Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • a tragedy.

    悲劇である。

  • Beyond comprehension, that is how the boss of the world.

    理解を超えて、それが世界のボスの姿なのです。

  • Football has described the crush at a match in Indonesia that has killed at least 100 and 25 people.

    サッカーは、インドネシアで少なくとも100人と25人が死亡した試合での粉砕を説明しています。

  • It's thought to be the deadliest stadium disaster in more than half a century.

    半世紀以上にわたるスタジアムでの災害の中で、最も死者が多かったと考えられています。

  • FIFA President Gianni Infantino said his thoughts were with the families of the victims.

    FIFA会長のジャンニ・インファンティーノは、犠牲者の家族に思いを寄せていると述べた。

  • It happened in Milan on the island of Java where fans of a local team ran onto the pitch after they lost against their bitter rivals.

    ジャワ島のミラノで、地元のチームがライバルに敗れた後、ファンがピッチに駆けつけるという出来事があった。

  • Police fired tear gas as panic spread.

    パニックが広がる中、警察は催涙ガスを発射した。

  • Thousands surged towards the exits where many suffocated a warning.

    数千人が出口に向かって押し寄せ、多くの人が警告を受けながら窒息死した。

  • You might find some of Shelly Phelps's report, distressing chaos erupted as fans stormed the pitch.

    シェリー・フェルプスのレポートには、ファンがピッチを襲撃し、悲惨な混乱が発生したことが書かれている場合があります。

  • Moments after the final whistle on the match which saw Arema lose at home to pursue buyer.

    アレマがホームでバイヤーを追って敗れた試合の終了のホイッスルが吹かれた瞬間。

  • Sarabia players had to be ushered away by security police say they started firing tear gas in response to the situation.

    サラビアの選手たちは、警備の警察が催涙ガスを発射し始めたと言うので、案内されることになった。

  • It was the feeling of disappointment that prompted the supporters to go down to the field to ask the players why they lost the game.

    その悔しさをバネに、サポーターはフィールドに降りて、選手に「なぜ負けたのか」と問いかけた。

  • That's when the security team moved in for prevention efforts so they won't get onto the field or interact with the players.

    そこで、警備隊が予防のために動き出したので、フィールドに入ったり、選手と接したりすることはありません。

  • During that process.

    その過程で

  • In the prevention effort, tear gas was fired because it had gotten anarchic, they started attacking officers.

    防止活動では、無政府状態になったので催涙ガスが発射され、彼らは警官を攻撃し始めた。

  • They damaged cars.

    車を傷つけた。

  • The tear gas caused the crowd to surge towards the exit where many people were crushed.

    催涙ガスによって、群衆は出口に向かって押し寄せ、多くの人々が押しつぶされた。

  • The tragedy is already one of the world's deadliest sporting disasters and the number of fatalities is rising.

    この悲劇は、すでに世界で最も死者の多いスポーツ災害の一つであり、死者の数は増え続けている。

  • Scores of injured people are being treated in nearby hospitals.

    多数の負傷者が近隣の病院で治療を受けています。

  • In a statement.

    声明の中で

  • Indonesia's football Association expressed its deepest condolences for what happened to football lovers in the country.

    インドネシアサッカー協会は、同国のサッカー愛好家に起こった出来事に対し、深い哀悼の意を表しました。

  • Indonesia's president has ordered the authorities to thoroughly re evaluate security at football matches.

    インドネシア大統領は、サッカー試合の警備を徹底的に見直すよう当局に命じた。

  • I regret this tragedy and I hope this is the last tragedy to occur in Indonesian football.

    この悲劇を悔やみ、これがインドネシアのサッカー界で起こる最後の悲劇になることを願う。

  • We cannot have any more in the future.

    今後、これ以上は無理です。

  • Sportsmanship, humanity and brotherhood in the nation should be upheld together.

    スポーツマンシップ、人間性、国家における兄弟愛が共に掲げられるべきものです。

  • The Premier Football League has been ordered to suspend all matches until what happened has been investigated.

    プレミアリーグは、何が起こったのかが調査されるまで、すべての試合を停止するよう命じられました。

  • Shelly Phelps BBC news joining me from bali in Indonesia is rest of Euro lumia AsIA Reporter for the south China Morning Post.

    シェリー・フェルプス BBCニュース インドネシアのバリ島から参加しているサウスチャイナ・モーニングポストの残りのユーロルミアのAsiaレポーターである。

  • So many victims have they all been identified yet?

    多くの犠牲者が出ていますが、全員の身元は確認されているのですか?

  • Rusty.

    ラスティ

  • The police said that dozens of buddies are yet to be identified and indicating that they might be teenagers or Children because the age limit to get citizenship I.

    警察は、数十人の仲間がまだ特定されていないと述べ、市民権Iを取得するための年齢制限のため、彼らは10代や子供である可能性を示すと述べた。

  • D.

    D.

  • in Indonesia is 17 years old.

    は17歳です。

  • So it's also quite telling that a lot of teenagers and Children are becoming the victims in this tragedy, scores of people in hospital as well.

    この悲劇で多くのティーンエイジャーや子どもたちが犠牲になり、何人もの人々が病院に入院していることも、よくわかるでしょう。

  • So presumably unfortunately the number of dead could well rise.

    だから、おそらく不幸にも死者の数は増える可能性がある。

  • Yes because we are receiving conflicting reports from the police and also the local institutions including the search and Rescue agency because the police of power has said that officially 129 people killed.

    そうです。警察と、捜索救助隊を含む地元の機関から、相反する報告を受けているからです。

  • But we are also receiving reports from the search and Rescue agency that at least 100 74 or 182 victims in this tragedy, pitch invasions, football violence not uncommon in Indonesia, but is it uncommon for police to use tear gas and fire it inside the stadium?

    しかし、我々は捜索救助機関から、この悲劇で少なくとも100 74または182の犠牲者が出ているという報告も受けている。ピッチの侵入、サッカー暴力はインドネシアでは珍しくないが、警察がスタジアム内で催涙ガスを使用し発射することは珍しくないのか。

  • It is rare that the police actually dispersed the crowd inside the stadium using tear gas.

    実際に警察がスタジアム内の群衆を催涙ガスで退散させたのは珍しいことです。

  • But somehow it's not shocking for a lot of Indonesians because we often see the police heavy handed approach to disperse the crowd during riots.

    しかし、多くのインドネシア人にとって、暴動の際に警察が強硬手段で群衆を解散させるのをよく目にするため、なぜか衝撃的な出来事にはなっていない。

  • Um, during protests, especially in Jakarta and other big cities, they quick to use tear gas, but it is very rare for them to use tear gas inside the stadium.

    あの、特にジャカルタなどの大都市では、デモのときにすぐに催涙ガスを使うのですが、スタジアムの中で催涙ガスを使うことは非常にまれです。

  • Normally, like when there's riot during football matches, they used tear gas outside of the stadium.

    通常、サッカーの試合中に暴動が起きると、スタジアムの外で催涙ガスを使用します。

  • So everybody was taken aback by this heavy handed approach by the police.

    だから、この警察の強引なやり方には、みんなびっくりしたんだ。

  • I was reading actually, I didn't know beforehand that FIFA rules read Late that police in attendance must not carry tear gas or indeed firearms.

    実は、FIFAの規則で、出席する警察は催涙ガスや実際に銃器を携帯してはいけないと定められていることを、私は事前に知りませんでした。

  • So this is flouting the FIFA rules themselves.

    つまり、これはFIFAのルールそのものに背いているわけです。

  • One other issue though is that it seems that three or 4000 more people were allowed into the stadium beyond its its capacity.

    ただ、もう一つ問題なのは、スタジアムの定員を3、4000人ほど超えて入場させたようです。

  • What is being said about that there are criticism about that because um normally during the night matches on the Premier League, um, they don't broadcast it for tv or like they wouldn't allow like audience, especially during um high rivalry matches like Arima versus versus which are, you know, first arrivals.

    というのも、通常、プレミアリーグのナイトマッチでは、テレビ放送をしない、あるいは観客を入れないということがあります。

  • So everybody criticized that they actually allow more people and they actually broadcast it.

    だから、実際にはもっと多くの人を許容し、実際に放送しているのだと皆批判したのです。

  • Um, it's all for tv ratings, so it's also like one question that they will have to answer during investigation.

    あの、視聴率のためですから、捜査の時に答えなければならない一つの質問みたいなものでもあるんです。

a tragedy.

悲劇である。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます