Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • [chanting]

    [詠唱]

  • [chanting]

    [詠唱]

  • [roaring]

    [轟音]

  • [gasping]

    [あえぎ声]

  • Who dares bother me from my sleep?

    寝ている私を邪魔するのは誰だ?

  • He started it.

    彼が始めたのです。

  • [roaring]

    [轟音]

  • [screaming]

    [悲鳴]

  • Yay! Pigulon is safe!

    やったー!ピグロンは無事だ!

  • Everybody down on the floor.

    みんな床に伏せる。

  • It's the Fisherman!

    フィッシャーマンだ!

  • [screaming]

    [悲鳴]

  • No! Not the Fisherman!

    フィッシャーマンはダメだ!

  • Now hand over the moolah.

    さあ、お金を渡してください。

  • [whimpering]

    [泣き声]

  • [whimpering]

    [泣き声]

  • Well, good evening, sir. Welcome to the Krusty Krab.

    さて、こんばんは、お客様クラスティクラブへようこそ

  • Give me all your money.

    全財産を出せ。

  • Always glad to help a fellow out with a loan.

    いつもローンのことで仲間を助けるのが嬉しい。

  • Loan? I don't want a loan.

    ローンは?ローンはいらない。

  • I'm the Fisherman. I'm robbing the place.

    俺はフィッシャーマンだ。強盗をしてるんだ

  • Well, that is downright unfriendly.

    それは、まさに不親切ですね。

  • I'm putting you under fry cook's arrest.

    炒め物のコックさんを逮捕します。

  • Huh? Oh, really? [laughing]

    え?え、そうなの?[笑]

  • [screaming]

    [悲鳴]

  • [groaning]

    [うめき声]

  • [grunting]

    [grunting]

  • [grunting]

    [grunting]

  • Not so fast.

    そうもいかない。

  • [grunting]

    [grunting]

  • Well, looks like the hook is on the other fin now, huh?

    さて、フックはもう片方のフィンについているようですね?

  • Know, too, that I beckon the spirit of Rusty's Rib-Eye!

    ラスティのリブアイの精神を手招きしていることも知っておいてください。

  • [thundering]

    [雷鳴]

  • [gasping] Rusty's Rib Eye!

    [ラスティのリブアイ!

  • But where's Rusty?

    でも、ラスティはどこ?

  • [mumbling]

    [ブツブツ]

  • Rusty Rickets!

    錆びたリケッツ!?

  • A big ghost?!

    大きなお化けか!?

  • I thought we were- we were conjuring a rib roast!

    リブ・ローストの魔法を使ったんだ!

  • I'm outta here!

    出てくよ!

  • I'll get help buddy!

    助けを呼んでくるよ!

  • Just get me away from this freak!

    この化け物から連れ出してくれ!

  • Nothing better than giving a good scare.

    怖い思いをさせるのは、何よりの喜びです。

  • Arr!

    アー!

  • [laughing]

    [笑]

  • It's okay, Gary.

    大丈夫だよ、ゲイリー。

  • Don't get too comfortable.

    あまり調子に乗らないように。

  • [laughing]

    [笑]

  • Good night, Gary.

    おやすみなさい、ゲイリー。

  • [screaming]

    [悲鳴]

  • [laughing]

    [笑]

  • [roaring]

    [轟音]

  • [laughing]

    [笑]

  • [sighing]

    [ため息]

  • [sighing]

    [ため息]

  • Hmm?

    ん?

  • [sighing]

    [ため息]

  • [roaring]

    [轟音]

  • [cooing]

    [クーイング]

  • [laughing]

    [笑]

  • [groaning]

    [うめき声]

  • Hmm?

    ん?

  • Um, Dutchy, Is this gonna be much longer?

    ダッチー まだ長くなりそう?

  • Ooh. Oh, Great-Great Grandpa Krabs,

    おおああ 偉大なるクラブスおじいさんだ

  • return to us. I beseech thee!

    私たちに戻ってください。お願いです!

  • Ha! You're older than they are! Kick 'em out.

    ハッ!あなたは彼らより年上だ!蹴っ飛ばせ

  • I want to speak

    いいたい

  • with my Great-Great Grandpa Jenkins!

    ジェンキンス大先輩と一緒に

  • Get 'em, Ancient-Great-Grand-Pop!

    やっつけろ、エンシェント・グレート・グラン・ポップ!

  • [chuckles]

    [チャックルズ]

  • Youthum Ignorami, Elderus Respecticus!

    Youthum Ignorami, Elderus Respecticus!

  • [chuckles] Here we go.

    [さあどうぞ

  • [laughing]

    [笑]

  • Ha-ha!

    あははは

  • You best respect your elders!

    年長者を敬え!

  • My elders will teach your elders a little respect!

    私の年長者は、あなたの年長者に少しは敬意を払うことを教えてあげましょう

  • Get 'em, Krabses!

    やっつけろ、クラブス!

  • Jenkinses, attack!

    ジェンキンス、攻撃!

  • [screaming]

    [悲鳴]

  • Hey. Hey!

    おい、おい!

  • Uh, you guys are kinda bumming us out.

    ええと、あなたたちは私たちを困らせますね。

  • Yes, we don't get to visit

    そう、私たちは訪問することができないのです

  • the land of the living very often.

    をよく見かけるようになりました。

  • And we just want to party!

    そして、私たちはただパーティーをしたいだけなのです

  • You two party-poopers need to respect your elders

    お前らパーティーピーポーは年長者を敬え

  • and vacate the premises!

    そして、施設を立ち去れ!

  • [screaming]

    [悲鳴]

  • Alright pupil, it's time to apply all you've learned

    さて、生徒の皆さん、学んだことを活かすときが来ました。

  • and frighten this guy's legs off.

    と言って、こいつの足を怯ませる。

  • With pleasure.

    喜びとともに。

  • Hee. Hee hee hee. [laughing]

    ヒーへぇーへぇーへぇー[笑]

  • Who's there? That you, SpongeBob?

    そこにいるのは誰だ?スポンジ・ボブか?

  • [gasping]

    [あえぎ声]

  • [screaming]

    [悲鳴]

  • [screaming] [screaming]

    [悲鳴][悲鳴]

  • Oooh. Monster mouth with a bucket of ghost goo.

    うぉー。バケツに入ったお化けの口。

  • Very good marks. [chuckles]

    とても良い点数です。[チャックルズ]

  • Nice haunt, swabby!

    ナイスハウト、スワビー!

  • Oh, what a terrible nightmare.

    ああ、なんという悪夢だろう。

  • Oh, thanks for being here, Clarry.

    ああ、クラリー、ここにいてくれてありがとう。

  • You'll keep the monsters away.

    モンスターを寄せ付けない

  • [clarinet playing]

    [クラリネットの演奏]

  • Give me that!

    それをよこせ!

  • Clarry!

    クラリー!

  • [grunting]

    [grunting]

  • [laughing]

    [笑]

  • [screaming]

    [悲鳴]

  • [laughing]

    [笑]

  • Enough fooling around.

    ふざけるのもいい加減にしろ。

  • Let's have a good old time, like we used to.

    昔みたいに楽しくやろうよ。

  • [laughing]

    [笑]

  • [gasping]

    [あえぎ声]

  • [growling]

    [うなり声]

  • You'd better have a darn good reason

    ちゃんとした理由がないとね

  • for getting me out of bed, boy.

    ベッドから起こしてくれて、ありがとう。

  • [laughing]

    [笑]

  • [laughing]

    [笑]

  • That good enough for you?

    それでいいのか?

  • [screaming]

    [悲鳴]

  • Mr. Krabs, Patrick, help!

    Mr.クラブス、パトリック、助けて!

  • Sorry, SpongeBob,

    ごめんね、スポンジ・ボブ。

  • this is a part of the story where I run away again,

    というのは、また逃げ出すところです。

  • only I don't know where else to go,

    ただ、他に行くところがないんです。

  • so I'm just gonna go circle around the building.

    ということで、建物の周りをぐるっと一周してみます。

  • [screaming]

    [悲鳴]

  • Looks like a certain foolish sponge has been conversing

    ある馬鹿なスポンジが会話しているようです。

  • with the unliving.

    生きていない人たちと

  • Alright, ya floating nuisances,

    さてさて、浮遊する迷惑な奴らよ。

  • time for the boss man to mop up.

    ボスが掃除する時間だ。

  • Batter up! Yah!

    バッターアップ!ヤァー!

  • [screaming]

    [悲鳴]

  • Yah!

    ヤァー!

  • [screaming]

    [悲鳴]

  • Yeah, and go back from whence ye came.

    そう、そして来たところから戻るんだ。

  • [laughing]

    [笑]

  • Hang onto your bloomers, SpongeBob.

    ブルマにつかまれ、スポンジボブ。

  • It's gonna be a bumpy fright.

    きっと揺れ動く恐怖を味わうことになるでしょう。

  • [laughing]

    [笑]

  • [groaning] [laughing]

    [うめき声][笑い声]

  • Oh! [laughing]

    ああ![笑]。

  • When you hear The lonesome ring of chimes

    ♪ When you hear The lonesome ring of chimes ♪

  • That bring the spirits singig Soon your spine is tingling

    ♪ That bring the spirits singig ♪ Soon your spine is tingling ♪

  • And there's just one thing To say, ahh! ♪

    ♪ And there's just one thing To say, ahh! ♪

  • Eyeballs in the dark dilating Now your heart is palpitating

    ♪ Eyeballs in the dark dilating ♪ Now your heart is palpitating ♪

  • And there's Only just one thought

    ♪ And there's Only one thought ♪

  • That you can convey

    ♪ That you can convey ♪

  • [screaming]

    [悲鳴]

  • Terror all around you You can't get away

    ♪ Terror all around you You can't get away ♪

  • We take pride in making sure You have a frightful stay

    "私達は誇りを持って""素敵な思い出を""残します

  • Join the wretched chorus In the nightmare play

    ♪ Join the wretched chorus In the nightmare play ♪

  • And remember It's all you can scream

    ♪ And remember It's all you can scream ♪

  • At the ghost café ♪

    ♪ At the ghost café ♪

  • [music playing]

    [音楽演奏]

  • [laughing]

    [笑]

  • [music playing]

    [音楽演奏]

  • [neighing]

    [ヒヒーン]

  • [screeching]

    [金切り声]

  • Your soul's going in me fanny pack of despair.

    君の魂は絶望のファニーパックに入れられる

  • [shrieking]

    [悲鳴を上げる]

  • Now pay up!

    さあ、払え!

  • Huh?

    え?

  • An I owe you?

    恩人?

  • Yeah, well, I sorts sold my soul already.

    ええ、まあ、私はすでに魂を売ってしまいましたが。

  • What? To who?

    何?誰に対して?

  • Those guys.

    あいつら。

  • We were here first, pops.

    俺たちが先に来たんだ、親父たち。

  • We've all got claims on Krab's soul.

    みんなクラブの魂にクレームをつけているんだ。

  • Go to the back of the line.

    列の最後尾へ。

  • Now, now, I'm sure we can sort this out.

    さあ、さあ、きっと解決できますよ。

  • [bell dinging]

    [ベルが鳴る]

  • You too, SpongeBob?

    スポンジ・ボブも?

  • He was five bucks short on payday.

    給料日に5ドル足りなかったのだ。

  • [groaning]

    [うめき声]

  • [thundering]

    [雷鳴]

  • [humming]

    [鼻歌]

  • [humming]

    [鼻歌]

  • Huh?

    え?

  • Squidward. Squidward.

    スクイッドワードスクイッドワード

  • What's going on?

    どうしたんだ?

  • Why haven't you called me?

    なぜ電話してくれないの?

  • Mother?

    お母さん?

  • Why haven't you called your mother?

    どうしてお母さんに電話しないの?

  • [groaning]

    [うめき声]

  • Squidems loves his mama.

    イカデムスはママが大好きです。

  • Why don't you call me then? Why don't you call me?

    どうして電話してくれないの?なぜ電話してくれないの?

  • Why don't you call me?

    なぜ電話しないの?

  • I heard you don't believe in ghosts.

    幽霊を信じないと聞いたが?

  • Ghosts?

    ゴースト?

  • As in the Flying Dutchman.

    フライングダッチマンと同じように

  • [laughing]

    [笑]

  • [screaming]

    [悲鳴]

  • There's no such thing as ghosts. No such thing.

    幽霊なんているわけがない。そんなものはないのです

  • No such thing as ghosts? No such thing as ghosts?

    幽霊なんていない?幽霊なんていない?

  • You don't believe in ghosts?

    幽霊を信じないの?

  • [heavy panting]

    [激しい喘ぎ声]

  • SpongeBob?

    スポンジ・ボブ?

  • [laughing]

    [笑]

  • Ooh. Scary.

    おー。こわいな

  • No! No! That's impossible!

    いやいや、そんなのありえない!

  • Ghost! Ghost!

    ゴースト!ゴースト!

[chanting]

[詠唱]

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます