Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • Welcome to lesson 3 of the BeeFriend Course.

    ビーフレンドコースのレッスン3へようこそ。

  • In our previous lesson, we learned about the formula of friendship which are the four factors that determine how deep our relationships with others go.

    前回のレッスンでは、他人との関係の深さを決める4つの要素である「友情の公式」について学びました。

  • However, if all you do is employ these four factors, you are not guaranteed to befriend others.

    しかし、この4つの要素を採用するだけでは、他人と親しくなれる保証はありません。

  • This is because there is one rule that you have to stick to.

    それは、守らなければならないルールがあるからです。

  • In order to make sure that you are developing friendships and not making enemies instead, it's called the golden rule of friendship.

    友情を育み、代わりに敵を作らないようにするために、それは友情の黄金律と呼ばれています。

  • Now, a couple of years ago I hung out with this girl. Let's call her Stacey who told me that she struggled with making long-lasting relationships.

    さて、数年前、私はある女の子と付き合いました。彼女のことをステイシーと呼ぶことにしましょう。彼女は、長続きする人間関係を築くのに苦労していると話してくれました。

  • Stacey didn't have any childhood friends,

    ステイシーには幼なじみがいませんでした、

  • She didn't have any high-school buddies and even her co-workers rarely asked her to hang out.

    高校時代の友人もおらず、同僚から遊びに誘われることもほとんどありませんでしあ。

  • she always felt like the people she befriended did not stay loyal to her.

    彼女はいつも、親しくなった人が自分に忠実でないように感じていました。

  • And at the time, I didn't know what she was doing wrong.

    その時は、彼女が何を間違えているのかわかりませんでした。

  • But after years of learning about social skills and thinking back to the way Stacey interacted around others,

    でも何年もかけて社会性を学び、ステイシーが他人と接する方法を考え直した結果、

  • I started to realize that it was because she always broke the golden rule of friendship.

    "友情の黄金律 "をいつも破っていたからだと気が付きました。

  • The golden rule of friendship states that if you want people to like you you have to make them feel good.

    友情の黄金律とは、人に好かれたければ、その人を良い気分にさせなければならないというものです。

  • If you make people feel good, they will want to be around you more.

    もしあなたが人をいい気分にさせれば、人はもっとあなたのそばにいたいと思うようになります。

  • But if you make them feel bad, they will avoid you.

    でも、嫌な気分にさせたら、敬遠されます。

  • It sounds pretty simple, but there are many, many ways that people accidentally break this rule

    簡単なことのように聞こえますが、このルールをうっかり破ってしまう人はたくさんいます。

  • In fact, Stacey broke this rule in three different ways.

    実際、ステイシーは3つの異なる方法でこのルールを破ってしまっていました。

  • See, the thing is Stacey had what we New Yorkers call a resting bitchface.

    ステイシーはニューヨーカーが言うところの "ビッチフェイス "だったのです。

  • It's a combination of a subtle frown combined with glazed over eyes plastered on your face 24/7.

    微妙なしかめっ面と、四六時中顔に貼り付いているつぶらな瞳の組み合わせです。

  • It kind of looks something along the lines of this.

    これと似ています。

  • This was the first way that Stacy broke the golden rule of friendship - by having bad body language.

    これはステイシーが友情の黄金律を破った最初の方法だった。ボディーランゲージの悪さです。

  • See the body language she portrayed made it seem like she wasn't interested in you, what you were saying, and that she was unhappy when you interacted with her.

    彼女はあなたに興味がなく、あなたが話していることにも興味がなく、あなたが彼女と接することに不満があるように見えました。

  • When you speak to someone and they look unhappy and uninterested,

    あなたが誰かに話しかけたとき、その人が不機嫌そうで、興味がなさそうに見えたとき、

  • you think to yourself, "Oh, is what I'm saying boring? Is she even listening to me? Should I just leave?"

    「ああ、私の言ってることはつまらないのか?彼女は私の話を聞いているのだろうか?このまま帰ろうか?」と思うことでしょう。

  • And if this happens over and over again, you will instinctively try to avoid them in the future

    それが何度も続くと、本能的に相手を避けようとするようになります。

  • Nobody wants to talk to someone who seems uninterested in whatever they're saying.

    興味がなさそうな人とは、誰だって話したくないものです。

  • Now you're probably wondering,

    では、おそらく気になるでしょう。

  • "Improvement Pill, what sort of body language should we be using to prevent something like this?

    改善策です、このような事態を防ぐためには、どのようなボディランゲージをすべきでしょうか?

  • What are some examples of good body language? what are some examples of bad ones?"

    良いボディーランゲージの例と、悪いボディーランゲージの例は何?

  • Well, don't worry, because we're gonna dive deep into that with multiple videos in the next portion of the beefriend course.

    ビーフレンドコースの次のパートで、複数のビデオを使って深く掘り下げますから、心配しないでください。

  • But for now, let's talk about the second way Stacy broke the golden rule of friendship.

    でも今は、ステイシーが友情の黄金律を破った2つ目の方法について話しましょう。

  • So I remember a specific interaction that I had with Stacy.

    ステイシーとの具体的なやりとりを思い出しました。

  • I was telling her story of how I did poorly in high school, how I didn't have a good social life,

    高校時代の成績が悪かったこと、社会生活がうまくいかなかった、

  • but also how I was able to make changes and get out of rock bottom.

    でも、どうやって自分を変え、どん底から抜け出したかを話しました。

  • Now, this is a pretty personal story that I hold dear to my heart. It's a story that I'm very proud of, and it's a story that I seldom tell people.

    さて、これはかなり個人的な話で、私にとっては大切な話です。とても誇りに思っているし、滅多に人には言えない話です。

  • But at around the halfway point, before I could finish my story, Stacey butted in and she started telling me a story about her struggles in high school.

    しかし、中盤に差し掛かった頃、私の話が終わらないうちに、ステイシーが割って入り、高校時代の苦労話を話し始めました。

  • How she had a harder time than me making friends and how her rock bottom was way worse than mine.

    私より友達を作るのが大変だったこと、どん底だったこと。

  • The second way that Stacy broke the golden rule of friendship was by making everything about herself

    ステイシーが友情の黄金律を破った第二の方法は、すべてを自分のことにすることです。

  • See the thing is the majority of people enjoy talking about themselves. It feels good to tell a story and have people listen to you

    自分のことを話すのが好きな人は多いです。自分の話をするのは気持ちのいいものです。

  • But when someone cuts you off and proceeds to tell their own story, they're doing two things.

    しかし、誰かがあなたの話を遮り、自分の話を始めるとき、彼らは2つのことをしています。

  • Number one, they're telling you that they don't care about you or your story, which is a terrible feeling.

    その1、彼らはあなたやあなたの話に興味がないと言っている。

  • And number two, they're telling you that they want you to listen to them to make them feel good and not the other way around.

    そして2つ目は、彼らはあなたに自分の話を聞いて欲しいのであって、自分の気分を良くして欲しいのではないと伝えているのです。

  • If you constantly redirect the conversation back to yourself, you're essentially asking everyone else to give you something without getting anything back in return.

    もしあなたが常に話を自分に戻すなら、あなたは本質的に、見返りを得ることなく、他の人に何かを与えるよう求めていることになります。

  • I think this was actually the biggest reason as to why Stacy didn't have any long-lasting relationships, because she made everything about herself.

    ステイシーが人間関係を長続きさせられなかったのは、実はこれが一番の原因だと思います。

  • Now before we get into the third and final way Stacy screwed up, I do want to mention something really really fast.

    さて、ステイシーがしくじった最後の3つ目の方法に入る前に、本当に急ぎで言っておきたいことがあります。

  • We all know going through a course like the Beefriend course or the Tamed course is effective, but it's nowhere nearly as powerful as committing to a hands-on coaching program.

    ビーフレンド・コースやテイムド・コースのようなコースを受講することが効果的であることは周知の事実ですが、実践的なコーチング・プログラムに参加するほどの力はありません。

  • If you are interested in this and you're willing to invest money in yourself, please sign up for my mailing list, using the link in the description box below to receive future updates.

    もしあなたがこのことに興味があり、自分自身にお金を投資する意思があるのなら、下の説明欄にあるリンクからメーリングリストに登録して、今後の最新情報を受け取ってください。

  • Now there are thousands of different things you can talk about when you hang out with someone else.

    今、誰かと一緒にいるときに話せることは何千通りもあります。

  • And the sort of topics you choose to discuss can have a huge impact on the overall interaction.

    そして、どのような話題を選ぶかは、全体の交流に大きな影響を与えます。

  • Stacy like to talk about her past; how she used to be skinnier, how she used to have nicer hair.

    昔はもっと痩せていたとか、髪が綺麗だったとか。

  • When we ate together, she liked to complain about the food and how the service that this one wasn't so great.

    一緒に食事をすると、彼女は料理の文句を言うのが好きで、この店のサービスはあまり良くなかったとか。

  • She was super critical of everything.

    彼女は何にでも超批判的でした。

  • The third and final way Stacy broke the golden rule of friendship was by talking too much about negative things

    ステイシーが友情の黄金律を破った3つ目の方法は、ネガティブなことを話しすぎたことです。

  • Think about this, when you talk about something negative what sort of emotion are you bringing to the table?

    ネガティブな話をするとき、あなたはどんな感情を持っていますか?

  • While depending on what you're talking about it could be a wide variety of things such as anger, disgust, jealousy, sadness, etc.

    話す内容にもよりますが、怒り、嫌悪感、嫉妬、悲しみなど様々です。

  • But all of these emotions have one thing in common: they don't feel good.

    しかし、これらの感情に共通しているのは、「気分が良くない」ということです。

  • When you talk about negative things, you're not only sharing the words and stories but also the emotions that go along with them

    ネガティブなことを話すときは、言葉や話を共有するだけでなく、それに伴う感情も共有することになります。

  • So if you tell a story about how your dog died people will feel your sadness.

    だから、愛犬が死んだ話をすれば、人々はあなたの悲しみを感じるでしょう。

  • If you tell a story about how your girlfriend cheated on you, people will feel some of your anger.

    恋人が浮気をした話をすれば、人々はあなたの怒りを感じるでしょう。

  • There's a time and place for stories like this, but you have to be very careful about these types of things,

    このような話をする時と場所はありますが、この手の話には細心の注意が必要です、

  • especially if you've just started to get to know someone, because they make people feel bad.

    特に知り合ったばかりの相手には気をつけなければなりません。

  • And if you do this too often, they will start to associate you with all of those negative emotions and avoid you.

    もし、こんなことを頻繁にすれば、相手はネガティブな感情を連想し、あなたを避けるようになるでしょう。

  • If you look at the formula of friendship, Stacey was doing all of the right things.

    友情の方程式を見るとステイシーは正しいことを全てしていました。

  • She would go partying with people quite often,

    彼女はしょっちゅうパーティーに行っていたし、

  • so she had good proximity, good frequency, good duration and good intensity.

    近さ、頻度、持続時間、強さ、どれをとっても良かったです。

  • However she did not employ the golden rule of friendship.

    しかし、彼女は友情の黄金律を採用しませんでした。

  • In fact, she broke the rule over and over again, which meant that she eventually made more enemies than friends.

    実際、彼女は何度も何度もルールを破り、結局は友人よりも敵を多く作ってしまいました。

  • People started hating her because she stuck to the formula friendship but made them feel bad at the same time.

    彼女は友情の公式を守りながら、同時に彼らを嫌な気分にさせたので、人々は彼女を憎み始めました。

  • Think of the golden rule of friendship as a plus or negative sign in front of our equation so far.

    友情の黄金律は、これまでの式の前にプラスかマイナスの記号をつけたものだと考えてください。

  • If you stick to it your friendships will grow, but if you break it, people will start to hate you.

    それを守れば友情は深まるが、破れば嫌われ始める。

  • It's a simple simple rule that you must keep inmind during all of your future interactions.

    このルールはシンプルで、これからの付き合いの中で、必ず心に留めておかなければならないものです。

  • Now before we start talking about body language, there is one more foundational concept that I must teach you.

    ボディーランゲージの話を始める前に、もう一つ基礎となる概念を教えましょう。

  • It's something so powerful that it can potentially two times, three times, heck even five times the speed of which you can befriend others and deepen your relationships with them.

    それは、他人と親しくなり、人間関係を深めるスピードを、2倍、3倍、いや5倍にもできる可能性のある、とてもパワフルなものです。

  • It's the importance of value.

    価値の重要性です。

  • Make sure you subscribe and hit the bell icon because we're gonna cover that in our next lesson and I don't want you to miss it.

    鈴のアイコンを押してください。次のレッスンでこのことを取り上げますので、お見逃しなく。

  • Besides that, guys, stay tuned.

    それ以外は、みんな、お楽しみに。

Welcome to lesson 3 of the BeeFriend Course.

ビーフレンドコースのレッスン3へようこそ。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます