Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • His fearless actions and loyalty in battle made him a hero among the 22nd Transport Company.

    戦場での大胆不敵な行動と忠誠心により、第22輸送中隊の英雄となった。

  • Welcome to watch Mojo.

    ようこそwatch Mojoへ。

  • And today we'll be counting down our picks for the top 10 weird historical events that actually happened.

    そして今日は、実際に起こった奇妙な歴史的出来事トップ10をご紹介します。

  • They assumed he was a keeper bringing them food.

    餌を運んでくる飼育員だと思ったのだろう。

  • Hundreds of rabbits began charging at the emperor of the french for this list will be going over the strangest and oddest anecdotes and figures from throughout history.

    何百匹ものウサギがフランス皇帝に突撃し始めた。このリストでは、歴史上の最も奇妙で奇怪な逸話や人物を取り上げていくことにする。

  • If there's a bizarre historical story that we weirdly forgot about, share your favorites in the comments.

    もし、私たちが奇妙に忘れている奇妙な歴史的物語があれば、あなたのお気に入りをコメントで共有してください。

  • Number 10, the Emu war, Australia has several strange historical events, but easily the most striking is the so called Emu war.

    10位 エミュ戦争 オーストラリアには不思議な歴史的事件がいくつもあるが、最も印象的なのは、いわゆるエミュ戦争と呼ばれるものだろう。

  • During the great Depression, farmers in Western Australia were encouraged to grow wheat.

    大恐慌の頃、西オーストラリアの農家は小麦の栽培を奨励された。

  • Unfortunately, this attracted migrating em use the large flightless birds devastated the crops and became a regular nuisance.

    しかし、この鳥は飛べないため、農作物を荒らし、迷惑をかけることになった。

  • The farmers didn't trust the Minister of Agriculture though.

    しかし、農民たちは農水大臣を信用していなかった。

  • So they approached the Minister of Defense instead, who more or less declared war on the birds to deal with the issue, A small group of soldiers armed with automatic weapons were employed to wipe out the encroaching animals.

    そこで、防衛大臣に相談したところ、防衛大臣が鳥に対して宣戦布告したようなもので、自動小銃で武装した少人数の兵士で、侵入してきた動物を一掃することになった。

  • The scouts of the advancing army of keen eyesight and in order to get close to the main body, our lads have to do some real stalking with the enemy.

    進軍してくる斥候の目は鋭く、本隊に近づくためには、敵につきまとうようなことをしなければならない。

  • Watching events through their periscopes as far as animal coals go.

    動物の炭のように潜望鏡で出来事を見守る。

  • It's one of the most extreme instances during the operation, hundreds of Emu's were killed.

    作戦中の最も極端な例で、数百匹のエミューが殺された。

  • However, the emu population endured.

    しかし、エミューの生息は耐えた。

  • That's right.

    そうなんです。

  • Humans lost a war to birds.

    人類は鳥に戦争で負けた。

  • While there were no human casualties, Only 986 of the roughly 20,000 were killed 9860 bullets have been used up.

    人的被害はなかったが、約2万人のうち986人だけが死亡し、9860発の弾丸が使い果たされた。

  • # nine, the undefeated wrestling woman.

    # 9位 無敗のレスリング・ウーマン

  • What does a girl know of battle?

    少女が戦いの何を知っているのか?

  • What of your great grandmothers who rode into war with Genghis Khan to raise your doubts and ease your fears.

    チンギス・ハンとともに戦場に赴き、あなた方の疑念を晴らし、恐怖心を和らげた曾祖母はどうだったでしょう。

  • I will wrestle the best of you.

    最強のレスラーになる

  • Genghis khan's descendants are innumerable and plenty of them have made their mark on the world.

    チンギス・カンの子孫は数え切れないほどいて、その多くが世界に名を残している。

  • One of the most interesting is the daughter of Chi do Hyun was a warrior in her own right and assisted her father in his campaigns.

    特に興味深いのは、チドヒョンの娘が自らも戦士として活躍し、父の作戦を補佐したことです。

  • She had many after her hand in marriage, but she insisted that whoever married her must first defeat her in a wrestling match.

    しかし、彼女は「結婚する者は、まずレスリングで自分を倒さなければならない」と言い張った。

  • You're not the butterfly I expected soon wagered horses with her would be suitors.

    あなたは私が期待した蝶ではありませんすぐに彼女と一緒に馬を賭け、求婚されるでしょう。

  • It said that although she eventually married, she was never defeated and had 1,000's of horses in her lifetime.

    やがて結婚するものの、決して負けることなく、生涯で1000頭の馬を飼ったと書かれていた。

  • You think much of yourself if I wanted you, I would have had you years ago.

    自分のことを棚に上げて......私があなたを欲しがっていたら、何年も前に手に入れていたでしょう。

  • Number eight New Atlantis, founded by Hemingway's brother.

    8位 ヘミングウェイの弟が設立したニューアトランティス。

  • While Ernest Hemingway's time in the Caribbean has been much documented and was of great interest to the FBI.

    アーネスト・ヘミングウェイのカリブ海での滞在は、多くの記録が残っており、FBIも大きな関心を寄せていたようです。

  • His brother Lester also took interest in the waters south of the US Lester founded a micro nation in international waters off the coast of Jamaica.

    兄のレスターもアメリカ以南の海域に関心を持ち、ジャマイカ沖の国際水域にミクロ国家を設立した。

  • He created the country on board a 30 ft raft in 1960 for we build a raft.

    彼は1960年にWe build a raftのために30フィートのいかだに乗ってこの国を創った。

  • Don't say it like that man.

    そんな風に言うなよ

  • We need a little optimism here.

    ここには少し楽観主義が必要だ。

  • New Atlantis technically only constituted half of the raft, as he claims.

    ニューアトランティスは、彼が主張するように、厳密にはいかだの半分しか構成していないのです。

  • The other half belongs to the United States, briefly inhabited by Lester and a few others.

    残りの半分はアメリカのもので、レスターと他の数人が短期間住んでいた。

  • He hopes to fund the operation through the sale of stamps and by attracting tourists.

    切手の販売と観光客誘致で運営資金を確保したい。

  • However, the micro nation sank beneath the waves a few years after its founding.

    しかし、この小国は建国から数年で波に飲まれることになった。

  • He probably jinxed it by naming it after Atlantis number seven.

    アトランティスの7番にちなんだ名前をつけたのは、おそらくジンクスでしょう。

  • Anti comet pills.

    コメット対策薬。

  • Halley's comet has been a frequent fixture of the night sky for thousands of years.

    ハレー彗星は、何千年も前から夜空に頻繁に現れている。

  • However, it wasn't until the early parts of the last century that scientists were able to observe it closely.

    しかし、科学者たちがそれをじっくりと観察できるようになったのは、前世紀の初頭のことです。

  • Unfortunately, this led to wild speculation on some astronomers, parts particularly after cyanogen, a toxic gas was discovered in the tail french astronomer and early science fiction writer took the news gravely.

    特に、フランスの天文学者やSF作家が、尾部に有毒ガスのシアノゲンを発見して以来、このニュースを重く受け止め、一部の天文学者の間で荒唐無稽な憶測が飛び交うようになった。

  • He concluded that the cyanogen could impregnate the atmosphere and possibly snuff out all life on the planet.

    彼は、シアノゲンが大気を汚染し、地球上のすべての生命を絶滅させる可能性があると結論づけた。

  • Panic over the comet led to con men selling things like anti comet pills and umbrellas to protect them from deadly gas gas mask flew off of shelves.

    彗星に対するパニックから、彗星対策薬やガスマスクから身を守る傘などを売りつける詐欺師が続出し、棚から飛ぶように売れていった。

  • It was reported that you could not find a tank of oxygen that you could purchase in Rome.

    ローマで購入できる酸素ボンベが見つからないという報告もありました。

  • The comet was accused of affecting the weather of making people in indiana sleepier than usual naturally.

    彗星は天候に影響を与え、インディアナ州の人々をいつもより自然に眠くさせると非難された。

  • Scientists even then pointed out how ludicrous that is, and Halley's comet passed without incident, but the snake oil salesman of the day.

    当時も科学者たちは、それがいかにおかしなことかを指摘し、ハレー彗星は何事もなく通過したが、当時の蛇足である。

  • Still made a killing.

    それでも大儲けした。

  • It is ironic that the panic of the Comet of 1910 was really based on a better scientific understanding of what comets were and how they work than we had ever had before.

    1910年の彗星パニックは、実は彗星とは何か、彗星がどのように動くのか、それまで以上に科学的に解明された上でのことだったというのは、皮肉なことです。

  • Number six, napoleon attacked by rabbits, napoleon Bonaparte was a brilliant military commander.

    その6、ウサギに襲われたナポレオン ナポレオン・ボナパルトは優秀な軍師であった。

  • While his final defeat was at Waterloo, his most humiliating one was against small, long eared bunnies.

    最後の敗北はワーテルローの戦いだったが、最も屈辱的だったのは、小さくて耳の長いウサギを相手にしたことだった。

  • No ordinary rabbit, that's the most fall cruel and bad tempered rodent you ever set eyes on?

    普通のウサギではなく、秋になると残酷で気性の荒い齧歯類を目にしたことがありませんか?

  • According to the story.

    話によると

  • In july 18 07, Bonaparte arranged for a rabbit hunt.

    18 07年7月、ボナパルトはウサギ狩りを手配した。

  • However, Rather than wild animals, Napoleon's chief of staff elected to round up tame rabbits anywhere from several 100 to up to 3000.

    しかし、ナポレオンの参謀が選んだのは、野生動物ではなく、数100羽から3000羽にも及ぶ飼いウサギの一網打尽であった。

  • So the story goes, even though he was a military man, he wasn't the greatest of shots, and when the time came for the hunts to begin, instead of running away the rabbits charged Napoleon and his men on mass hoping for food and leaping and climbing all over them.

    そのため、軍人でありながら射撃が得意ではなく、いざ狩りが始まると、ウサギは逃げるどころか、餌を期待して集団でナポレオンたちに突撃し、跳びはねたりよじ登ったりした、という話です。

  • The French emperor had retreat to his carriage and make a hasty getaway napoleon got back in his carriage, flinging rabbits out of his window as he went needless to say, he was not amused.

    フランス皇帝は馬車に退き、急いで逃走した。ナポレオンは馬車に戻り、窓からウサギを投げ捨てたが、彼は面白くなかったことは言うまでもない。

  • Number five, the polish army's enlisted bear while transporting refugees west from Iran in 1940 to the 22nd Artillery supply company of the polish army encountered an orphaned Syrian brown bear cub, which they subsequently adopted as a mascot.

    その5 ポーランド軍の第22砲兵補給中隊が1940年にイランから西へ難民を輸送中、シリアのヒグマの孤児に遭遇し、その後マスコットとして採用した熊の入隊者たち。

  • The newly adopted bear left his old life to go on an adventure with polish troopers in World War Two named Vojtech.

    養子になったばかりのクマは、それまでの生活を捨てて、ヴォイテクという名の第二次世界大戦のポーランド軍兵士と冒険に出ることになった。

  • This bear grew up traveling alongside soldiers, wrestling with them and imitating their behaviors including enjoying beer and cigarettes.

    このクマは、兵士と一緒に旅をし、兵士と格闘し、ビールやタバコを楽しむなど、兵士の行動を真似て育ちました。

  • Vojtech was initially fed condensed milk from a bottle, But as he grew, his tastes expanded to include, well, basically anything that was available when the ships that would take them to Italy denied him due to forbidding mascot animals.

    ヴォイテックは当初、哺乳瓶でコンデンスミルクを与えられていたが、成長するにつれて嗜好が広がり、イタリアに向かう船がマスコット動物禁止で乗れなかった時、基本的に何でも食べられるようになった。

  • The 22nd enlisted Vojtech officially into the army as a private.

    22日、ヴォイテクは二等兵として正式に軍に入隊することになった。

  • He was even given his own paycheck rank and serial number.

    自分の給与明細のランクと通し番号まで与えられていた。

  • This helped ensure his participation was recorded.

    これによって、彼の参加は確実に記録されました。

  • Vojtech was even promoted to corporal because he aided his comrades by moving artillery shells.

    ヴォイテクさんは、砲弾を動かして仲間を助けたので、伍長に昇進したこともある。

  • During the battle of Monte cassino.

    モンテ・カッシーノの戦いのとき。

  • After the war Vojtech retired from service, living the remainder of his life at Edinburgh Zoo in Scotland.

    戦後、ヴォイテクは現役を退き、スコットランドのエジンバラ動物園で余生を送った。

  • Number four, The father of tragedies tragic slash comic death escalates is often regarded as the progenitor of the greek tragedy.

    その4 悲劇の父 悲劇のスラッシュコミック 死はエスカレートする ギリシャ悲劇の始祖と見なされることが多い。

  • Since his few surviving works are the earliest examples known to modern scholars.

    現存する数少ない作品は、現代の研究者が知る最も古い例である。

  • Greek tragedies often featured characters whose deaths are ironic twists of fate escalates zone.

    ギリシャ悲劇では、しばしば登場人物の死が皮肉な運命のいたずらでエスカレートしていく。

  • Fate is certainly a twist though.

    Fateは確かにひねくれ者ですが。

  • It it's more comic than tragic when returning to jayla in Sicily escalates, died outside the city.

    シチリアのジェイラに戻ったとき、悲劇的というよりコミカルで、街の外で死亡したことがエスカレートします。

  • How an eagle dropped a tortoise on his head.

    なんと鷲が頭の上に亀を落としてしまったのだ。

  • The bird mistook his bald head for a rock and tried to crack the reptile shell open by dropping it on him.

    鳥は彼のはげ頭を岩と間違えて、爬虫類の殻を落として割ろうとしたのだ。

  • Yes, splat I was killed instantly.

    はい、スプラッタ......即死でした。

  • Honestly, we're more surprised.

    正直、私たちの方が驚いています。

  • None of his peers wrote a play about it.

    同業者でそれを戯曲にしたものはいない。

  • Number three straw hat riots.

    第3位 麦わら帽子騒動

  • New Yorkers have gotten angry over some weird stuff, but hats is one of the strangest in the early 20th century.

    ニューヨーカーたちは奇妙なことで怒ってきたが、帽子は20世紀初頭の最も奇妙なものの一つである。

  • It was considered a fashion faux pas for men to wear a straw boater hat after september 15th.

    9月15日以降、男性が麦わら帽子をかぶるのは、ファッションとして失格とされていた。

  • By the turn of the century, straw boater hats were considered an essential part of summer wear, but they were subject to the odd cultural device of fashion rules.

    世紀末になると、麦わらのボーターハットは夏の装いに欠かせないものとされたが、ファッションルールという奇妙な文化的仕掛けが施されることになった。

  • If they did, they were often subject to public ridicule or having their hats knocked off when some enthusiastic kids started the tradition a few days early on some dock and factory workers, it sparked a series of riots that lasted over a week.

    しかし、ある日、熱狂的な子供たちが港湾労働者や工場労働者にこの習慣を教えたところ、1週間以上続く一連の暴動に発展しました。

  • The workers fought back, the fighting turned into a brawl which stopped traffic on the Manhattan bridge, mobs of use destroying hats roamed the city while there were thankfully no deaths, there were still an unfortunate number of people injured and arrested over hats.

    労働者が反撃し、マンハッタン橋の交通を止める乱闘に発展し、帽子を破壊する暴徒が街を徘徊した。幸い死者は出なかったが、帽子のために負傷したり逮捕されたりする人が残念ながらまだいた。

  • 25 year old harry Gerber had to be taken to Harlem hospital after he was badly kicked and beaten while trying to find off straw hat.

    25歳のハリー・ガーバーは、麦わら帽子を拾おうとしてひどく蹴られ、殴られてハーレムの病院に運ばれた。

  • Vandals.

    バンダル

  • America was in the midst of prohibition, so men were probably pretty angry already.

    アメリカは禁酒法の真っ只中ですから、男たちはもう相当怒っていたでしょう。

  • Number 2, 1904 is crazy.

    2番、1904年は異常です。

  • Olympic marathon to call the 1904 ST louis Olympic Marathon a disaster would be an understatement of epic proportions.

    オリンピック・マラソン 1904年のセントルイス・オリンピック・マラソンを惨事と呼ぶのは、控えめな表現に過ぎないだろう。

  • of the 32 competitors, only 14 finished.

    32人のうち、完走したのは14人でした。

  • This was largely due to organizer James E.

    これは、主催者であるジェームズ・E.の功績が大きい。

  • Sullivan's insane belief that dehydration was good for the body, causing him to Only have one water station in the nearly 25 mile race on dusty, unpaved roads.

    サリバンは「脱水は体に良い」という非常識な考えから、埃っぽい未舗装の道を走る約25マイルのレースで、給水所を1カ所しか設けなかったのだ。

  • In July, the event organizers had fought.

    7月、イベントの主催者が喧嘩をした。

  • It's a wise idea to ask the support vehicles to drive a few meters in front of the runners throughout the race.

    サポートカーはレース中、ランナーの数メートル前を走るようにお願いするのが賢明です。

  • The car wheels of course kicked up a tremendous cloud of dust, but it gets crazier because the racers journeys are even more bizarre.

    もちろん、車のホイールはものすごい砂埃を巻き上げるが、レーサーの旅はさらに異様なものになるからだ。

  • First place hitched a ride in a car, He jumped into one of the support vehicles at the side of the road and caught a lift for the next 11 miles.

    1位は、道路脇のサポートカーに飛び乗り、11マイル先までリフトで移動した。

  • Second place took rat poison as a performance enhancer and had to be carried across the finish line and it was commonly believed that in small doses strict need was a stimulant that's enhanced athletes performance.

    2位は、パフォーマンス増強剤として殺鼠剤を服用し、ゴールラインを越えて運ばれなければならなかった。少量の厳しい必要性が、アスリートのパフォーマンスを向上させる刺激剤であると一般に信じられていたのだ。

  • The fourth finisher slept off stomach cramps during the race.

    4位入賞者はレース中、胃痙攣で寝込んだ。

  • It's a shame no one got it all on film.

    誰もそれをフィルムに収めなかったのが残念です。

  • Before we continue.

    続ける前に

  • Be sure to subscribe to our channel and ring the bell to get notified about our latest videos, you have the option to be notified for occasional videos or all of them.

    チャンネル登録とベルを鳴らすと、最新の動画が通知されます。時々、またはすべての動画について通知されるオプションがあります。

  • If you're on your phone, make sure you go into settings and switch on your notifications.

    スマホの場合は、設定から通知をオンにするようにしてください。

  • Number one Pepsi had the world's sixth largest military, the choice of a new generation.

    1位のペプシには世界第6位の軍隊があり、新世代の選択だった。

  • We couldn't make this stuff up if we tried during the late 80s, the Soviet Union's love of Pepsi proved problematic for those in charge.

    80年代後半、ソ連がペプシを愛飲していることが問題視されたことがある。

  • Their initial agreement with the American company had expired and their currency wouldn't be accepted.

    アメリカの会社との最初の契約が切れて、彼らの通貨が通用しなくなったのだ。

  • So they did a trade 17 submarines and several other large naval vessels in exchange for $3 billion worth of Pepsi.

    そこで彼らは、30億ドル相当のペプシと引き換えに、潜水艦17隻と他の大型艦艇数隻を交換したのです。

  • While Pepsi soon sold their newfound fleet to a Swedish company who scrapped it for a brief window.

    しかし、ペプシはすぐにその新車両をスウェーデンの企業に売却し、短期間のうちに廃車にした。

  • Pepsi had more military might than all but five countries on earth.

    ペプシは、地球上の5カ国を除くすべての国よりも軍事力が強かった。

  • They could have turned their cola wars with coca cola into a literal war.

    コカ・コーラとのコーラ戦争も文字通りの戦争になったかもしれない。

  • Did you enjoy this video?

    この映像はいかがでしたか?

  • Check out these other clips from watch Mojo and be sure to subscribe and ring the bell to be notified about our latest videos.

    また、最新映像の配信を希望される方は、購読とベルを鳴らしてください。

His fearless actions and loyalty in battle made him a hero among the 22nd Transport Company.

戦場での大胆不敵な行動と忠誠心により、第22輸送中隊の英雄となった。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます