字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Hello, are you Mr. Matthew of Green Gables? こんにちは、グリーンゲーブルズのマシューさんですか? Oh...you aren't a boy... あ...男の子じゃないんですね...。 I am so happy to meet you! We were late, and I was getting really worried. お会いできて本当に嬉しいです。遅刻してしまい、本当に心配になってしまいました。 I'm sorry, I was late as well. Here is my wagon. すみません、私も遅れてしまいました。これが私のワゴンです。 I've never had a family of my own. 自分の家族を持ったことがありません。 I can't tell you how delighted I am to come live with you! 一緒に暮らせることがどれだけ嬉しいか、言葉では言い表せません! We are nearly there. The house is right.. もうすぐだ家は右... Oh, wait...let me guess! Is it that one, over there? あ、ちょっと待って...当ててみよう!あっちの方かな? How did you know, has someone told you about it? どうやって知ったんですか、誰かに聞いたんですか? No...I just sensed that this was my new home! It isn't a dream after all! いや...ここが新しい家だと感じただけだ!」と。 やっぱり夢じゃない! Matthew was very confused. He had wanted to adopt a boy, and had been sent Anne instead. マシューは非常に混乱していました。彼は男の子を養子にしたいと思っていたが、代わりにアンを送ってもらっていた。 Now that she was here and seemed so happy, he didn't have the heart to send her back. 彼女がここにいて、とても幸せそうに見えた今、彼は彼女を送り返す気にはなれませんでした。 What's going on, Matthew? Where is the boy? どうしたの マシュー?少年はどこだ? There was no boy...just this girl waiting at the station. 男の子はいませんでした...駅で待っていたのは、この女の子だけでした。 How could this be? どうしてこんなことになるの? Oh...I knew it was too good to be true. You didn't want me at all...didn't you? あー...やっぱり、いい話だと思った。 全然私のことを望んでいなかったんですね...。 Oh, stop your whining child. No use crying over spilled milk. 泣き言を言うのはやめてこぼれたミルクで泣いても無駄だ We asked the orphanage for a boy, but you will do just fine if you promise to be good. 孤児院に男の子をお願いしましたが、良い約束をしてくれれば大丈夫です。 Green Gables became Anne's new home, and she had a family at last. グリーンゲイブルズはアンの新しい家となり、彼女はついに家族を得た。 Good morning Anne. Did you sleep well? おはよう、アン。よく眠れた? I did, thank you. やったよ、ありがとう。 I am going over to visit Diana's family, would you like to come too? ダイアナの家族に会いに行くんだけど、あなたも行きませんか? I would love to! May I? 喜んで!いいですか? Oh, come in. Mother will be glad to see you. ああ、入って。母さんが喜ぶよ You are looking well today, Diana. Meet Anne. Say hello to each other. 今日も元気そうだな ダイアナ アンに会ってお互いに挨拶しましょう Nice to meet you. はじめまして。 Diana! You can go out and show Anne around the garden. ダイアナ!外に出て、アンを庭に案内してあげてください。 Anne and Diana got along splendidly and soon became friends. アンとダイアナは見事に仲良くなり、すぐに友達になりました。 Anne was delighted to have a friend to share secrets and adventure with. アンは、秘密と冒険を共有する友人を持っていることを喜んでいました。 Anne and Diana went to the same school. アンとダイアナは同じ学校に通っていた。 Watch out, he is very clever but he is the most horrid tease. 気をつけて、彼は非常に賢いですが、彼は最も恐ろしいイジメっ子です。 Red carrot head! Carrot head! / Leave me alone! 赤いニンジンの頭! ニンジンヘッド!/ 放っておいてくれ! Anne! This is unacceptable behavior! / I'm sorry. アン!これは容認できない行動です!/ 私は申し訳ありません。 It was my fault, I provoked her by teasing her. 彼女をからかって挑発したのは私のせいです。 Anne, you will go stand by the blackboard until the end of the day! アン、今日が終わるまで黒板のそばに立っていなさい! We are done. Class dismissed! これで終わりだ解散! Anne, I didn't mean to get you in trouble...I'm really sorry. アンちゃん、迷惑をかけるつもりはなかったのですが...本当にごめんなさい。 Indignant and implacable, Anne refused to accept his apologies. 憤慨したアンは、彼の謝罪を受け入れることを拒否した。 Why don't we play Princess Ellen? エレン姫を演じてみませんか? Ooh, I want to be Princess Ellen! エレン姫になりたい! Let us begin! 始めましょう! The Princess is dead! プリンセスが死んだ! Now we must kiss Princess Ellen's pale forehead, エレン王女の青白いおでこにキスをしなければなりません。 and whisper "Goodbye, my love" and then push the boat out to sea. と囁き、「さようなら、愛しい人」と言って船を海に押し出す。 Hmm.... Good bye, my love. うーん.......................。 さようなら、愛しい人。 What!? The boat is leaking! Now what... 何だよ!船が水漏れしてる!さて... Somebody...help me! Help! Help me! 誰か...助けて!助けて!助けて! Anne! Anne, I'm coming! Here, take my hand. / Okay... アン!アン、今行くよ!ここでは、私の手を取る。/ さて... What was that? あれは何だったの? We were playing Princess Ellen, but my boat began to leak, and I almost drowned! エレン姫ごっこをしていたのですが、ボートが水漏れしてきて、溺れそうになりました!(笑)。 Well, thank you for saving me. 助けてくれてありがとう Anne! I just...wanted to apologize for calling you Carrot Head before. Please forgive me. アン!謝りたかったんだけどキャロットヘッドって呼んでしまって 許してください I refuse to accept your apologies! 謝罪は拒否する! Although Anne's heart fluttered when he apologized to her, she did not want to let him see it, 彼が自分に謝ったことにアンの心は揺れたが、彼には見せたくなかった。 even if that meant being unkind to him. たとえそれが彼に不親切なことを意味していたとしても Anne...we were afraid you had drowned! I am so glad you are safe. What happened? アン...溺れたのではないかと心配していました。 無事でよかった。何があったの? I was able to grab hold of the pier, 桟橋を掴むことができました。 and Gilbert came over in his father's boat and rescued me. とギルバートが父親のボートに乗ってやってきて、私を助けてくれました。 He did, did he? So, are you friends now? 彼は、そうだったのかな?で、今は友達なの? Never! I am sorry I damaged your father's boat. 絶対に!お父様のボートを傷つけて申し訳ありませんでした。 It's alright. We should be more careful in the future... 大丈夫ですよ。今後はもっと気をつけよう...。 I'm home. / Oh Anne, have you heard? ただいま / ああアン、あなたが聞いたことがありますか? The school is organizing special classes for students who want to apply to Queen's Academy. クイーンズアカデミーを志望する生徒のための特別授業を実施しています。 Would you like to study there and become a teacher? そこで勉強して先生になりませんか? Oh, Marilla...that's my dream... but what about the money? あ、マリラ...夢ですね...でも、お金はどうするんですか? Marilla promised to help Anne and pay for her schooling. マリラはアンを助け、学費を払うことを約束した。 Anne began to prepare for her application right away. アンはすぐに申請の準備を始めた。 She took the entrance exam, hoping to be admitted for the Winter Semester. 彼女は冬期講習の入学を希望して受験しました。 Oh Anne, you are in 1st place! It's a tie between you and Gilbert! アン 1位になったわ! ギルバートとの同点です! Oh, how wonderful! Can this be possible!? I am so happy! ああ、なんて素敵なんでしょう!こんなことが可能なの? 私はとても幸せです! Matthew, I have been accepted...in 1st place! マシュー、合格しました!1位になりました!(笑) Congratulations Anne! I always knew you could do it! おめでとうアン! あなたならできると思っていたわ! Anne bid her family goodbye and boarded the train headed for Queen's Academy. アンは家族に別れを告げ、クイーンズアカデミーに向かう列車に乗り込んだ。 Write to me every day, Diana! Marilla, I will call as soon as I arrive! 毎日私に手紙を書いてください ダイアナ! マリラ 着いたらすぐに電話します! Take care of yourself, Matthew! / Anne, take care... 気をつけてね、マシュー!/ アン、気をつけて... See you soon. / Good-bye, everyone... すぐに会いましょう。/ さようなら、みんな... Anne was excited at freshman orientation, but she was lonely as well, アンは新入生オリエンテーションで興奮していましたが、それと同時に寂しさも感じていました。 because there was no one she knew there except Gilbert. ギルバート以外に彼女の知り合いはいなかったからだ。 The green roof of the dormitory made her think of Green Gables, 寮の緑の屋根を見て、彼女はグリーンゲイブルズを思い浮かべた。 and she wanted to cry because she missed her family. と、家族が恋しくて泣きたくなったそうです。 The student who achieves 1st place will win a gold medal and will be eligible for the Avery Scholarships. 1位を達成した生徒は金メダルを獲得し、エイブリー奨学金の対象となります。 Scholarships? Oh if only I could win... 奨学金?勝ちさえすれば... Excellent work, Anne. You have won an Avery Scholarship! 素晴らしい仕事だ、アン。あなたはエヴリー奨学金を獲得しました! Have I really! That's amazing! Oh...Gilbert won a gold medal too! 本当に!驚きだわ!ああ ギルバートも金メダルを取ったんだ Time sped by, and Anne graduated from the program with excellent grades. 時間が経ち、アンは優秀な成績で卒業しました。 Marilla and Matthew were very proud of her and were glad to have her back home with then. マリラとマシューは彼女のことをとても誇りに思っていて、あの時一緒に帰ってきてくれたことを喜んでいました。 Anne was finally able to enjoy a few days of peace and quiet. Then, tragedy struck. アンはようやく数日間の平穏な日々を楽しむことができた。そんな中、悲劇が起こった。 Matthew! Matthew! What is it? Wake up! マシュー!マシュー!どうしたの?目を覚ませ! Hurry, Anne! Call the doctor! / Of course! 急いで、アン!医師を呼び出す!/ もちろん! How is he? / I am so sorry...but he is gone. 彼はどうですか?/私はとても残念です...しかし、彼は逝ってしまった。 Oh no...His heart problems have been getting worse ever since our bank crashed いやいや... 銀行が暴落してから 心臓病が悪化しているんですよ。 and we lost all of our money! What will we do now? と言って、全財産を失ってしまいましたこれからどうするの? Poor Matthew 哀れなマシュー He called me his daughter yesterday. He said he was proud of me... 昨日、彼は私を娘と呼んでくれました。私のことを誇りに思っていると... He is at peace now, Anne. 彼は今は安らかだよ、アン。 Have you heard, Anne? Gilbert has become a teacher. 聞いたか アン?ギルバートが先生になったの Yes, I know. ええ、知っています。 He has grown into such a fine young man. He is so much like his father at his age. こんなに立派な青年に成長しました。 年頃の父親にそっくりです。 Oh, did you know his father well? ああ、彼の父親をよく知っていたのか? We were...quite close. We got into a bad argument once, and I never accepted his apologies. 私たちは...かなり親しかった一度だけ口論になったことがあったけど 彼の謝罪は 受け入れられなかった I still regret rejecting him back then... あの時に振ったことを今でも後悔しています...。 Anne remembered her behavior to Gilbert that day by the lake, アンはその日の湖畔でのギルバートへの振る舞いを思い出していた。 and she realized she regretted it too. One day, they met again... 彼女も後悔していることに気付いた ある日、二人は再会した... Gilbert! ギルバート! Anne! How splendid to see you! I have wanted to say something to you for a while... アン!お会いできて光栄です君に言いたかったことがあるんだ... What is it? Tell me. それは何ですか?教えてくれ Have you still not forgiven me for how I treated you all those years ago? 何年も前に私があなたにしたことをまだ許していないの? I already forgave you that day at the lake. I'm sorry too. あの日の湖でのことは、もう許した。 私も悪かった Really? I hope we can become good friends and see much more of each other. そうなんですか!?仲良しになって、もっともっとお互いに会えるといいですね。 I hope so too. 私もそう願っています。 Anne and Gilbert became very close friends and lived happily ever after. アンとギルバートはとても仲良しになり、その後も幸せに暮らしていました。
A2 初級 日本語 米 アン ギルバート マシュー ダイアナ エレン 奨学 緑毛のアン - ベッドタイム・ストーリー・アニメーション|ベスト・チルドレン・クラシック HD 15071 1689 金柏嘉 に公開 2014 年 09 月 18 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語