字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント - Have you ever seen a red panda outside of captivity? - 飼育されていないレッサーパンダを見たことがありますか? Do you even know what a red panda looks like? レッサーパンダがどのようなものか知っていますか? They live in dense bamboo forests at high altitudes, 高地にある密な竹林に生息している。 making them even harder to spot, を発見するのはさらに難しくなります。 which is ideal to keep them away from poachers 密猟者から遠ざけるには理想的な方法です。 but not great for those who want to save them. が、保存したい人にはイマイチ。 Like the Guardians of the Red Panda Network レッサーパンダ・ネットワークの守護神のように who walk the forests of the Nepalese Himalayas ネパール・ヒマラヤの森を歩く人たち to track and count them. を追跡してカウントする。 This is "Firefox Guardian" これは、"Firefox Guardian" from wildlife filmmaker Gunjan Menon. 野生動物映画作家のガンジャン・メノンによる作品です。 (birds chirping) (鳥のさえずり) (wind blowing) (風) - [Narrator] Nestled in the Himalayas, - ヒマラヤ山脈に抱かれた。 one of the most unique species on Earth, 地球上で最もユニークな種の一つです。 the red panda, レッサーパンダ is in grave danger. は重大な危機に瀕している。 - The whole red panda habitat of Nepal - ネパールのレッサーパンダ生息地の全貌 has been fragmented into 300 small patches. は300の小さなパッチに分断されています。 - [Narrator] This rare animal is suffering - この希少な動物が苦しんでいます。 due to human greed. 人間の欲のせいで - [Damber] Poaching cases of red panda - ダンベル】レッサーパンダの密猟事件 has been dramatically increased. が劇的に増えました。 - [Narrator] There may be fewer than 2,500 left in the wild. - 野生で残っているのは2,500頭以下かもしれません。 (dramatic music) (ドラマ音楽) But there is hope. しかし、希望はある。 One woman has devoted her life to fight these forces, このような勢力と戦うために、一人の女性が人生を捧げている。 determined to make a difference. という決意で臨みました。 - [Narrator] This is the journey of "The Firefox Guardian." - [ナレーター] これが "Firefox Guardian "の旅です。 (uplifting music) (高揚感溢れる音楽) The remote forests of the Himalayas ヒマラヤの僻地の森 are the last remaining home は、最後に残った家 to the magnificent red panda, を、立派なレッサーパンダに。 lovingly called the firefox. 愛情を込めてfirefoxと呼ばれる。 An endangered species struggling to survive 生き残りをかけた絶滅危惧種 a devastating fur and pet trade. 毛皮やペットの取引に壊滅的な打撃を与えています。 But Red Panda Network has come to the rescue, しかし、レッサーパンダ・ネットワークが救いの手を差し伸べてくれたのです。 working with Forest Guardians from the local communities. 地域社会の森林保護者たちとの連携 Each month they head deep into the panda territory 毎月、パンダの生息域の奥深くへ向かう to gather important data and search for signs of poaching. は、重要なデータを収集し、密猟の兆候を探索するために使用されます。 But they face a huge challenge. しかし、彼らは大きな課題に直面しています。 Red pandas are hard to find. レッサーパンダはなかなか手に入りません。 Only a handful have ever seen them in the wild. 野生の姿を見たことがある人は、ほんの一握りです。 (birds chirping) (鳥のさえずり) (water sloshing) (水の音) For one of them, it's been a long road to become a Guardian. そのうちの一人は、ガーディアンになるまでの道のりが長かった。 (birds chirping) (rooster crows) (小鳥のさえずり) (雄鶏の鳴き声) - [Narrator] Menuka and her team are about to set off - メヌカたちは、これから出発します。 on their next mission. 次のミッションのために。 A previous trek revealed an abandoned nest, 以前のトレッキングで、捨てられた巣が発見された。 a sure sign that a panda here has recently given birth. パンダが出産したことを示すサインです。 (man praying in foreign language) (男:外国語で祈る) - [Narrator] They're not the only ones - 彼らだけではありません praying for a successful mission. ミッションの成功を祈る。 - [Narrator] These dense bamboo forests can be dangerous, - 竹林が密集しているところは危険です。 but this is panda country. しかし、ここはパンダの国です。 The pandas here contribute to the natural balance 自然のバランスに貢献するパンダたち of this challenging environment. このような厳しい環境の中で - [Narrator] It's the last week of April - 4月の最終週です。 and monsoon is on its way. とモンスーンが近づいている。 The team only have three days to complete their mission. 3日間という限られた時間の中で、ミッションを達成する。 Meanwhile, the forest provides important clues. 一方、森は重要なヒントを与えてくれます。 (birds chirping) (鳥のさえずり) - [Narrator] And later that morning, - そして、その日の朝。 the Guardians trace the empty nest. 守護神は空っぽの巣を追跡する。 - [Narrator] They then follow a route - そして、そのルートを辿っていく。 they believe the pandas may have taken. パンダが持っていったと思われるもの。 (thunder booms) (雷鳴轟く) But as always, the Himalayas have other plans. しかし、いつものようにヒマラヤ山脈は別の計画を立てている。 (rain pattering) (雨の音) - [Narrator] Menuka's personal journey - ナレーター】めぬかの身の上話 has been just as challenging. も、同様にチャレンジングでした。 (thunder booms) (雷鳴轟く) (fire crackling) (火花が散る) (birds chirping) (鳥のさえずり) (wind blowing) (風) - [Narrator] With newfound spirit, - 新たな気持ちで。 the team follow a strategy to split up さんこうしゅだん in search of the panda. パンダを追って As they head deeper into the forest, excitement grows. 森の奥へ進むにつれて、興奮が高まっていく。 Menuka catches a glimpse of red. メヌカは赤をチラリと見る。 (Menuka laughs) (メヌカ笑) - [Narrator] But the moss here plays tricks - しかし、ここの苔は悪戯をする。 on even the expert eye, 専門家の目で見ても and despite their bright red coat そして、鮮やかな赤のコートにもかかわらず the pandas are well hidden by these misty jungles. パンダは、この霧のジャングルにうまく隠れているのです。 But Menuka has worked hard to see more than most. しかし、メヌカは人一倍努力した結果、多くのものを見ることができました。 (gentle music) (優しい音楽) - [Narrator] As their second day ends, - 2日目が終わる頃。 Menuka feels the team are running out of time メヌカは、チームに時間がないと感じている。 to find the young panda. 若いパンダを探すために Darkness in this forest brings leopards and black bears. この森の暗闇はヒョウやツキノワグマを呼び寄せる。 For now, the team must stop their search and seek shelter. とりあえず、捜索を中止し、避難所を探さなければならない。 (owl hoots) (insects chirping) (フクロウの鳴き声) (虫の声) (birds chirping) (鳥のさえずり) - [Narrator] So far, the team have had no success. - これまでのところ、チームは成果を上げていません。 But knowing this might be their last chance しかし、これが最後のチャンスかもしれないと思いながら to find the young panda, 若いパンダを探すために they decide to explore an area 探検することにした where the trail is even more dangerous. さらに危険なトレイルがあるところ。 (team whispering in foreign language) (チーム・ウィスパリング・外国語) (team laughing) (チーム笑) - [Narrator] Menuka believes this is the cub from the nest. - メヌカはこれが巣からの子だと信じている。 It's a huge relief for the team チームにとって大きな安心感 and will ensure the cub's safety from poachers. そして、密猟者から仔の安全を確保する。 - [Narrator] Finding this cub is another success - この子を見つけたことも成功の一因です。 for the Firefox Guardians, Firefox Guardians のために。 giving Menuka hope that what she has fought to achieve メヌカに希望を与える。 is still helping to secure the future of all firefoxes. は、今でもすべてのFirefoxの未来を守るために役立っています。 (bright music) (明るい音楽)
B1 中級 日本語 パンダ さえずり 密猟 生息 野生 ミッション インディー短編映画。ネパールで絶滅危惧種のレッサーパンダを探す (Indie Short Film: Looking for Endangered Red Pandas in Nepal) 10 0 Summer に公開 2022 年 10 月 14 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語