Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • This year in Qatar is going to be different from all other World Cup tournaments in different ways.

    今年のカタールは、これまでのワールドカップとは一味違う大会になりそうです。

  • To start with, we already know that time and place are different.  

    そもそも、時間と場所が違うということは、すでに分かっています。

  • We're used to the World Cup being played in the summer, at the end of the European season.

    私たちは、ワールドカップが夏に、ヨーロッパのシーズンの終わりに開催されることに慣れています。

  • But this time around, the tournament will be held mid-season, during fall.

    しかし、今回は秋のシーズン半ばに開催されます。

  • Also, as you probably already know, this will be the first time the FIFA World Cup will be hosted by an Arab nation.

    また、すでにご存じの方も多いと思いますが、今回の FIFA ワールドカップは、初めてアラブ諸国が主催する大会となります。

  • But guess what?

    しかし、どうでしょう?

  • When the tournament starts in Novembertime and place will be the new things you're least concerned about.  

    11月に大会が始まると、時間と場所が一番気にならない新しいものになります。

  • You wanna know why?

    なぜかわかりますか?

  • Because there are new rules being introduced in Qatar this year.

    今年からカタールで新しいルールが導入されるからです。

  • Did we just hear you ask what those rules might be?  

    今、そのルールが何かと聞きましたか?

  • Come along with us as we look at 5 new rules introduced to the 2022 World Cup that will turn the tides.

    2022年ワールドカップで導入された、流れを変える5つの新ルールを一緒に見ていきましょう。

  • Number 1, 5 substitutions

    一つ目、5人の交代。

  • Now, this may not look new to you because you're already used to seeing it in UEFA competitions, and even in some local leagues.

    UEFA の大会や、一部の地域リーグではすでに見慣れているので、目新しさは感じないかもしれません。

  • But this year will actually be the first time that the World Cup will allow teams to make 5 substitutions during each and every game.

    しかし、今年のワールドカップでは、実は初めて、各試合で5人の交代が認められることになりました。

  • Those 5 subs will have to be made in 3 windows, and each team gets an extra sub if the game goes into extra time.

    この5人の交代は3つの枠組みで行わなければならず、試合が延長になった場合は、各チームに1人ずつ交代が増えます。

  • Don't take this change for granted.

    この変化を当たり前だと思わないでください。

  • Teams with deep squads know how very advantageous this can be when they find themselves in difficult situations.

    選手層が厚いチームは、それが困難な状況に陥ったときに非常に有利になることを知っています。

  • And, of course, players will love this one,

    もちろん、プレイヤーにもとっても喜ばしいことです。

  • because it means more players who originally would not have ever come off the bench throughout the whole tournament

    なぜなら、本来なら大会を通じてベンチ入りしなかった選手が、より多くベンチ入りし、

  • will actually get the opportunity to feature, with more subs being able to come on.

    この大会では、より多くのサブ選手が出場できるようになり、出場機会が増えるからです。。

  • Number 2, Semi-automated offside technology

    二つ目、半自動オフサイド技術。

  • Video assistant referees were introduced to the World Cup in 2018,  

    2018年のワールドカップにビデオアシスタントレフリーが導入されました。

  • and just 4 years later, we already have an upgrade to the technology.

    それからわずか4年で、すでに技術のバージョンアップが行われているのです。

  • In this year's edition, we'll be seeing advanced technology being employed in making offside calls.  

    今年は、オフサイドの判定に高度な技術が採用される予定です。

  • Reports say that this new system will cut down the time it takes VAR to make an offside call from an average of 70 seconds at the moment to around 20.

    報道によると、この新システムにより、VAR がオフサイド判定に要する時間が、現時点では平均70秒から20秒程度に短縮されるといいます。

  • According to Arsene Wenger, who is now FIFA's chief of global football development, this new technology will operate similarly to the goal line technology.

    現在 FIFA のグローバルサッカー開発責任者を務めるアーセン・ベンゲル氏によると、この新技術はゴールライン技術と似たような動作をするとのことです。

  • Here, the linesman will wear a watch, where he gets an almost immediate signal if a player is caught offside.

    ここでは、ラインズマンは腕時計を着用し、選手がオフサイドに引っかかるとほぼ即座にシグナルを得ることができます。

  • A 3D animation depicting the offside will be displayed on the big screen in the stadium and, of course, on the TV screens for the viewers at home.

    オフサイドの様子を描いた3Dアニメーションは、スタジアムの大スクリーンはもちろん、自宅のテレビ画面にも映し出される予定です。

  • How it works?

    どのように機能するのですか?

  • There will be about 12 cameras fitted under the roofs of stadiums in Qatar,

    カタールのスタジアムの屋根の下には約12台のカメラが設置され、

  • and those cameras will be tracking 29 different parts of every player's body.

    選手の体の29カ所を監視しています。

  • In addition to that, the match balls will be fitted with sensors which collect different data about 500 times per second.

    さらに、試合球には、1秒間に約500回、さまざまなデータを収集するセンサーが搭載されます。

  • All that data is then fed to the guys in the VAR room, who then send the correct call to the linesman on the pitch via that watch.

    そのデータはすべて VAR ルームに送られ、VAR ルームはその時計を介してピッチ上のラインズマンに正しい判定を送ります。

  • All this will happen in a matter of seconds.

    これらはすべて、ほんの数秒のうちに行われます。

  • We're actually excited to see how this will play out in Qatar,

    実は、これがカタールでどのように展開されるのか、私たちも楽しみにしているんです。

  • because, honestly, fans around the world are just sick to death of how long it takes VAR to detect offside calls.

    なぜなら、正直なところ、世界中のファンが、VAR がオフサイドの判定をするのにかかる時間にうんざりしているからです。

  • Number 3, Expanded roster

    三つ目、登録者数の拡大。

  • 2022 will see more players at the World Cup than in any other edition.

    2022年のワールドカップは、他のどの開催地よりも多くの選手が出場することになります。

  • First of allthe number of eligible players required from each national team has been expanded to 55.

    まず、各代表チームから求められる出場資格のある選手の数が55名に拡大されました。

  • It was a maximum of 35 at the 2018 World Cup.

    2018年のワールドカップでは最大35人でした。

  • Then, teams will now be required to bring forward a final 26-man list of players who will be going to the tournament.

    そして、これから各チームは、大会に参加する26名の最終リストを提出することが求められます。

  • This is an upgrade from the 23-man squads required in previous tournaments.

    これは、これまでの大会では23人のメンバーが必要だったのを、グレードアップしたものです。

  • Why were these changes introduced?

    なぜ、このような変更が行われたのでしょうか?

  • Well, FIFA said those changes were necessary,

    まあ、FIFA もそういう変更は必要だと言っていましたけどね。

  • "... given the need to retain additional flexibility due to the unique timing of the FIFA World Cup 2022 in the global calendar,"

    "... FIFA ワールドカップ 2022 が世界のカレンダー上、特異な時期に開催されるため、さらなる柔軟性を保持する必要があることを考慮した。"

  • "as well as the broader context of the disruptive effects caused by the COVID-19 pandemic on squads before and during tournaments."

    "さらに、COVID-19 の大流行が大会前や大会中のチームに与えた破壊的な影響という広い意味での影響もあります。"

  • So, that suggests that things will revert to normal for the 2026 edition.

    つまり、2026年版では元に戻るということですね。

  • We're not very sure about that, but we'll just have to wait and see if they can put the genie back in the bottle.

    その点については、あまり自信がありませんが、彼らが精霊を瓶に戻すことができるかどうか、待つしかないでしょう。

  • Number 4, Goalkeeper foot-on-the-line rule

    四つ目、ゴールキーパーのフットオンザラインのルール。

  • Just like the 5-subs rule, there is another change that might not look so new to you  at the World Cup because they've already been implemented elsewhere.  

    5人制のように、すでに他で実施されているため、ワールドカップではそれほど目新しく感じないかもしれない変更もあります。

  • But as far as the FIFA World Cup is concerned, 2022 will be the first time that goalkeepers are required to have at least some part of their foot on the line at the point when the penalty is taken.

    しかし、FIFA ワールドカップに関する限り、2022年は、PK が取られる時点で少なくとも足の一部がライン上にあることが GK に初めて要求されることになります。

  • We all know how many penalty retakes and even cautions this very rule has produced in League and Champions League games.

    リーグ戦やチャンピオンズリーグで、このルールがどれだけ多くの PK の取り直しや警告を生んできたか、私たちは知っています。

  • Having that drama in the World Cup will only bring more welcomed drama to the biggest competition on the globe.

    ワールドカップでそのようなドラマが生まれることは、世界最大の大会にさらなるドラマをもたらすことになります。

  • We can't wait!

    待ち遠しいですね。

  • Number 5, Female referees

    五つ目、女性審判員。

  • For the first time ever, we'll be seeing female referees officiate games at the World Cup.  

    ワールドカップでは、史上初めて女性の審判員が試合の審判をすることになりました。

  • Already, Stephanie Frappart of France, Salima Mukansanga of Rwanda, and Yoshimi Yamashita of Japan

    すでに、フランスのステファニー・フラッパール、ルワンダのサリマ・ムカンサンガ、日本の山下淑美の3人が、

  • have been confirmed as the first women who will officiate games at a men's FIFA World Cup tournament.

    男子 FIFA ワールドカップ大会の試合審判を務める初の女性として決定しました。

  • There will also be three female assistant refs at the World Cup in Qatar,

    また、カタールでのワールドカップでは、3人の女性アシスタントレフェリーが登場します。

  • and we know you are already used to seeing female assistant refs in the Premier League and the Champions League,  

    プレミアリーグやチャンピオンズリーグではすでに女性のアシスタントレフェリーを見かけることがありますが、

  • but this will be the first time a men's World Cup tournament will have female assistant refs.

    男子ワールドカップで女性のアシスタントレフェリーが登場するのは今回が初めてとなります。

  • These new rules, changes, and upgrades we expect to see at the World Cup in Qatar are doing nothing but making us a lot more eager for November to come.  

    カタールのワールドカップで見られるであろう新しいルール、変更、アップグレードは、11月が来るのをより一層待ち遠しくさせてくれることでしょう。

  • We anticipate a new-looking World Cup tournament, and we're really excited about that.

    私たちは、新しい形のワールドカップ大会を期待しています。

  • What about you?

    あなたはどうですか?

  • If you are excited, get yourself in the comments and tell us what new rule you're really looking forward to seeing implemented at the tournament in November.

    11月の大会ではどんな新ルールが実装されるのか、楽しみにしている方はぜひコメント欄で教えてください。

  • If you enjoyed this video, give it a thumbs-up and subscribe to the channel.

    このビデオを楽しんでいただけたなら、いいねを押して、チャンネル登録をしてください。

  • Also, turn on the bell notification so you never miss out on new content.

    また、ベル通知をオンにしておくと、新しいコンテンツを見逃すことがありません。

  • And we'll catch you in the next one. Bye-bye.

    次回作でお会いしましょう。バイバイ。

This year in Qatar is going to be different from all other World Cup tournaments in different ways.

今年のカタールは、これまでのワールドカップとは一味違う大会になりそうです。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます