字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Narrator: This crew of 20 chefs ナレーターです。この20人のシェフのクルーは is working against the clock は時間との戦い as they prepare 150,000 sadyas 150,000のサディヤを準備しながら for Kerala's harvest festival, Onam. ケララ州の収穫祭「オナム」のために。 Every sadya is made of 20 distinct vegetarian dishes すべてのサディアは、20種類のベジタリアン料理でできています。 and requires the team to prepare を準備することを要求しています。 at least a month in advance. 少なくとも1ヶ月前までに It is a huge task, and all the responsibility 大きな仕事であり、すべての責任は for delivering it successfully falls on Chef Mahadevan. マハデバン料理長に託しました。 Narrator: We visited Vinayaka Caterers in Kerala ナレーターです。ケーララ州のVinayaka Caterersを訪れました to see how Chef Mahadevan and his team シェフ・マハデヴァンと彼のチームの活躍をご覧ください。 prepare an Onam sadya in such big batches. オナム・サディヤをこれだけ大量に用意する。 Among the 20 dishes they make, 彼らが作る20種類の料理のうち one of their most popular is a dessert この店の人気メニューはデザートです。 called palada payasam. というパラダパヤサム。 Narrator: Making this dish is time-intensive ナレーターこの料理を作るのは時間がかかる and begins with making rice flakes と、籾殻作りから始まる out of a brown rice that is washed, dried, and crushed. 玄米を洗い、乾燥させ、砕いたもの。 Coconut oil and sugar are then added into the rice, そして、ココナッツオイルと砂糖を米の中に入れる。 and the mixture is placed inside a banana leaf, をバナナの葉の中に入れて、混ぜ合わせる。 where it is rolled, tied, and steamed. を巻き、縛り、蒸し上げる。 Narrator: The resulting rice flakes ナレーター出来上がったライスフレーク are pressed in the morning and set aside. は朝プレスして置いておく。 Also in the morning, 120 liters of milk また、朝は、120リットルの牛乳 are poured into a large pot and boiled. を大きな鍋に注いで煮る。 Narrator: Another popular dish in the Onam sadya is avial, ナレーターオナム・サディヤのもう一つの人気料理はアヴィアルです。 which has traditionally been made 従来から作られている with 13 different vegetables. 13種類の野菜で At Vinayaka, avial is made in batches ヴィナヤカでは、アヴィアルはバッチで作られる that can feed 500 to 600 people. 500〜600人を養うことができます。 Narrator: Because there are so many vegetables, ナレーター野菜がたくさんあるからです。 everything is washed and chopped the day before cooking. は、調理の前日にすべて洗い、刻みます。 Narrator: In the morning, the vegetables are added ナレーターです。朝になると、野菜が加えられます inside of the giant pots and cooked on low heat. 巨大な鍋の内側で、弱火で調理した。 Narrator: At this stage, chefs also add coriander, ナレーターこの段階で、コリアンダーも加えます。 turmeric, ターメリック salt, 塩を使用します。 raw mango, 生マンゴー and sour curd. と酸っぱい豆腐。 Then they cover the pot and leave it to steam. そして、鍋に蓋をして蒸し焼きにするのです。 Narrator: Once all of the buttermilk has been drained, ナレーターバターミルクを全部 出し切ったら the avial is ready for more spices. アヴィアルはスパイスを加えることができます。 Cumin paste, クミンペースト green chili paste, グリーンチリペースト and curry leaves are all added and mixed inside. とカレーリーフを加え、中で混ぜ合わせます。 Narrator: But achieving this flavor ナレーターです。しかし、この味を実現するには is easier said than done. は、言うは易く行うは難しです。 Narrator: Another popular dish is sambar, ナレーターもう一つの人気料理はサンバーです。 which also requires a day of prepping これも1日がかりの下ごしらえが必要 before anything is cooked. 調理する前に Heaps of lentils are washed, soaked, and then boiled. 山盛りのレンズ豆を洗い、水に浸し、茹でる。 Once the lentils have cooked, レンズ豆に火が通ったら a mix of spices is added to the pots, を混ぜたスパイスを鍋に入れる。 including tamarind water, タマリンドウォーターを含む。 coriander, コリアンダー turmeric, ターメリック asafetida, アサフェティダ green chilies, 青唐辛子 curry leaves, カレーリーフ and jaggery. とジャグリー。 The sambar is brought to a boil, サンバルは沸騰させる。 and coconut oil is added along with chopped vegetables. とココナッツオイルを刻んだ野菜と一緒に加えます。 Narrator: But the most distinct flavor of the sambar ナレーターです。しかし、サンバーの最も特徴的な味は lies in its masala, which is a mix of coriander, は、コリアンダーを混ぜたマサラにあります。 black gram, Bengal gram, long chilies, ブラックグラム、ベンガルグラム、ロングチリを使用。 chilies, curry leaves, and asafetida. 唐辛子、カレーリーフ、アサフェティダを入れる。 Narrator: Chef Mahadevan's company has been making ナレーターシェフ・マハデバンの会社が作っているのは sadyas for 32 years. 32年間、サディアス It began cooking for groups of 50 to 100 people 50〜100人規模のグループ向けに調理を開始。 and eventually grew into a daily operation, が、やがて毎日稼働するようになった。 serving thousands of meals every month. 毎月数千食を提供しています。 Narrator: Today, Chef Mahadevan employs a crew ナレーター現在、シェフのマハデバンは、多くのスタッフを雇っています。 of 20 people at the height of Onam オナムの最盛期には20人の to meet the demands of his customers. を、お客様のご要望にお応えするために Narrator: While feeding this many people is no easy feat, ナレーターこれだけの人数を養うのは簡単なことではありません。 Chef Mahadevan remains humble 謙虚な姿勢を崩さないマハデヴァンシェフ about the art and craft of his work. を、作品のアートとクラフトについて。 Narrator: When all of the dishes have been cooked, ナレーターすべての料理ができあがると they are packed and brought to a dining hall, を梱包し、食堂に運びます。 where they are served as elaborately as they are cooked. を、料理と同じように精巧に盛り付けます。 Banana leaves are placed on tables and serve as plates. バナナの葉がテーブルに置かれ、お皿の役割を果たします。 At a traditional sadya, the banana-leaf tips 伝統的なサディヤでは、バナナの葉の先端が must always face to the left of the eater. は、常に食べる人の左側を向いていなければなりません。 Once set, workers scoop the dishes セットされた食器をすくい上げる into exact positions from left to right, を左から右へ正確な位置に配置します。 and papadams, which are like spicy crackers, とパパダムというスパイシーなクラッカーのようなものがあります。 are added as a final touch. は、最後の仕上げとして追加されます。 Narrator: The smallest portions ナレーター最小の部分 are also served on the left side, は左側にも出しています。 and larger portions are closer to the right side. で、大きい部分は右側に寄っています。 Narrator: Onam is a 10-day harvest festival ナレーターオナムは10日間にわたる収穫祭です that marks the first month of the Malayalam calendar マラヤーラム語の暦の最初の月となる and commemorates the return of the mythical King Mahabali と、神話に登場するマハーバリ王の帰還を記念し from the underworld to his home in Kerala. を裏社会からケーララ州の自宅へ。 His return is celebrated with floral artwork, 彼の帰還を花のアートワークで祝う。 traditional dances, boat races, 伝統舞踊、ボートレース and the Onam sadya. とオナム・サディヤを紹介しました。 Vinayaka's Onam sadya costs around $3 per person, VinayakaのOnam sadyaは一人3ドル程度です。 and the amount of food you can eat is unlimited. で、食べる量も無制限。 Throughout the meal, servers come around to tables, 食事中、給仕がテーブルを回ってくる。 refilling hot rice in the center of the banana leaf バナナライスおかわり and spooning out more dishes. とスプーンでおかわりをする。 While many Hindu communities in Kerala ケーララ州の多くのヒンドゥー教コミュニティが opt for a purely vegetarian meal, 純粋なベジタリアン料理を選ぶ。 other Hindu, Christian, and Muslim celebrants -- ヒンドゥー教徒、キリスト教徒、イスラム教徒など especially those in the northern part of the state -- 特に州の北部の人たちは...。 enjoy their Onam feast with prawn curry or beef fry. エビカレーや牛肉の炒め物など、オナムのごちそうを楽しみます。 The meal concludes in the same way it begins, 食事は、始まりと同じように締めくくられる。 with a variety of sweet payasam puddings 様々な甘いパヤサムプディングとともに and a fragrant, digestive paan. と、香ばしい消化の良いパーン。
B2 中上級 日本語 ナレーター 料理 バナナ シェフ 混ぜ カレー インド・ケララ州のオナム祭で15万人に食事を提供する方法|Big Batches|フードインサイダー (How 150,000 People Are Fed For Onam In Kerala, India | Big Batches | Food Insider) 20 0 林宜悉 に公開 2022 年 10 月 25 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語