Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • When you hear stories of pets saving people from house fires, it's a dog that's the hero.

    ペットが住宅火災から人々を救ったという話を聞くと、ヒーローは犬であることがわかります。

  • But this time it was the family parrot.

    しかし、今回は家族のインコが登場した。

  • Welcome to watch Mojo and today we're counting down our picks for the top 10 animals who saved people's lives.

    ようこそwatch Mojoへ!今日は、人の命を救った動物トップ10をカウントダウンします。

  • But God sent us.

    しかし、神様は私たちを送ってくださいました。

  • It was a miracle that Lulu saved my life for this list will be looking at animals, whether wild or domestic that rescued humans, which animal rescuer story touched you the most let us know in the comments number 10, a chihuahua saves a baby from a rattlesnake toddlers take about half a nanosecond to get into trouble.

    それはルルが私の人生を救った奇跡だったこのリストは、野生や家庭の動物が人間を救ったかどうかを見ていきます、どの動物救助者の物語は、最もあなたがコメントで私たちを聞かせて感動第10位、チワワはガラガラ蛇から赤ちゃんを保存します幼児はトラブルになるために約半分のナノ秒かかります。

  • If you blink too slowly, they can suddenly be on the roof of the house or in this case in the crosshairs of a rattlesnake attack.

    まばたきが遅いと、突然家の屋根にいたり、この場合はガラガラヘビに襲われる十字架の上にいたりするのです。

  • Well on a visit to his grandparents house in colorado, one year old Booker West was innocently playing in the backyard supervised by adults.

    さて、コロラド州の祖父母の家を訪れた1歳のブッカー・ウェストは、大人たちの監視のもと、裏庭で無邪気に遊んでいた。

  • Of course.

    もちろんです。

  • However, a rattlesnake presumably concealed by the grass had slithered its way up and attempted to lunge at the toddler sensing the danger.

    ところが、草むらに隠れていたと思われるガラガラヘビがスルスルと上がってきて、危険を察知して幼児に襲いかかろうとしたのです。

  • Pet chihuahua Zoe jumped between the child and the snake taking the brunt of the attack.

    ペットのチワワのゾーイが子供と蛇の間に飛び込んできて、攻撃の矢面に立ちました。

  • The dog was treated for a rattlesnake bite and lived to see another day and most likely a lot of treats.

    この犬はガラガラヘビに噛まれたため治療を受け、今日も一日、そしておそらくたくさんのご馳走を食べることができました。

  • Number nine, a parrot saves a family from a house fire famous not for the pretty ring around per lease neck or fancy words he uses, but famous for saving his owner's life.

    9位 オウムが住宅火災から家族を救う リースの首の周りのきれいなリングや彼が使う派手な言葉ではなく、彼の飼い主の命を救ったことで有名です。

  • Apparently parents can do more than repeat your profanities and strut around like they own the place in fort Lauderdale in 2014 a couple was soundly sleeping at 3:45 a.m. When they were both awakened by the cries of Pearly.

    どうやら両親はあなたの冒涜を繰り返すと、彼らはパーリーの叫びによって起こされたとき、2014年にフォートローダーデールのカップルが午前3時45分に熟睡していた場所を所有しているように闊歩以上のことを行うことができます,クロエ。

  • The indian ring necked parrot Pearly was furiously flapping his wings and squawking, clearly distressed Burt sounded as if it wasn't fear for his life.

    インディアンのリングネックインコのパーリーが激しく羽ばたき、スクーキングしていた。明らかに苦しそうなバートの声は、命の危険はないかのようだった。

  • It was a really desperate scream.

    本当に必死の叫びでした。

  • I thought it was tangled up in a cage and injured.

    ケージに絡まって怪我をしているのかと思った。

  • It turned out a fire had broken out in the couple's laundry room and it was quickly spreading.

    夫婦の洗濯場から火が出て、あっという間に燃え広がっていることがわかった。

  • The parrot warning preceded the fire detector.

    オウムの警告が火災報知器より先行していた。

  • Sounding birds are notoriously sensitive to smoke and in this case this affliction likely saved a couple's lives.

    鳴き鳥は煙に弱いので、この場合は夫婦の命が救われたようです。

  • And it's funny, the parrot's owner says the rest of the family really didn't like the bird.

    そして面白いことに、オウムの飼い主は、他の家族は本当にこの鳥が嫌いだったと言っているのです。

  • All that Number eight horse saves a woman from an attack.

    ナンバーエイトの馬が襲われている女性を救うすべて。

  • There are many dangers that come with life on a farm, Though they may seem less likely to kill someone, cows kill approximately 20 people per year in the us alone.

    牛は人を殺す可能性は低いと思われがちですが、アメリカでは年間約20人が牛に殺されています。

  • When she got me down, she broke all my ribs on this side of my body.

    倒されたとき、こっちの肋骨を全部折られたんです。

  • In 2014 on a farm near Castle Douglas Scotland.

    2014年、スコットランドのキャッスル・ダグラス近郊の農場で。

  • Fiona Boyd was transferring a calf to another barn with the mother cow following the cow felt that her child was threatened and attacked Boyd coming dangerously close to crushing her under her £1300.

    Fiona Boydは子牛を母牛と一緒に別の牛舎に移していたのですが、牛は自分の子供が脅かされていると感じてBoydに襲いかかり、彼女の1300ポンドの下敷きになるという危険な状態になりました。

  • Boyd's horse Kerry gold rushed over and started to kick the cow with her hind legs until it backed off.

    ボイドの馬ケリーゴールドが駆け寄ってきて、後ろ足で牛を蹴り、牛が引き下がるまで蹴りを入れ始めたのだ。

  • Boyd was mildly injured, but came out relatively unscathed thanks to her equine friend.

    ボイドは軽傷を負ったが、馬の友人のおかげで比較的無傷で済んだ。

  • Good Number seven dolphins save a woman from sharks.

    グッドナンバー7イルカがサメから女性を救う。

  • Dolphins got more lovable.

    ドルフィンがもっと愛おしくなった。

  • With this 1972 incident after South African woman, even Vladislav Ich, survived a shipwreck off the coast of Mozambique.

    この1972年の事件で、南アフリカの女性、ウラジスラフ・イチまでもが、モザンビーク沖の難破船から生還したのである。

  • She was forced to swim 25 miles to shore.

    彼女は岸まで25マイルを泳ぐことを余儀なくされた。

  • The waters were teeming with sharks and Vladislav.

    海にはサメとウラジミールが生息していた。

  • It had cut her foot and was bleeding.

    足を切って出血していた。

  • She claims that two dolphins came to her rescue and protected her from shark attacks until she reached safety atop a buoy.

    彼女は、2頭のイルカが救助にやってきて、ブイの上に安全にたどり着くまでサメの攻撃から守ってくれたと言っています。

  • When people are in trouble, dolphins are supposed to ward off sharks.

    人が困っているとき、イルカはサメを追い払ってくれるはずです。

  • They repel with high speed blows.

    高速の打撃で撃退する。

  • The dolphins even helped her stay afloat when she felt weak.

    また、弱ったときには、イルカたちのおかげで浮くことができたそうです。

  • Stories also tell of them saving people from drowning, bringing them to the surface as though aware of the danger.

    また、溺れた人を助けると、危険を察知したかのように水面に浮上させるという話もある。

  • They're in number six.

    6番にいる。

  • A dog rescues its family from carbon monoxide poisoning.

    一酸化炭素中毒から家族を救う犬。

  • Dogs are beloved loyal companions and have proven so time and time again.

    犬は忠実な仲間として愛され、何度も何度もそう証明されてきました。

  • Dad says we shouldn't make him fetch the sunday paper.

    パパが新聞を取らせないようにって言ってた

  • Good good donkey.

    良い良いドンピシャ。

  • In 2008, Arkansas woman Stacey Pitts was awakened by her one year old terrier Mix Miley, She tried to go back to sleep, but the little mutt was persistent and pits eventually woke up to realize she felt horribly nauseous and had a headache.

    2008年、アーカンソー州の女性ステイシー・ピッツは、1歳になるテリアミックスのマイリーに起こされた。彼女は眠りに戻ろうとしたが、小さな雑種はしつこく、ピッツは結局、ひどい吐き気と頭痛がすることに気づいて目を覚ました。

  • Her fiance awoke to find he was suffering the same symptoms and then went away.

    彼女の婚約者が目を覚ますと、同じような症状に見舞われた後、どこかへ行ってしまったそうです。

  • His six year old daughter with some difficulty.

    6歳の娘さんが苦労しながらも

  • The trio called an ambulance and it was determined that the home had a carbon monoxide leak.

    3人が救急車を呼んだところ、この家では一酸化炭素が漏れていることが判明した。

  • Miley was credited with saving the lives of her family and was awarded the National Hero Dog Award Number five.

    マイリーは家族の命を救ったと評価され、ナショナル・ヒーロー・ドッグ・アワード・ナンバー5を受賞しました。

  • A pig saves a woman having a heart attack.

    心臓発作を起こした女性を助ける豚。

  • In the late nineties, Joanne Holtzman was alone with her pets, an american Eskimo dog named bear and a pot bellied pig named lulu.

    90年代後半、ジョアン・ホルツマンさんは、アメリカン・エスキモー犬のクマとポットベリー・ブタのルルという名のペットと二人きりで暮らしていた。

  • And most people have a dog or a cat that's under their feet but have 100 and £50 pot bellied pig.

    そして、ほとんどの人は、犬や猫は足元にも及ばないが、100と50ポンドのポットベリー・ブタを飼っているのだ。

  • All men suffered a heart attack and could not call for help.

    全員が心臓発作を起こし、助けを呼ぶことができなかった。

  • Bear barked and panic, but lulu seemed to know what to do.

    クマは吠えてパニックになるが、ルルはどうすればいいかわかっているようだった。

  • The pig raced out of the doggy door which was too small for her and scraped her belly as she passed.

    豚は自分には小さすぎる犬用ドアから駆け出し、お腹を擦りながら通り過ぎた。

  • She then ran out into the road and played dead and she noticed that she plays dead piggy where we lived.

    その後、彼女は道路に飛び出して死んだふりをし、私たちが住んでいるところで死んだ豚のふりをすることに気づきました。

  • The mailman feeds her, the school kids feed her like she's starving to death and she knows it works.

    郵便配達員は彼女に餌をやり、小学生は彼女が餓死するように餌をやり、彼女はそれが有効であることを知っている。

  • Lulu went back to check on Altman twice each time worsening her belly wounds.

    ルルは二度ほどアルトマンの様子を見に行ったが、そのたびに腹の傷が悪化した。

  • After a while a motorist pulled over to check on the pig and lulu led him to Altman.

    しばらくすると、車を止めて豚の様子を見に来た人がいて、ルルはその人をアルトマンに案内した。

  • Altman survived after emergency heart surgery.

    アルトマンは緊急心臓手術で一命を取り留めた。

  • The heart surgeon told me 15 minutes more and I would have had no quality of life or I'd have died, but lulu came to the rescue number four, a pride of lions saves a kidnapped girl.

    心臓外科医にあと15分あればQOLが保てないか死んでいると言われたが、ルルが助けに来てくれた4番、ライオンのプライドが誘拐された少女を救う。

  • In 2005, A 12 year old Ethiopian girl was kidnapped and missing for a week.

    2005年、エチオピア人の12歳の少女が誘拐され、1週間も行方不明になりました。

  • The kidnappers had taken her in an attempt to make her marry one of them and she was badly beaten.

    誘拐犯の一人と結婚させようとして連れ去られ、ひどく殴られたのだ。

  • When law enforcement finally found her, she was surrounded by three lions.

    警察がようやく彼女を発見したとき、彼女は3頭のライオンに囲まれていた。

  • It was presumed that they had stood guard for the young girl for at least half a day.

    少なくとも半日は少女の警護にあたったものと思われる。

  • When the officers arrived, the giant cats seem to no help had come and made their way back into the forest.

    警官たちが到着すると、巨大な猫たちは助けが来なかったようで、森の中に戻っていった。

  • Animals can sense danger, but this is really unusual as lions have been known to hunt and attack humans have given the chance.

    動物は危険を察知することができますが、これは本当に珍しいことで、ライオンはチャンスがあれば人間を狩り、襲うことが知られています。

  • One.

    ひとつ。

  • Wildlife experts speculated that the lions may have heard the girl crying which can resemble a lion cubs mewling Number three humpback whale saves a scientist from a shark.

    野生動物の専門家は、ライオンの子供の鳴き声に似た女の子の泣き声をライオンが聞いたのではないかと推測している 3頭のザトウクジラが科学者をサメから救う

  • It was like he had just seen the ghost.

    まるで幽霊を見たようだった。

  • So I knew something was up though.

    だから、何かあるんだろうとは思っていたんですけどね。

  • It has been debated whether this seafaring mammal was aware of his rescue actions.

    この海獣が彼の救助活動を知っていたかどうかは、これまで議論されてきた。

  • Marine biologist Nan Hauser credits a humpback whale with saving her life and or limbs.

    海洋生物学者のナン・ハウザーは、ザトウクジラに命と手足を救われたという。

  • At one point, he lifted me right up out of the water literally out of the water.

    ある時、彼は私を水中から文字通り持ち上げてくれました。

  • That was just I wasn't up there for too long before I was right back down underwater again as she was conducting underwater research near the cook Islands Houser was suddenly nudged by a £50,000 whale.

    クック諸島の近くで水中調査をしていたヒューザーは、突然5万ポンドのクジラになぐられてしまったのだ。

  • She went with the flow as the animal gently pushed her upwards toward the surface and attempted to shield her under its pectoral fin, he was trying to be gentle, but when he's trying to talk me under a spectral fin like this, it really hurt and I didn't want to go under his pectoral fin because I had a snorkel mask on.

    彼女は流れに身を任せ、動物にそっと水面に向かって押し上げられ、胸ビレの下でかばおうとした。彼は優しくしようとしているのだが、こうしてメガネのヒレの下で話をされると本当に痛いし、シュノーケルマスクをしているので胸ビレの下に入るのはいやだった。

  • She was definitely concerned as the whale could crush her to death should it nudge a little too hard.

    ちょっとでも強くなじまれると、自分が潰されかねないからだ。

  • Once Houser was aboard her boat, she noticed a 15-foot tiger shark lurking nearby.

    ボートに乗り込んだハウザーは、近くに15フィートのイタチザメが潜んでいることに気がついた。

  • Number two A gorilla saves a young boy on august 16th of 1996 a three year old boy at the Brookfield Zoo in Illinois, fell into the gorilla enclosure.

    その2 ゴリラが少年を救う 1996年8月16日、イリノイ州のブルックフィールド動物園で、3歳の少年がゴリラの囲いに落ちました。

  • A female gorilla named Binti ju approached the boy and picked him up in her arms.

    ビンチ・ジュという雌のゴリラが少年に近づき、抱き上げてくれた。

  • The guys came in and started hosing the gorillas down, you know, keep trying to keep him away.

    男たちがやってきて、ゴリラに水をかけ始めたんだ。

  • But there was one gorilla particularly that was kind of protecting over the little, she appeared to protect him by turning her shoulders to the other animals in the area while cradling him gently, bendy first cradled the boy who suffered bruises and abrasions and then took him to a surface door where zoo personnel could get to him.

    しかし、特に一人のゴリラが、小さな上に保護するようなものでした。彼女は、彼を優しく揺り動かしながら、周辺の他の動物に肩を向けて彼を保護するように見えました。ベンディはまず、打撲と擦り傷を負った少年を揺り動かし、それから動物園職員が手に取れる表面のドアまで彼を連れて行きました。

  • The child was taken to the hospital and made a full recovery.

    子どもは病院に運ばれ、完治した。

  • Experts speculated that the boy's unconscious state kept the situation calm differing from the 2016 Cincinnati Zoo incident which had a much sattar ending zoo under fire for shooting and killing an endangered gorilla instead of tranquilizing him after the animal dragged a child around, it's a closure.

    専門家は、少年の無意識の状態は、動物が子供を引きずり回した後、彼を精神安定剤ではなく、絶滅危惧種のゴリラを撮影し、殺害したために火の下に多くのサッタル終了動物園を持っていた2016シンシナティ動物園事件とは異なる状況を穏やかに保ったと推測して、それは閉鎖だ。

  • The child had fallen into that enclosure.

    その囲いの中に子供が落ちていたのだ。

  • Before we continue, be sure to subscribe to our channel and ring the bell to get notified about our latest videos, you have the option to be notified for occasional videos or all of them.

    その前に、ぜひチャンネル登録をして、ベルを鳴らして最新動画のお知らせを受け取ってください!時々、またはすべての動画のお知らせを受け取るオプションがあります。

  • If you're on your phone, make sure you go into your settings and switch on notifications.

    スマホの場合は、設定から通知をオンにするようにしてください。

  • Number one, an elephant saves a girl from a tsunami in 2004.

    その1、2004年の津波からゾウが少女を救う。

  • A tsunami tour through the beaches and towns of Southern Thailand, killing thousands.

    タイ南部のビーチや町を津波が襲い、数千人の犠牲者を出した。

  • An eight year old british girl, Amber Owen was vacationing with her mother and stepfather at the Sheridan on the beach in Phuket.

    8歳のイギリス人少女アンバー・オーウェンは、母親と継父と一緒にプーケットのビーチにあるシェリダンに休暇で滞在していた。

  • There were elephants that would give the Children rides and Amber visited them daily bonding in particular with one named ning non.

    子供たちを乗せる象もいて、アンバーは毎日象のところに行き、特にニン・ノンという象と絆を深めていました。

  • She happened to be riding that elephant in particular on the morning of the tsunami and as the massive wave approached the animals sensed it.

    津波の朝、たまたまその象に乗っていた彼女は、大波が近づいてくるのを動物たちが察知したのです。

  • You believe that he knew something?

    彼が何かを知っていたと?

  • Yeah, definitely.

    ええ、もちろんです。

  • I don't know how, but just the way he's pulling away to get off the beach with Amber on his back knowing knowing raced away from the shore, the tsunami reached land and the elephant pushed his way to a wall where Amber was able to climb to safety so that the elephant took you to somewhere that you could be safe, Which is the incredible part of the story.

    どうやってかはわかりませんが、アンバーを背中に乗せて海岸から離れようとする姿、津波が陸に到達し、象が壁を押してアンバーが登れるところまで行き、象があなたを安全な場所まで連れて行ってくれたこと、それがこの物語の信じられない部分です。

  • Did you enjoy this video?

    この映像はいかがでしたか?

  • Check out these other clips from watch mojo and be sure to subscribe and ring the bell to be notified about our latest videos.

    その他、watch mojoのクリップをご覧ください。また、最新ビデオについてのお知らせを受け取るには、購読してベルを鳴らしてください。

When you hear stories of pets saving people from house fires, it's a dog that's the hero.

ペットが住宅火災から人々を救ったという話を聞くと、ヒーローは犬であることがわかります。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

B2 中上級 日本語

人の命を救った動物トップ10 (Top 10 Animals Who Saved People's Lives)

  • 6 0
    林宜悉 に公開 2022 年 09 月 28 日
動画の中の単語