually evolved out of a couple of projects that we had done previously.

    海賊、隠密行動、鉄道王、そして最終的には文明を作りましたが、実は文明は以前からやっていたいくつかのプロジェクトから発展したものなんです。

  • Railroad tycoon I think is probably the primary one that kind of was our first uh, so called God game, a game, which was more about building than it was about blowing things up.

    鉄道タイクーン」は、いわゆる「神ゲー」と呼ばれるもので、物を壊すというより、作ることに重点を置いた最初のゲームだったと思います。

  • And I remember Bruce Shelley and I were on a train ride to new york for some event?

    そして、ブルース・シェリーと私は、何かのイベントのためにニューヨークへ列車で行ったのを覚えています。

  • And we said, you know, Well that was fun.

    そして、「楽しかったね」と言いました。

  • That was a fun game.

    楽しいゲームでしたね。

  • What should we do next?

    次に何をすべきなのか?

  • And it was like, well what's bigger, what's more epic?

    そして、より大きなもの、より壮大なものは何かということになったのです。

  • What's cooler than than railroads?

    鉄道よりカッコいいものって何だろう?

  • How about the story of all of civilization, civilization is a game that allows you to experience 6000 years of history.

    文明のすべての物語、civilizationは6000年の歴史を体験できるゲームとしていかがでしょうか。

  • Starting very small with, with the first city, you control a civilization, you explore the world, you interact with other leaders, you developed technology to expand the things that you can do.

    最初の都市で非常に小さなことから始めて、文明をコントロールし、世界を探索し、他の指導者と交流し、技術を開発してできることを増やしていくのです。

  • You engage in military operations sounds very complicated but everything is done in a very understandable way.

    軍事作戦に携わるというのは、とても複雑に聞こえますが、すべてが非常にわかりやすく行われています。

  • And it and it starts small and kind of layers on these these additional elements as the game progresses.

    そして、最初は小さなものから、ゲームが進むにつれて、これらの追加要素を重ねていくのです。

  • So you feel kind of in control the idea for for a tech tree which I think was unique and original to civilization came from a book that I was looking at this one had kind of a timeline of history in it where it would lay out different political advancements or social policies or military things and I would get, I went kind of with my, my yellow marker went through that book and say, okay, bronze working is here, aren't working, you know, gunpowder uh that almost became the template for the tech tree and it just felt like a very easy to understand mechanism for showing the player how things are connected, giving them kind of an insight into the future, giving them goals and things to look forward to.

    技術ツリーのアイデアは、ある本から得たものです。この本には、歴史の年表のようなものがあり、そこにはさまざまな政治的進歩や社会政策、軍事的な事柄が書かれています。私の黄色いマーカーでその本を見て、よし、ブロンズはここ、火薬は......と、ほとんどそれが技術ツリーのテンプレートになりました。

  • You know, to two steps down the tech tree.

    技術ツリーの2段階下へ

  • I can get to this.

    これなら行ける。

  • Uh and it felt like just something to very much hang the structure of the game on that something that would start simple and again grow and grow and grow as you got further and further into the game.

    最初はシンプルで、ゲームの奥に進むにつれてどんどん成長していくような、そんなゲームの構造にぴったりなものだと思いました。

  • Every game is different.

    どのゲームも違います。

  • Every game is your unique story about how you guided your civilization from antiquity into the space age.

    どのゲームも、古代文明から宇宙時代へと導いた、あなただけの物語です。

  • So we have this phrase which which is the Valley of Despair that every project seems to go through this this this Valley of despair, like halfway through, you know, this game is not fun.

    そこで、「絶望の谷」という言葉がありますが、どのプロジェクトもこの「絶望の谷」を通るようで、途中で「このゲームは面白くない」となってしまいます。

  • Nobody likes it.

    誰も好きになってくれない。

  • I can't figure out how to make this work.

    どうやったらうまくいくのか、わからないんです。

  • It's not working.

    うまくいかない。

  • Nobody likes me, I don't know, but nobody will talk to me.

    誰にも好かれない、わからないけど、誰も話しかけてくれない。

  • This is terrible.

    これはひどい。

  • Sieve went through that in the kind of transition between the real time version and the turn based version.

    リアルタイム版とターン制の移行期で、「ふるい」はそれを経験したんです。

  • So our first approach to this grand topic of civilization was inspired a lot by, by Sim City, the idea of zoning and part of your map to build a new city, maybe creating a zone over here for farmers.

    文明という大きなテーマへの最初のアプローチは、「シムシティ」のゾーニングの考え方に大いに触発されました。

  • Um, and having everything happened in a kind of a real time process where you watched it gradually grow and now you're ready to zone this.

    そして、すべてがリアルタイムに進行し、徐々に成長していくのを見ながら、今、このゾーンに入る準備ができたのです。

  • Maybe you want to zone this area for mining and you kind of do these things in the first prototypes that we created, You do these things and kind of sit back and watch it kind of happen.

    例えば、この地域を採掘のためのゾーンにしたい場合、私たちが作った最初のプロトタイプでは、このようなことを行いました。

  • And that was that was kind of okay, but it really didn't, it didn't engage you as much as we really felt the game the game needed to.

    それはそれでいいのですが、私たちがゲームに必要だと感じていたほどには、ユーザーの興味を引けませんでした。

  • So we actually put that prototype away for a while and we completed another game, which was covert action, which I started and also put away.

    それで、実はそのプロトタイプをしばらく寝かせておいて、別のゲーム、つまり隠密行動を完成させたのですが、これも私が始めて寝かせたんです。

  • But I think I think actually builds daily our president was part of the said said you need to finish that covert action game, which was probably a good thing because that that kind of took us away from the the real time zone based version of civilization.

    しかし、実は大統領が「隠密行動ゲームを完成させる必要がある」と言ったのは、おそらく良いことだったと思います。

  • The conceit behind that game was creating an interactive story, the idea of creating a story, but that was going to turn out differently each time.

    あのゲームのコンセプトは、インタラクティブなストーリーを作るというもので、ストーリーを作っても、毎回違う展開になってしまうというものでした。

  • And it was kind of controlled by the player, you know, interactive literature, an interactive spy story.

    そして、それをプレイヤーが操作する、つまりインタラクティブな文学、インタラクティブなスパイ小説のようなものでした。

  • And what we derived from covert action was what we call the covert action rule, which was a failing.

    そして、隠密行動から導き出されたのが、隠密行動ルールと呼ばれるもので、これは失敗だった。

  • We thought of the game was that these action sequences were kind of intense and immersive enough that by the time you finish them you had kind of forgotten you'd lost the thread of the plot.

    私たちが考えたのは、これらのアクションシーンが強烈で、それをやり終える頃にはプロットの糸が切れたことを忘れてしまうような没入感があるということです。

  • You know, what was what was gonna happen and what was I trying to prevent or when is that gonna So it was almost like, you know, 22 good games in one package actually kind of conflict with each other.

    22本のゲームが1つのパッケージになったようなもので、互いに矛盾しているようなものです。

  • So it's interesting to think what would have happened if if city had never become a turn based game, if it had stayed a real time game.

    だから、もし『シティ』がターン制にならずに、リアルタイムゲームのままだったらどうなっていたかと考えると、面白いですね。

  • I think a good example of that is age of empires.

    そのいい例が「Age of Empires」だと思います。

  • Um at the time we could have never had that many units running around on the screen.

    当時は、あれだけの数のユニットを画面上で走らせることはできなかったんです。

  • And you know, had we didn't have the technology to make an age of empires.

    それに、帝国の時代を作るような技術もなかったしね。

  • Uh had we had that technology maybe would have gone in that direction.

    もし、その技術があれば、その方向に行っていたかもしれませんね。

  • But it's interesting to compare Age of Empires with civilization.

    でも、Age of Empiresと文明の利器を比較するのは面白いですね。

  • I mean Age of Empires focuses on a smaller area.

    Age of Empiresはより狭い範囲にフォーカスしているということです。

  • The individual decisions are more minute.

    個々の判断はもっと微細です。

  • Uh So in order to keep the complexity under control, it focuses on a shorter period of time and a smaller area of of the world of the map.

    UH 複雑さを抑えるために、より短い期間、より狭い範囲のマップの世界にフォーカスしています。

  • Um I think those are those are smart decisions.

    それは賢明な判断だと思います。

  • I think there's a certain amount of complexity that the player can can kind of enjoy and there's a larger amount that becomes work.

    プレイヤーが楽しめる複雑さと、作業になってしまう複雑さがあると思うんです。

  • So I think that um trying to do a real time version of Civ, that tried to cover the expanse of what the turn based game does would would just be completely overwhelming.

    ですから、Civのリアルタイム版を作ろうとすると、ターン制のゲームのような広がりを持たせるのは、完全に無理があると思うんです。

  • I think the turning point for Civ was when we switched from real time to Turn Base.

    Civの転機は、リアルタイムからターンベースに切り替わったときだと思います。

  • And that really only happened because I finished another game in in the room, I put the real time version on the shelf, finished covert action and kind of came back to it with uh with kind of fresh eyes.

    それは、この部屋にある別のゲームを完成させたからで、リアルタイム版は棚にしまい、隠密行動を終えて、新鮮な気持ちで戻ってきたという感じです。

  • And uh I had this idea about about, you know, making a turn based, making it giving a lot of different things to do control individual units, etcetera.

    それで......ターン制にして、個々のユニットを操作していろいろなことができるようにする、といったアイデアがあったんです。

  • And that was what really made the difference in the game probably what what triggered that in my mind was having played a game called Empire, which had the characteristics of unveiling, exploring a map and had individual units moving around.

    そのきっかけとなったのは、「Empire」というゲームをプレイしたことです。このゲームは、マップを公開し、探索し、個々のユニットが動き回るという特徴を持っていました。

  • And I kind of remember that those aha moments of uh you know, another unit, enemy units showing up and you say, oh they're over there now, I see how that this is gonna work or the kind of immersion that moving individual units gave you.

    他のユニットや敵ユニットが現れたときに、「あ、あそこにいるんだ」と分かったり、個々のユニットを動かすことで得られる没入感を覚えています。

  • I realized that that was something was missing from our original prototype and we we slammed it in there and all of a sudden magic started to happen, civilization is is now known for the one more turn phenomenon.

    そして、その試作品に欠けているものがあることに気づき、それを叩き込んだところ、突然マジックが起こり始めたのです。

  • And I would love to say that we uh you know, on day one we said this has got to have one more turn.

    そして、私たちは......初日から「もう1回転しなきゃダメだ」と言い出したんです。

  • Uh we actually didn't realize there was such a thing as one more turn until really the game was out there and we started getting feedback from from players and we would get these letters like uh you know, I I couldn't stop playing.

    実は、ゲームが発売され、プレイヤーからフィードバックを受けるようになるまで、もう1ターンというものがあることに気づいていませんでした。

  • I looked up at the clock and it was three o'clock in the morning.

    時計を見上げると、朝の3時だった。

  • So we said, well we gotta figure out what's going on here because this is, this is unique, this is this is cool, How do we, how do we make sure that we keep this?

    これはユニークで、クールなものだ。

  • And uh so we, we kind of analyzed what was happening and it was this idea of the game giving you short term and medium term and long term goals that were all, uh, kind of in your mind at one time and you might, you might complete a short term goal, but bang, another short term goal popped up, and you're still working on this medium term goal.

    それで、何が起きているのかを分析したんですが、ゲームでは短期、中期、長期の目標が一度に頭の中に入ってきて、短期目標を達成しても、また別の短期目標が出てきて、中期目標にはまだ取り組んでいる、というようなことでした。

  • And um, there was never a time in the game where you, kind of, had, had completed everything that you wanted to do, you're always looking forward to, um, you know, when I get that new technology, I can do this when I explore that new continent, this is gonna happen.

    そして、ゲームの中で、やりたいことをすべてやり遂げたという時期はなく、いつも、新しい技術を手に入れたら、こんなことができるようになる、新しい大陸を探検したら、こんなことが起こる、と楽しみにしているんですね。

  • So there's always these things that you're looking forward to the game is actually playing, playing out in your mind, anticipating what's happening.

    だから、ゲームが実際にプレイされるのを楽しみにするようなことが常にあり、何が起こるのかを予想しながら、頭の中でプレイしています。

  • You're not, you're almost not playing at the moment, You're playing into the future and that future is just one more turn ahead.

    そうではなく、ほとんど今を遊んでいるのではなく、未来に向かって遊んでいるのであり、その未来はもう1ターン先にあるだけなのです。

  • So, we've created this phenomenon that we really didn't uh, anticipate, but we're now proud to claim.

    このように、私たちは予想もしなかった現象を生み出しましたが、今ではそれを誇りにしています。

  • So, my advice, if you find yourself in the, in the Valley of despair, is to try something new and different, We have another rule which is to double it, or cut it in half rule, which is, if you're gonna make a change, make it dramatic, if the number is wrong, you know, don't add 10% or take away 3% you know, double it or cut it in half, you know, so that if you try a lot of, kind of dramatic change is something that's gonna stick, something that's gonna work.

    もしあなたが絶望の谷にいることに気づいたら、新しいことや違うことを試してみることです。

  • It's gonna show you a new direction and you can climb out of the of the Valley of Despair When the 25th anniversary of civilization rolled around, I realized we had in our basement some of the original computers that were used to create the game.

    新しい方向性を示してくれるから、絶望の谷から抜け出せる 文明の利器25周年を迎えたとき、地下室にゲーム制作に使われたオリジナルのコンピューターが何台かあることに気づいたんです。

  • I thought it would be fun to try to resurrect those.

    それを復活させてみるのも面白いかな、と。

  • There were actually two of these compact death pro-386 computers that I had saved for all those years and we brought them in here and tried to fire them up.

    実は、ずっと取っておいたコンパクトデスプロ386のパソコンが2台あったので、ここに持ち込んで起動してみたんです。

  • One of them actually exploded when we plugged it in, there was a bunch of dust around the power supply that caught fire and the fan blue flames out the back of it.

    そのうちの1台は、実際にプラグを差し込むと爆発しました。電源の周りに埃がたまり、それが燃えて、ファンの背面から青い炎が出たのです。

  • So we shut that one now.

    だから、今、その1つを閉じたんだ。

  • But we were able to fire this computer up.

    しかし、このコンピューターを起動させることができたのです。

  • The only problem was the battery had died and we couldn't boot it because the there was no power.

    ただ、バッテリーが切れていて、電源がないため起動できないのが難点でした。

  • We finally managed to do that by finding this floppy disk.

    このフロッピーディスクを見つけることで、ようやくそれを実現することができたのです。

  • But now we can't turn the machine off because we won't be able to turn it back on again.

    でも、もう二度と電源を入れることはできないから、今は電源を切ることができないんだ。

  • So it's been running here for for over a year.

    だから、1年以上前からここで稼働しているんです。

  • But this is the computer that the majority of city development was was done on and it's running the fabulous dos operating system here.

    しかし、これは都市開発の大部分が行われたコンピュータで、ここでは素晴らしいDOSオペレーティングシステムが動作しています。

  • So I'm gonna go into the directory which is called civilized and run this early version of the game here are the option here.

    そこで、civilizedというディレクトリに入って、この初期バージョンのゲームを動かしてみますが、ここでオプションを指定します。

  • This is where it starts start a new game, uh, Earth Play on the Earth.

    ここから新しいゲーム、あー、地球で遊ぼうが始まるのです。

  • This is the beginning of civilization here.

    ここに文明の始まりがあるのです。

  • So, we'll start a new game, an early version of our intro sequence.

    そこで、新しいゲーム、イントロシーケンスの初期バージョンをスタートさせます。

  • This is really ah something we did to make this game feel epic.

    これは本当に、このゲームを壮大なものにするためにやったことなんです。

  • These are all kind of temporary graphics that I did with the paint and finally hired a real artist to eventually replace these.

    これらはすべて、ペイントで行った仮のグラフィックのようなもので、最終的には本物のアーティストを雇って、これらを置き換えることにしました。

  • And to me, this is the classic civilization visual that that first settler, the tiny little bit of the world revealed and the rest of the world to explore.

    そして、私にとってこれは、その最初の入植者、小さな小さな世界を明らかにし、残りの世界を探検する古典的な文明のビジュアルです。

  • Basically anything can happen.

    基本的に何が起きてもおかしくない。

  • From this point on where do you place your city?

    ここから先は、自分の街をどこに位置づけるか?

  • What's gonna happen next?

    この先どうなるんだろう?

  • It's all ready to unfold in the epic saga of civilization.

    文明の壮大なサガを展開する準備は万端だ。

So allegedly there's a bug in my code where Gandhi is kind of set up to have a very low aggressiveness rating.

私のコードにはバグがあり、ガンジーは攻撃力が非常に低く設定されているようです。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます