Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • - Time for the iPhone 14,

    - iPhone 14の時間。

  • can't wait to see what's new.

    が待ち遠しいです。

  • Oh, no, it looks just like the last one.

    いやあ、前作と同じような感じですね。

  • Huh, okay, A15 chip, all right.

    はぁ、そうか、A15チップか、よしよし。

  • Oh, come on, just the Pro gets that,

    おいおい、プロだけにそれがわかるのかよ。

  • the regular 14 doesn't get it.

    通常の14では理解できない。

  • Okay, Always On display,

    なるほど、Always On display。

  • that's just the Pro too, I see.

    もProだけなんですね。

  • I mean, why even call it a 14?

    というか、なんで14って言うんだ?

  • You could just call it a 13S.

    13Sって言えばいいんじゃね?

  • - [Speaker] And that's just the first part of our-

    - これが最初の部分ですが......

  • - That's it, all right.

    - それでいい、わかった。

  • (upbeat music)

    (アップビート・ミュージック)

  • I'm gonna be blunt.

    単刀直入に言います。

  • There's not a whole lot to get excited about this phone.

    この携帯電話には、興奮するような要素はあまりないんだ。

  • Later this fall,

    今年の秋以降に

  • Apple will release a bigger version

    アップルはより大きなバージョンをリリースする

  • called the iPhone 14 Plus,

    iPhone 14 Plusと呼ばれる。

  • which we'll take a look at separately,

    を別途ご紹介します。

  • but here, we're just looking at the standard iPhone 14.

    が、ここでは標準のiPhone 14だけを見ています。

  • And it is extremely similar to the iPhone 13.

    そして、iPhone 13と極めて似ています。

  • In fact, I'll just tell you now

    実は、今だから言いますが

  • that you certainly should not upgrade if you own a 13.

    13をお持ちの方は絶対にアップグレードしない方がいいということです。

  • And you can make a really good case for just buying

    そして、ただ買うだけでは、本当に良いケースを作ることができます。

  • an iPhone 13 and saving some money

    iPhone 13の購入と節約

  • if you do need a new phone right now.

    今すぐにでも新しい携帯電話が必要な方。

  • But there are some decent camera upgrades

    しかし、カメラのアップグレードはちゃんとあります

  • we can talk about, both hardware and software.

    ハードとソフトの両面からお話します。

  • (upbeat techno music)

    (アップビートテクノミュージック)

  • There's a bigger sensor in the main camera

    メインカメラに大きなセンサーが搭載されている

  • and upgraded selfie camera,

    と自撮りカメラのアップグレードを行いました。

  • and some changes to image processing

    と画像処理に関するいくつかの変更

  • that are supposed to help with low light performance.

    低照度撮影に役立つとされている

  • Let's get into the hardware upgrades first.

    まず、ハードウェアのアップグレードについて説明します。

  • Compared to the iPhone 13,

    iPhone 13と比較すると。

  • the 14's 12 megapixel main camera lens

    14の1200万画素メインカメラレンズ

  • is a little faster,

    は少し速いです。

  • F1.5 compared to F1.6,

    F1.5とF1.6の比較。

  • and it uses a bigger sensor with bigger pixels.

    と、より大きなセンサーと大きな画素を使用しています。

  • It's effectively the same main camera

    事実上、同じメインカメラである

  • the iPhone 13 Pro had last year.

    昨年、iPhone 13 Proが持っていた

  • And that's all really good news.

    そして、それは本当に良いニュースばかりです。

  • A larger sensor and aperture can gather more light,

    センサーと絞りを大きくすることで、より多くの光を集めることができます。

  • and more light means better pictures.

    そして、光量が多ければ多いほど、いい写真が撮れるということです。

  • The selfie camera gets a faster F1.9 aperture

    自撮りカメラの開口部がF1.9に高速化される

  • compared to F2.2.

    をF2.2と比較した場合。

  • And now it comes with autofocus.

    しかも、オートフォーカスが搭載されました。

  • And the Ultra Wide, well, no hardware changes to that one.

    そしてウルトラワイドですが、こちらはハードウェアの変更はありません。

  • As for software, Apple's touting a new technology

    ソフトウェアに関しては、Appleは新しいテクノロジーをアピールしています。

  • called Photonic Engine on the iPhone 14

    iPhone 14でPhotonic Engineと呼ばれる

  • that moves Deep Fusion earlier

    ディープフュージョンを早く動かす

  • in the image processing pipeline.

    を画像処理パイプラインに組み込みました。

  • I can easily see the effects on the Ultra Wide camera

    ウルトラワイドカメラの効果がよくわかる

  • in very low light.

    は、非常に低い光で

  • Photos Look a lot less watercolory than the 13.

    写真 13に比べ、水彩画のような印象が少ない。

  • On the main camera,

    メインカメラに

  • I have a harder time seeing the difference.

    違いがわかりにくくなっています。

  • Low light photos do look a little better on the 14

    低照度下での写真は、14の方が少し良く見える

  • if you look close,

    よく見ると

  • but I think that's more down to the faster lens

    しかし、それはより速いレンズのせいだと思います。

  • and the sensor size increase.

    とセンサーサイズが大きくなる。

  • The camera can usually use a lower ISO

    カメラは通常、より低いISOを使用することができます

  • to get the same exposure,

    を使えば、同じ露出になります。

  • so images come out a little cleaner.

    ので、画像が少しきれいになります。

  • I don't think Photonic Engine

    フォトニックエンジンは

  • is as responsible for the improvements here,

    は、ここでの改良の責任者であると言えます。

  • as much as good old fashioned physics.

    古き良き時代の物理学と同じように。

  • The selfie camera is substantially better too.

    自撮りカメラも大幅に向上しています。

  • Again, mostly because of better hardware.

    ここでも、ほとんどがハードが良くなったからです。

  • Details look much cleaner.

    細部はよりきれいに見えます。

  • I got a fairly sharp picture of myself

    かなりシャープな写真が撮れました

  • on a moving ferryboat at sunset

    夕暮れ時、移動中の船上で

  • while the iPhone 13 struggled.

    が、iPhone 13は苦戦を強いられました。

  • Even the processing looks a lot better here,

    加工も、こちらの方がずっといい感じです。

  • especially with the skin tones.

    特に肌色で。

  • There's also a new stabilization mode

    新しい手ぶれ補正モードも搭載

  • for video shooting called Action Mode,

    は、「アクションモード」と呼ばれる動画撮影用のモードです。

  • that's designed to correct for more extreme movement

    より激しい動きを補正するために設計されています。

  • than the standard mode.

    標準モードより

  • You can use it up to 2.8K resolution with HDR,

    HDRで2.8K解像度まで使用可能です。

  • which is cool,

    がカッコいい。

  • and it's really smooth,

    で、本当にスムーズなんです。

  • but I have two issues with it.

    が、私には2つの問題があります。

  • The first is that it needs a lot of light.

    1つ目は、多くの光を必要とすることです。

  • Anything in moderate indoor lighting or lower

    室内の適度な明るさのもの、またはそれ以下のもの

  • looks pretty bad.

    がかなりヤバそう。

  • There's a setting you can toggle

    トグルできる設定があります

  • to boost the mode's low light capture

    で低照度下での撮影を強化

  • at the expense of some stabilization,

    安定化を犠牲にしてでも

  • but even with it enabled,

    が、それを有効にしても

  • I still got a low light warning in dim situations.

    薄暗い場面ではやはりローライトの警告が出た。

  • I can't really use it to film my toddler

    幼児の撮影にはとても使えません

  • as I chase them around the house,

    家の中で追いかけっこをしながら

  • which is kind of my primary form of exercise right now.

    というのが、今の私の主な運動になっています。

  • The second issue I have with Action Mode

    アクションモードに関する2つ目の問題点

  • is that, actually, iPhone's video stabilization

    というのは、実は、iPhoneのビデオ手ぶれ補正は

  • is already pretty good.

    はもうかなり良いですね。

  • I can see a difference

    違いがわかる

  • when I look at footage shot side by side,

    並べて撮影した映像を見てみると

  • but I think for most people,

    が、ほとんどの人にとってはそうだと思います。

  • the regular stabilization mode will work just fine,

    通常の手ぶれ補正モードでも問題なく使用できます。

  • even if there is a bit of intense action.

    多少激しいアクションがあっても

  • Also new is that you can shoot cinematic mode up to 4K now.

    また、シネマティックモードが4Kまで撮影できるようになったのも新しい点です。

  • Previously, it was capped at HD resolution.

    従来は、HD解像度が上限でした。

  • It looks okay too.

    見た目も大丈夫です。

  • It's still a little weird,

    やっぱりちょっと変な感じ。

  • but the 24P frame rate kind of helps it pass

    しかし、24Pのフレームレートは、この作品を成立させている。

  • as more film-like footage a little better.

    を、よりフィルムライクな映像として、もう少し良くしてほしい。

  • There's no change to the other video modes,

    その他のビデオモードには変更はありません。

  • there's still slow motion, time-lapse,

    スローモーション、タイムラプスがあります。

  • and all the usual standard video recording options

    といった標準的なビデオ録画オプションがあります。

  • plus 10 bit Dolby Vision.

    プラス10bitのドルビービジョン。

  • This is one area where Apple can afford to stand still

    これは、アップルが立ち止まる余裕のある分野の一つである

  • because the iPhone's video is some of the best in the game.

    なぜなら、iPhoneの映像はゲーム内でもトップクラスだからです。

  • So what exactly makes the 14 different from the 13?

    では、14は13といったい何が違うのでしょうか?

  • For one thing,

    ひとつには

  • Apple thinks it could save your life.

    アップルは、あなたの命を救うことができると考えています。

  • There's a new feature called Crash Detection.

    クラッシュディテクションという新機能があるんです。

  • Thank you, Google for pioneering that one.

    その先駆者であるGoogleに感謝します。

  • And it uses data from multiple sensors

    そして、複数のセンサーからのデータを利用する

  • to detect when you've been in a car accident.

    交通事故に遭ったことを検知するために

  • It'll contact emergency services for you

    救急隊に連絡する

  • and your emergency contacts.

    と緊急連絡先をご記入ください。

  • We decided not to test that feature yet.

    その機能はまだテストしないことにしました。

  • There's also a new feature coming in November

    11月に登場する新機能もあります

  • that will allow you

    ができるようになります。

  • to send an emergency message via satellite

    衛星を使った緊急メッセージの送信に

  • if you're in an area without cell coverage.

    携帯電話の電波が届かない場所にいる場合。

  • The phone's UI walks you through some questions

    携帯電話のUIは、いくつかの質問に答えていきます。

  • to help first responders understand your situation.

    をクリックすると、救助隊があなたの状況を理解するのに役立ちます。

  • And it shows you where to point your phone

    そして、携帯電話をどこに向ければいいのかを示してくれます

  • to make contact with a satellite.

    衛星とコンタクトを取るために

  • You can even see the satellite's position changing

    衛星の位置が変化する様子も見ることができる

  • as it moves across the sky.

    を、空の上を移動しながら見ることができます。

  • If the emergency services in your area

    お住まいの地域の救急隊が

  • don't support text communication,

    はテキスト通信をサポートしません。

  • you'll be messaging someone

    メッセージを送る

  • at one of Apple's relay centers.

    アップル社のリレーセンターにて。

  • The service will cost extra,

    このサービスは別途費用がかかります。

  • though the 14 will come with two years free.

    ただし、14は2年間無料となります。

  • It's pretty appealing to a quasi serious hiker like me,

    私のような準本格派ハイカーには、かなり魅力的です。

  • but I'm curious how much it'll cost.

    が、いくらかかるのか気になるところです。

  • So we've got new emergency features,

    そこで、新たな緊急事態対応機能を搭載しました。

  • but there's one thing missing from the 14

    が、14の中でひとつだけ欠けているものがあります。

  • that the 13 offers,

    13が提供すること。

  • and that's a physical SIM card slot.

    で、それが物理的なSIMカードスロットです。

  • For the models sold in the US,

    米国で販売されているモデルについて。

  • Apple is going all in on eSIM,

    アップルはeSIMに全力投球しています。

  • whether we like it or not.

    を、好むと好まざるとにかかわらず。

  • I didn't have any trouble converting my physical Verizon SIM

    物理的なVerizon SIMの変換には困りませんでしたが

  • on my iPhone 11 and loading it onto the 14,

    をiPhone11に搭載して、14号に読み込ませています。

  • but things might get trickier

    とはいえ、もっと厄介なことが起こるかもしれない

  • if you're switching from Android to iPhone.

    AndroidからiPhoneに乗り換えるなら。

  • eSIM is kind of a polarizing topic.

    eSIMは、ある意味、二極化したテーマです。

  • It's either anti-consumer or pro-consumer

    アンチ・コンシューマかプロ・コンシューマか

  • depending on how you talk to.

    話し方次第で

  • Either way, Apple adopting it

    いずれにせよ、それを採用したアップル

  • will push a lot of other manufacturers to do the same.

    は、他の多くのメーカーに同じことをするように働きかけるでしょう。

  • So get comfortable with the idea

    だから、安心してください

  • of losing your physical SIM card sometime in the future,

    SIMカードを紛失した場合。

  • even if you aren't in Apple's garden.

    Appleの庭でなくても。

  • (upbeat music)

    (アップビート・ミュージック)

  • So we've got slightly better cameras,

    だから、少し良いカメラを用意したのです。

  • emergency features, and a non-existent SIM tray.

    エマージェンシー機能、そして存在しないSIMトレイ。

  • That's basically the iPhone 14 right there.

    それは、基本的にiPhone 14のことです。

  • It looks identical to the 13.

    見た目は13と同じです。

  • It uses an A15 bionic chipset like last year,

    チップセットは昨年同様A15 bionicを採用。

  • but with one more GPU core,

    が、GPUコアが1つ多くなっています。

  • and it still has a 6.1-inch

    で、やはり6.1インチを搭載しています。

  • standard 60 Hertz refresh rate display,

    標準的な60Hzのリフレッシュレートのディスプレイです。

  • with the same storage options,

    を、同じストレージオプションで使用することができます。

  • the same charging speeds.

    は、同じ充電速度で使用できます。

  • You get the idea.

    おわかりいただけたでしょうか。

  • It's good, but that's because the iPhone 13 was good.

    良いのですが、それはiPhone 13が良かったからです。

  • And this is more or less an iPhone 13S.

    そして、これは多かれ少なかれ、iPhone 13Sです。

  • For the really interesting new stuff,

    本当に面白い新商品には

  • you'll have to step up to the iPhone 14 Pro.

    iPhone 14 Proへのステップアップが必要です。

  • It has a new screen feature called the Dynamic Island,

    ダイナミックアイランドと呼ばれる新しい画面機能を搭載しています。

  • a high-res camera sensor,

    高画質カメラセンサー

  • a really cool Always On display

    とてもクールなAlways Onディスプレイ

  • that shows you your wallpaper.

    をクリックすると、壁紙が表示されます。

  • None of that is here,

    そのどれもが、ここにはない。

  • and it really feels like Apple is putting more distance

    と、Appleがより距離を置いているように感じられます。

  • between the standard iPhone and the Pro models this year.

    今年のiPhoneは、標準モデルとProモデルの間に位置します。

  • There's also the iPhone 14 Plus,

    iPhone 14 Plusもありますね。

  • which is coming in October.

    は、10月に発売される予定です。

  • Now, the standard iPhone will be available

    現在、標準的なiPhoneが発売されます

  • in the 6.7-inch size

    6.7インチサイズでは

  • that's historically been reserved for the Pro series.

    プロシリーズで培った技術を、さらに進化させました。

  • If there's one thing

    ひとつあるとすれば

  • that the great iPhone mini experiment taught us,

    iPhone miniの大実験が教えてくれたこと。

  • is that people love big phones.

    は、人々が大きな携帯電話を好むということです。

  • And the 14 Plus is a very big iPhone

    そして、14 Plusはとても大きなiPhoneです

  • that's relatively affordable.

    比較的手頃な価格で購入できる

  • It also comes with a bigger battery,

    また、より大きなバッテリーを搭載しています。

  • and Apple says its battery life

    とアップル社によると、そのバッテリーライフ

  • is the best of any iPhone.

    は、どのiPhoneよりも優れています。

  • A bigger screen and better battery,

    より大きな画面とより良いバッテリー。

  • those are the kinds of upgrades

    というようなアップグレードです。

  • that a lot of people are looking for.

    多くの人が求めていること

  • And it'll probably appeal to plenty of people

    そして、それはおそらく多くの人々にアピールすることでしょう。

  • looking at the whole iPhone 14 lineup.

    iPhone 14の全ラインナップを見る。

  • It also makes the standard iPhone 14

    また、標準のiPhone 14を

  • feel like even more of an afterthought,

    という、余計なお世話感があります。

  • especially while Apple is still selling the iPhone 13

    特に、AppleがまだiPhone 13を販売している間は

  • at a lower price.

    を低価格で提供します。

  • With the Pro's new display features

    Proの新しいディスプレイ機能で

  • and next generation camera,

    と次世代カメラ。

  • it feels like kind of a blueprint

    青写真のような気がする

  • for the future of the iPhone,

    iPhoneの未来のために。

  • while the regular 14 just feels like it's stuck in the past.

    レギュラーの14は過去に囚われた感がある一方

  • Apple may have introduced it as far out,

    アップルは、はるか先に導入していたのかもしれませんね。

  • but actually, it's pretty close to home.

    が、実は結構身近なところにあるんです。

  • Thanks for watching.

    ご視聴ありがとうございました。

  • That was the regular iPhone 14.

    それが、通常のiPhone 14です。

  • If you haven't already,

    まだの方は

  • head over and watch the 14 Pro review.

    は、14 Proのレビューをご覧ください。

  • I know Neli and Becca have a lot to say about it.

    ネリやベッカがいろいろ言っているのは知っています。

  • It's a ton of new stuff to talk about.

    トンデモない新ネタが満載です。

  • I'm just, like, a little jealous.

    ちょっと、うらやましいくらいです。

- Time for the iPhone 14,

- iPhone 14の時間。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます