Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • - Have you ever seen a red panda outside of captivity?

    - 飼育されていないレッサーパンダを見たことがありますか?

  • Do you even know what a red panda looks like?

    レッサーパンダがどのようなものか知っていますか?

  • They live in dense bamboo forests at high altitudes,

    高地にある密な竹林に生息している。

  • making them even harder to spot,

    を発見するのはさらに難しくなります。

  • which is ideal to keep them away from poachers

    密猟者から遠ざけるには理想的な方法です。

  • but not great for those who want to save them.

    が、保存したい人にはイマイチ。

  • Like the Guardians of the Red Panda Network

    レッサーパンダ・ネットワークの守護神のように

  • who walk the forests of the Nepalese Himalayas

    ネパール・ヒマラヤの森を歩く人たち

  • to track and count them.

    を追跡してカウントする。

  • This is "Firefox Guardian"

    これは、"Firefox Guardian"

  • from wildlife filmmaker Gunjan Menon.

    野生動物映画作家のガンジャン・メノンによる作品です。

  • (birds chirping)

    (鳥のさえずり)

  • (wind blowing)

    (風)

  • - [Narrator] Nestled in the Himalayas,

    - ヒマラヤ山脈に抱かれた。

  • one of the most unique species on Earth,

    地球上で最もユニークな種の一つです。

  • the red panda,

    レッサーパンダ

  • is in grave danger.

    は重大な危機に瀕している。

  • - The whole red panda habitat of Nepal

    - ネパールのレッサーパンダ生息地の全貌

  • has been fragmented into 300 small patches.

    は300の小さなパッチに分断されています。

  • - [Narrator] This rare animal is suffering

    - この希少な動物が苦しんでいます。

  • due to human greed.

    人間の欲のせいで

  • - [Damber] Poaching cases of red panda

    - ダンベル】レッサーパンダの密猟事件

  • has been dramatically increased.

    が劇的に増えました。

  • - [Narrator] There may be fewer than 2,500 left in the wild.

    - 野生で残っているのは2,500頭以下かもしれません。

  • (dramatic music)

    (ドラマ音楽)

  • But there is hope.

    しかし、希望はある。

  • One woman has devoted her life to fight these forces,

    このような勢力と戦うために、一人の女性が人生を捧げている。

  • determined to make a difference.

    という決意で臨みました。

  • - [Narrator] This is the journey of "The Firefox Guardian."

    - [ナレーター] これが "Firefox Guardian "の旅です。

  • (uplifting music)

    (高揚感溢れる音楽)

  • The remote forests of the Himalayas

    ヒマラヤの僻地の森

  • are the last remaining home

    は、最後に残った家

  • to the magnificent red panda,

    を、立派なレッサーパンダに。

  • lovingly called the firefox.

    愛情を込めてfirefoxと呼ばれる。

  • An endangered species struggling to survive

    生き残りをかけた絶滅危惧種

  • a devastating fur and pet trade.

    毛皮やペットの取引に壊滅的な打撃を与えています。

  • But Red Panda Network has come to the rescue,

    しかし、レッサーパンダ・ネットワークが救いの手を差し伸べてくれたのです。

  • working with Forest Guardians from the local communities.

    地域社会の森林保護者たちとの連携

  • Each month they head deep into the panda territory

    毎月、パンダの生息域の奥深くへ向かう

  • to gather important data and search for signs of poaching.

    は、重要なデータを収集し、密猟の兆候を探索するために使用されます。

  • But they face a huge challenge.

    しかし、彼らは大きな課題に直面しています。

  • Red pandas are hard to find.

    レッサーパンダはなかなか手に入りません。

  • Only a handful have ever seen them in the wild.

    野生の姿を見たことがある人は、ほんの一握りです。

  • (birds chirping)

    (鳥のさえずり)

  • (water sloshing)

    (水の音)

  • For one of them, it's been a long road to become a Guardian.

    そのうちの一人は、ガーディアンになるまでの道のりが長かった。

  • (birds chirping) (rooster crows)

    (小鳥のさえずり) (雄鶏の鳴き声)

  • - [Narrator] Menuka and her team are about to set off

    - メヌカたちは、これから出発します。

  • on their next mission.

    次のミッションのために。

  • A previous trek revealed an abandoned nest,

    以前のトレッキングで、捨てられた巣が発見された。

  • a sure sign that a panda here has recently given birth.

    パンダが出産したことを示すサインです。

  • (man praying in foreign language)

    (男:外国語で祈る)

  • - [Narrator] They're not the only ones

    - 彼らだけではありません

  • praying for a successful mission.

    ミッションの成功を祈る。

  • - [Narrator] These dense bamboo forests can be dangerous,

    - 竹林が密集しているところは危険です。

  • but this is panda country.

    しかし、ここはパンダの国です。

  • The pandas here contribute to the natural balance

    自然のバランスに貢献するパンダたち

  • of this challenging environment.

    このような厳しい環境の中で

  • - [Narrator] It's the last week of April

    - 4月の最終週です。

  • and monsoon is on its way.

    とモンスーンが近づいている。

  • The team only have three days to complete their mission.

    3日間という限られた時間の中で、ミッションを達成する。

  • Meanwhile, the forest provides important clues.

    一方、森は重要なヒントを与えてくれます。

  • (birds chirping)

    (鳥のさえずり)

  • - [Narrator] And later that morning,

    - そして、その日の朝。

  • the Guardians trace the empty nest.

    守護神は空っぽの巣を追跡する。

  • - [Narrator] They then follow a route

    - そして、そのルートを辿っていく。

  • they believe the pandas may have taken.

    パンダが持っていったと思われるもの。

  • (thunder booms)

    (雷鳴轟く)

  • But as always, the Himalayas have other plans.

    しかし、いつものようにヒマラヤ山脈は別の計画を立てている。

  • (rain pattering)

    (雨の音)

  • - [Narrator] Menuka's personal journey

    - ナレーター】めぬかの身の上話

  • has been just as challenging.

    も、同様にチャレンジングでした。

  • (thunder booms)

    (雷鳴轟く)

  • (fire crackling)

    (火花が散る)

  • (birds chirping)

    (鳥のさえずり)

  • (wind blowing)

    (風)

  • - [Narrator] With newfound spirit,

    - 新たな気持ちで。

  • the team follow a strategy to split up

    さんこうしゅだん

  • in search of the panda.

    パンダを追って

  • As they head deeper into the forest, excitement grows.

    森の奥へ進むにつれて、興奮が高まっていく。

  • Menuka catches a glimpse of red.

    メヌカは赤をチラリと見る。

  • (Menuka laughs)

    (メヌカ笑)

  • - [Narrator] But the moss here plays tricks

    - しかし、ここの苔は悪戯をする。

  • on even the expert eye,

    専門家の目で見ても

  • and despite their bright red coat

    そして、鮮やかな赤のコートにもかかわらず

  • the pandas are well hidden by these misty jungles.

    パンダは、この霧のジャングルにうまく隠れているのです。

  • But Menuka has worked hard to see more than most.

    しかし、メヌカは人一倍努力した結果、多くのものを見ることができました。

  • (gentle music)

    (優しい音楽)

  • - [Narrator] As their second day ends,

    - 2日目が終わる頃。

  • Menuka feels the team are running out of time

    メヌカは、チームに時間がないと感じている。

  • to find the young panda.

    若いパンダを探すために

  • Darkness in this forest brings leopards and black bears.

    この森の暗闇はヒョウやツキノワグマを呼び寄せる。

  • For now, the team must stop their search and seek shelter.

    とりあえず、捜索を中止し、避難所を探さなければならない。

  • (owl hoots) (insects chirping)

    (フクロウの鳴き声) (虫の声)

  • (birds chirping)

    (鳥のさえずり)

  • - [Narrator] So far, the team have had no success.

    - これまでのところ、チームは成果を上げていません。

  • But knowing this might be their last chance

    しかし、これが最後のチャンスかもしれないと思いながら

  • to find the young panda,

    若いパンダを探すために

  • they decide to explore an area

    探検することにした

  • where the trail is even more dangerous.

    さらに危険なトレイルがあるところ。

  • (team whispering in foreign language)

    (チーム・ウィスパリング・外国語)

  • (team laughing)

    (チーム笑)

  • - [Narrator] Menuka believes this is the cub from the nest.

    - メヌカはこれが巣からの子だと信じている。

  • It's a huge relief for the team

    チームにとって大きな安心感

  • and will ensure the cub's safety from poachers.

    そして、密猟者から仔の安全を確保する。

  • - [Narrator] Finding this cub is another success

    - この子を見つけたことも成功の一因です。

  • for the Firefox Guardians,

    Firefox Guardians のために。

  • giving Menuka hope that what she has fought to achieve

    メヌカに希望を与える。

  • is still helping to secure the future of all firefoxes.

    は、今でもすべてのFirefoxの未来を守るために役立っています。

  • (bright music)

    (明るい音楽)

- Have you ever seen a red panda outside of captivity?

- 飼育されていないレッサーパンダを見たことがありますか?

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます