字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント - The Royal Albert Hall is one of the most famous - ロイヤル・アルバート・ホールは、最も有名なホールの一つです。 and prestigious concert halls in Britain and the world. をはじめ、英国をはじめ世界の一流コンサートホールで演奏しています。 It's 150 years old, 150年前のものです。 and basically every world famous musician and band has performed here at some point. 世界的に有名なミュージシャンやバンドは、必ずと言っていいほどここで演奏しています。 The trouble is, the science of acoustics 困ったことに、音響の科学は wasn't really well developed back in the 19th century. 19世紀には、まだあまり発展していなかったんです。 A tall, oval-shaped auditorium with a domed glass roof, ドーム型のガラス屋根を持つ、背の高い楕円形の講堂です。 well, it looked impressive and regal, まあ、印象的で堂々とした姿でしたね。 but it created an accidental echo chamber, が、偶然にも反響の場を作ってしまったのです。 the exact opposite of the focused sound that you'd want for a concert. コンサートでの集中した音とは正反対です。 Beautiful location, terrible sound. 美しい場所、ひどい音。 To see how they fixed it, we need to go up, どのように修正したかを見るには、上に行く必要があります。 to the parts that the public aren't allowed into. 一般人が入れない部分まで。 - It was constructed without any thoughts - 何の考えもなく構築された of acoustics, really, but it was also glazed, 音響の、本当に、でも、ガラス張りになっていたんです。 it was daylit, naturally lit. 昼間の光、自然光。 The Prince of Wales who became King Edward VII エドワード7世となったプリンス・オブ・ウェールズ made a speech there at the public opening. と、一般公開の際にスピーチをした。 Everyone heard his voice twice. その声を誰もが2度聞いた。 So immediately they had to do something to solve the acoustics, そこで、すぐに音響の問題を解決する必要があったのです。 and they installed what's called a calico velarium, と、いわゆるカリコ・ベラリウムを設置したのです。 it's like a sail cloth hung from the roof. 屋根から吊るされた帆布のようなものです。 It was partially successful, 部分的に成功したのです。 the inner-glazed roof suffered from leakage, 内ガラスの屋根は雨漏りに悩まされた。 broken glass panes as a result of the Second World War, 第二次世界大戦の影響で割れたガラス窓。 and also daylight really wasn't suitable for a modern hall. また、日中の光は現代のホールにはふさわしくありません。 The inner glazing of the dome was removed and replaced in 1949 1949年、ドームの内ガラスが取り外され、交換された by an aluminium velarium, which is what you see there now. アルミニウムのベラリウムで、今そこにあるのは、このようなものです。 In the late 1960s, the now-iconic "mushrooms" were added to the hall. 1960年代後半には、今や象徴的な存在となった「キノコ」がホールに加わりました。 They are suspended, convex diffusers, 吊り下げ式の凸型ディフューザーです。 and they help cut down the echo tremendously. と、エコーを大幅にカットすることができます。 In 2019, the sound system was replaced completely 2019年、音響システムを全面的に入れ替え within the hall, and the subjective response, と、主観的な反応を示します。 the reaction from audiences, has been absolutely tremendous. 観客の反応は、本当に素晴らしいものでした。 - This is right at the top of the hall. - これは、ホールの一番上にあるものです。 That is the glass roof, it is 40 meters down to the floor, これがガラスの屋根で、床まで40メートルもあるんです。 and just through there is an air vent called the "corona", そして、そのすぐ近くには「コロナ」と呼ばれる空気の吹き出し口があります。 and running across it is a tension steel mesh そして、それを横切るのは、テンションスチールのメッシュです。 to let the technicians access it. をクリックすると、技術者がアクセスできるようになります。 I am assured by the team here that it is fail-safe フェイルセーフであることは、ここのチームから保証されています and I can walk on it. で、その上を歩くことができるんです。 Guy, hello! ガイさん、こんにちは - Hello, welcome to the corona. - こんにちは、コロナへようこそ。 - Oh, it's a lot cooler in here. - ああ、ここはずいぶん涼しいな。 [laughing] Must be... oh, I looked down! [きっと...あ、下を向いちゃった!? [laughing] I should not have looked down. [下を向いていてはいけないと思いました。 I mean, you're health and safety officer here, right? つまり、あなたはここの安全衛生責任者なんでしょう? - That's right, yeah. - そうなんです、そうなんです。 - You're just casually standing on the mesh? - さりげなくメッシュの上に立ってる? - Mm-hm. Yep. Feel free to step out with me. - うんうん遠慮なく僕と一緒に出て行ってくれ - That's a full fear response from me, that. - 俺からしたら恐怖感全開の反応だな、それ。 I was going to say, is there anything I can grab onto? 何かつかめるものはないか、と言おうとしたのですが。 I was going to- - That's very greasy. 油っぽいな。 So most people hold my hand. だから、ほとんどの人が私の手を握ってくれるんです。 Including the fire brigade! - [laughing] I was going to ask, 消防団も含めて!- と聞こうと思いました。 like, who has to come out here? みたいな、誰がここに出てこなきゃいけないんだ? Oh my god, it bounces. It bounces. なんてこった、跳ねる。跳ねるんです Who has to come out here? 誰がここに出てこなければならないのか? - Technicians, people who need to put shows on and rigging. - 技術者、ショーをするのに必要な人、リギング。 - Haah, ha-haah. Putting all my weight on that foot - ハァハァ、ハァハァ。その足に全体重を乗せ is so, so difficult, bloody hell. は、とてもとても難しい、血みどろの地獄です。 Oh my god, don't bounce! なんてこったい、跳ねるな! - The weight of the Royal Albert Hall roof, - ロイヤル・アルバート・ホールの屋根の重さ。 the dead weight of the wrought-iron structure is about 340 tonnes. 錬鉄製の構造物の自重は約340トンです。 The roof itself in total can take about a thousand tonnes, 屋根の総重量は約1,000トンにもなります。 inclusive of all permanent and imposed loads, such as wind and snow loading. 風荷重や雪荷重など、すべての永久荷重と課される荷重を含む。 There is approximately a hundred motorized chain hoists 電動チェーンブロックは約100台あります。 which hang from the original wrought iron structure of the roof, を、オリジナルの錬鉄製の屋根に吊り下げています。 which vary in their load rating, 定格荷重が異なるもの。 but some can carry up to 1-2 tonnes of show infrastructure. しかし、中には1~2トンものショーインフラを搭載できるものもあります。 We have lighting rails, which support lighting, 照明を支えるライティングレールもあります。 sound speakers, as well as the mushrooms サウンドスピーカーや、キノコ which provide the acoustic dampening of the auditorium. があり、これが客席の音響的な緩衝材となります。 The mushrooms, despite their quite substantial size, キノコは、かなり大きなサイズにもかかわらず。 only weight around 40kg. は40kg前後しかありません。 All of the mushrooms, show infrastructure, speakers, キノコのすべて、ショーのインフラ、スピーカー。 is all hung from the original wrought iron roof structure. は、すべてオリジナルの錬鉄製の屋根構造から吊り下げられています。 - I am not sure I can move right now. - 今、動けるかどうか不安です。 I'm genuinely... 私は純粋に... - Just look forward, just look forward and walk. - ただ前を向いて、ただ前を向いて歩けばいい。 Just walk, there's no way you can fall. ただ歩けばいい、転ぶわけがない。 There's no way you can fall. 落ちないわけがない。 Just walk, look, just look at the pole, ただ歩いて、見て、ただポールを見て。 and that's it, you've done it, well done. という感じで、よくぞやってくれました。 - Thing is- - それは... - Congratulations(!) - Thank you. - おめでとうございます(!) - ありがとうございます。 I know it's all my head I know it's all my head because the pole is connected exactly the same ポールが全く同じに接続されているため as this grid is. このグリッドがそうであるように。 - So this is the corona, the crown, - これがコロナ、つまり王冠ですね。 and that is the oculus above us. そして、それが頭上のオキュラスです。 - It's creaking. - きしむんです。 - That's the heat expanding, - それが熱の膨張です。 so temperatures are regularly in the thirties and forties. ので、気温は30〜40℃が常態化しています。 - Typically, whenever there's a fall-from-height risk, - 一般的に、高所からの落下の危険性がある場合はいつでも。 the factor of safety on the material properties 材料特性に対する安全係数 that would go into the design of the tension wire grid テンションワイヤーグリッドの設計に必要なのは is 5:1, which means there's a が5:1であることを意味します。 fivefold weight allowance of the material property which it can support. 素材特性の5倍の重量許容値をサポートすることができます。 - But the most surprising thing of all about this roof - しかし、この屋根で最も驚いたことは is not how they fixed the acoustics, は、音響をどう直したかではない。 it's not this terrifying technicians' trampoline, この恐ろしい技術者のトランポリンではありません。 it's just out there, そこにあるのは and the best way to see that is from the outside. そして、それを見るには、外から見るのがいちばんです。 I'm going to need a hand, I just- 手を貸して欲しいんだが... - Feel free. - ご自由にどうぞ。 [Tom gasping] [トムのあえぎ声] - The roof was constructed in full in Manchester - 屋根はマンチェスターで全面的に施工された and then it was dismantled で、解体された and reassembled in London through internal scaffold shoring で、内部足場の支柱を組んでロンドンで組み立て直した。 from the inside of the hall. ホールの内側から Every beam and element of the wrought iron trusses 錬鉄製のトラスを構成するすべての梁や部材が was then winched up to the top of the roof は、屋根の上までウィンチで引き上げられました。 and then assembled in situ. を、その場で組み立てます。 The shoring was then removed once the roof その後、屋根の支柱はいったん取り外されました had been completed in full は、満を持しての登場となった。 and dropped by about 5/16ths of an inch と5/16インチほど下がりました。 or about 8mm, which would've been a heart stopping moment とか、8mmくらいだと心臓が止まりそうな勢いだったのですが I think for all those involved. 関わるすべての人のためにと思う。 - All of which leads to the most starting thing for me, - そのすべてが、私にとっての一番のスタート地点につながるのです。 the reason I made this video, this roof, このビデオを作った理由は、この屋根です。 this iron and glass dome with all that equipment hanging from it, この鉄とガラスのドームには、すべての機材が吊り下げられています。 it's not actually connected to the rest of the building. というのは、実は他の建物とつながっていないのです。 It's touching, sure, it's resting just here, 確かに感動的です。ここだけ休んでいるんです。 you can see where the two structures meet, をクリックすると、2つの構造が合わさるところが見えます。 but there's no cement, no bolts, no attachments at all. が、セメントもボルトも、アタッチメントも一切なし。 This dome is just so incredibly heavy このドームはとてつもなく重い that it's not going to move, and it hasn't for 150 years. というのは、150年前から動いていないのです。 600 tons of iron and glass, and a load of Victorian engineering. 600トンの鉄とガラス、そしてビクトリア朝のエンジニアリングの塊。 It doesn't need anything more これ以上何もいらない because anything powerful enough to shift this これを変えられるだけの力があるのだから wouldn't be stopped by a couple of bolts. は、ボルト2本で止められるものではありません。 The roof of the Royal Albert Hall isn't actually attached. ロイヤル・アルバート・ホールの屋根は、実はついていないんです。
B1 中級 日本語 屋根 ホール ガラス ドーム キノコ アルバート ロンドンで一番面白い屋根です。 (This is the most interesting roof in London.) 14 1 林宜悉 に公開 2022 年 10 月 17 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語